Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

gelecek

  • 1 будущий

    gelecek, gelecekteki; önümüzdeki ( следующий)

    в бу́дущем году́ — gelecek / önümüzdeki yıl

    бу́дущее поколе́ние — gelecek / ileriki / yarınki kuşak

    бу́дущие чита́тели — yarının okurları, gelecekteki okurlar

    бу́дущие учителя́ (о студентах)öğretmen adayları

    (её) бу́дущий зять — damat adayı

    бу́дущие супру́ги — müstakbel eşler

    бу́дущие исто́рики отме́тят, что... — geleceğin tarihçileri şunu kaydedecekler ki...

    почва для бу́дущего сотру́дничества — gelecekteki işbirliği için zemin

    определи́ть пол бу́дущего ребёнка — doğacak çocuğun cinsiyetini tayin etmek

    ••

    бу́дущее вре́мя — грам. gelecek zaman

    Русско-турецкий словарь > будущий

  • 2 будущее

    gelecek
    * * *
    с
    gelecek (-ği)

    све́тлое бу́дущее — aydınlık gelecek / yarınlar

    пла́ны на бу́дущее — geleceğe dönük planlar

    бу́дущее э́того де́ла — bu işin ilerisi

    в бу́дущем — gelecekte / ileride

    на бу́дущее — ilerisi için

    Русско-турецкий словарь > будущее

  • 3 грядущее

    gelecek
    * * *
    с
    gelecek (-ği)

    Русско-турецкий словарь > грядущее

  • 4 грядущий

    gelecek
    * * *
    в соч.

    гряду́щий день — yarın gelecek

    Русско-турецкий словарь > грядущий

  • 5 предстоящий

    gelecek, önümüzdeki

    Русско-турецкий словарь > предстоящий

  • 6 будущее время

    gelecek zaman (dilbilgisi)

    Русско-турецкий словарь > будущее время

  • 7 в будущем году

    gelecek yıl

    Русско-турецкий словарь > в будущем году

  • 8 в другой раз

    gelecek sefer; başka sefere

    Русско-турецкий словарь > в другой раз

  • 9 в следующий раз

    gelecek sefer

    Русско-турецкий словарь > в следующий раз

  • 10 следующий

    на сле́дующий день — ertesi gün

    на сле́дующее у́тро он уе́хал — ertesi sabah gitti

    2) gelecek, önümüzdeki; (bir) sonraki

    перевести́ кого-л. в сле́дующий класс — bir üst sınıfa geçirmek

    сле́дующее поколе́ние — bir sonraki kuşak

    е́дем на сле́дующей неде́ле — gelecek hafta gidiyoruz

    в сле́дующий раз — bir daha sefere, gelecek sefer

    3) şu, aşağıdaki

    текст сле́дующего содержа́ния — aşağıdaki / şu mealdeki metin

    4) (сле́дующее) → сущ., с şu, şunlar

    в газе́те бы́ло опублико́вано сле́дующее — gazetede aşağıdaki hususları yayımlanmıştır

    Русско-турецкий словарь > следующий

  • 11 другой

    1) врз başka; diğer, öteki

    он друго́й челове́к — o, başka adamdır

    он сейча́с рабо́тает в друго́м ме́сте — şimdi başka bir yerde çalışıyor

    возьми́ друго́й руко́й — öteki elinle tut

    переводи́ть с одного́ языка́ на друго́й — bir dilden diğerine çevirmek

    кто́-то друго́й — başka / diğer biri

    соверше́нно друго́й — bambaşka

    на другом берегу́ — karşı / öteki kıyıda

    2) (второй, следующий) ertesi; gelecek

    на друго́й день — ertesi gün

    в друго́й раз — gelecek sefer, bir dahaki sefere

    3) → сущ., м başkası; öteki(si), öbürü

    всю Москву́ объе́дешь - друго́го тако́го не найдёшь (о чём-л.)Moskova'yı fırdolayı gezsen bir eşine rastlamazsın

    4) (друго́е) → сущ., с başka şey

    друго́го быть не мо́жет — bundan başkası olamaz

    5) (други́е) → сущ., мн. başkaları; eloğlu

    забо́титься / ду́мать о други́х — başkalarını düşünmek

    жить за счёт други́х — başkalarının sırtından geçinmek

    ты на други́х посмотри́! — eloğluna baksana!

    ••

    э́то друго́е дело — o başka

    тогда́ друго́е де́ло — o zaman iş değişir

    други́ми слова́ми — başka bir deyişle

    и тот и друго́й — (her) ikisi de

    ни тот ни друго́й — ne biri ne öteki / diğeri

    ни тот ни друго́й ничего́ не по́няли — ikisi de bir şey anlamadı

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    с друго́й стороны́ — öte / diğer yandan

    Русско-турецкий словарь > другой

  • 12 боком

    yan
    * * *

    стоять бо́ком к кому-л.(birine) yan durmak

    ••

    э́то ему́ вы́йдет бо́ком — bu, burnundan (fitil fitil) gelecek

    Русско-турецкий словарь > боком

  • 13 бояться

    korkmak
    * * *

    боя́ться темноты́ — karanlıktan korkmak

    боя́ться заболе́ть — hasta olmaktan korkmak

    боя́ться вы́йти но́чью и́з дому / на у́лицу — gece vakti sokağa çıkmaya korkmak

    боя́ться тру́дных пробле́м — çetin sorunlardan çekinmek

    не боя́ться тру́дностей — güçlüklerden yılmamak

    не бо́йся, придёт! — korkma, gelecek!

    я не бою́сь! — korkum yoktur!

    за вас я не бою́сь — ben sizin için korkmam

    бою́сь, что... — korkarım ki...

    он стра́шно боя́лся што́рма — fırtınadan ödü patlardı

    э́то живо́тное люде́й не бои́тся — bu hayvan insanlardan kaçmaz

    э́тот материа́л не бои́тся кислоты́ — bu malzeme asitten etkilenmez

    Русско-турецкий словарь > бояться

  • 14 будущность

    ж
    gelecek (-ği)

    Русско-турецкий словарь > будущность

  • 15 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 16 далёкий

    uzak
    * * *
    врз
    uzak; uzun

    далёкий бе́рег — uzak sahil

    далёкое бу́дущее — uzak gelecek

    далёкий вы́стрел — uzaktan gelen silah sesi

    далёкие воспомина́ния — uzak geçmişe ait anılar

    в те далёкие го́ды — o uzak yıllarda

    далёкое путеше́ствие — uzun yolculuk

    э́то утвержде́ние далеко́ от и́стины — перен. bu iddia gerçekten çok uzaktır

    я далёк от мы́сли, что... — перен. hiç sanmam

    Русско-турецкий словарь > далёкий

  • 17 десятилетие

    с
    1) ( период) on yıl

    десятиле́тиями — on yıllar boyunca; on yıllarca

    предстоя́щие десятиле́тия — gelecek on yıllar

    2) ( годовщина) onuncu yıl (dönümü)

    Русско-турецкий словарь > десятилетие

  • 18 доживать

    yaşamak; yaşına basmak; geçirmek (vakit)
    * * *
    несов.; сов. - дожи́ть
    1) yaşamak; ömrü vefa etmek; yetişmek; çıkmak

    доживешь до э́тих лет - узна́ешь — bu yaşa gelince öğrenirsin

    ни оди́н из них не до́жил до на́ших дней — hiç biri bugüne kadar yaşayabilmiş değildir

    ребёнок не до́жил и до пяти́ лет — çocuk beş yaşını bile tamamlayamadı

    он у́мер, не дожи́в до двадцати́ лет — yirmisine varmadan öldü

    ему́ не дожи́ть до э́того дня — o güne yetişmeyecek

    вряд ли он доживёт до сле́дующей неде́ли — gelecek haftaya (sağ) çıkacağı şüpheli

    е́сли доживу́... — ömrüm vefa ederse..., sağ kalırsam..., ecelden aman olursa...

    2) в соч.

    дожива́ть ле́то на да́че — yazın sonunu yazlıkta geçirmek

    3) тк. несов. yaşamak

    доживать свою́ жизнь — son günlerini yaşamak

    ••

    до чего́ мы до́жили! — ne günlere kaldık!

    Русско-турецкий словарь > доживать

  • 19 ждать

    beklemek
    * * *
    врз

    ждать по́езда — tren beklemek

    ждать дождя́ — yağmur (yağmasını) beklemek

    ждать удо́бного слу́чая — fırsat kollamak

    его́ ждёт блестя́щее бу́дущее — onu parlak bir gelecek bekliyor

    э́того я от тебя́ не ждал — senden bunu beklemezdim / ummazdım

    бу́ду ждать тебя́ ка́ждый день — her gün yolunu bekleyeceğim

    ••

    вре́мя не ждёт — zamanın beklemeye tahammülü yoktur

    ждать не дожда́ться — dört gözle beklemek; iple çekmek

    не заста́вить себя́ ждать — kendini bekletmemek;...makta gecikmemek

    Русско-турецкий словарь > ждать

  • 20 лучезарный

    parlak
    * * *
    parlak тж. перен.

    лучеза́рное со́лнце — parlak güneş

    лучеза́рное бу́дущее — parlak / nurlu gelecek

    Русско-турецкий словарь > лучезарный

См. также в других словарях:

  • gelecek — is., ği 1) Daha gelmemiş, yaşanacak zaman, istikbal, ati Karakteri ve zekâsı gelecek için insana umut ışığı veriyordu. H. E. Adıvar 2) sf. Zaman bakımından ileride olması, gerçekleşmesi beklenen, müstakbel Kız, gelecek baharda yine geleceklerini… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gelecek zaman — is., dbl. Fiilin belirttiği zaman kavramının, içinde bulunduğu zamandan sonraya ait olması: Gele, gelecek, gelesi, gelse, gelmeli gibi Birleşik Sözler gelecek zaman görünümü gelecek zaman kipi gelecek zaman sıfat fiili …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gelecek zaman görünümü — is., dbl. Gelecek zaman sıfat fiiliyle yardımcı fiilin birlikte kullanılmasından ortaya çıkan ve niyet kavramı veren görünüm Gidecek olmak. Gelecek olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Gelecek İçin Eğitim — Bildung für die Zukunft beziehungsweise türk. Gelecek İçin Eğitim ist eine 2006 von vier deutsch türkischen Großverbänden initiierte Bildungskampagne zur Verbesserung der Bildungschancen von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund in… …   Deutsch Wikipedia

  • gelecek zaman sıfat-fiili — is., dbl. Ad veya sıfat gibi kullanılan, gelecek zaman kavramı veren ve ecek, esi ekleriyle kurulan fiilimsi: Akacak kan damarda durmaz. Göresim geldi gibi …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gelecek bilimi — is. Küresel bir perspektif içinde geleceği öngörmeye çalışan bilim, fütüroloji …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gelecek zaman kipi — is., dbl. Fiilin belirttiği zaman kavramının, içinde bulunulan zamandan sonraya ait olduğunu sınırlı bir biçimde gösteren ve acak / ecek ekiyle kurulan kip: Geleceğim, geleceksin gibi …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • çiftçinin karnını yarmışlar, kırk tane gelecek yıl çıkmış — çiftçinin ürünü her yıl bir afete uğrar, o da hep gelecek yıla umut bağlar anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • rüzgâr gelecek delikleri tıkamak — istenmeyen bir durum veya gelişmeye karşı her türlü önlemi almak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • cana gelecek mala gelsin — canı korumak için mal feda edilir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • arkın — gelecek yıl, öbür yıl, I, 89bkz: arkun izi gelecek yıl, öbür yıl I, 89 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»