-
1 gelang
gener. (al naar) gelang (в зависимости от) -
2 gelang, gelänge
-
3 ножные браслеты
gelang kaki -
4 Запад
* * *За́пад Abendland n, Okzident* * *за́пад<-а>м Westen mна за́паде im Westenна за́пад nach Westenс за́пада vom [o aus dem] Westenзапад\#05" - „Запад“Für viele Bürger der ehemaligen UdSSR war der Westen ein Inbegriff des ideologischen Feindes und der sozialen Ungerechtigkeit: man vertraute arglos der offiziellen Darstellung. Wenn es einem gelang, „im Westen“ gewesen zu sein, war man von den dortigen Verhältnissen – bzw. von dem Bild, das man sich davon machte, – jedoch meist begeistert. Unter Jüngeren erfreuten sich Markenartikel aus dem Westen, vor allem Jeans, sowie die westliche Pop- und Rockmusik großer Beliebtheit – einer der Gründe, warum die einheimische Propaganda stets von „dem verderbenden Einfluss des Westens“ sprechen musste. Seit der Perestrojka gelten die wirtschaftlichen und die sozialen Verhältnisse „im Westen“ in Russland als Vorbild. Indes: Für die meisten Russen, die „den Westen“ unmittelbar kennen lernen konnten, gilt auch hier das alte russische Sprichwort: „Zu Gast ist es gut, zu Hause ist es besser.“* * *n1) obs. Okzident2) book. Abendland -
5 в стойке ему удалось бросить противника на ковер
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в стойке ему удалось бросить противника на ковер
-
6 за десять секунд до конца удалось сравнять счёт
prepos.gener. (встречи) zehn Sekunden vor Schluß gelang der AusgleichУниверсальный русско-немецкий словарь > за десять секунд до конца удалось сравнять счёт
-
7 запад
* * *За́пад Abendland n, Okzident* * *за́пад<-а>м Westen mна за́паде im Westenна за́пад nach Westenс за́пада vom [o aus dem] Westenзапад\#05" - „Запад“Für viele Bürger der ehemaligen UdSSR war der Westen ein Inbegriff des ideologischen Feindes und der sozialen Ungerechtigkeit: man vertraute arglos der offiziellen Darstellung. Wenn es einem gelang, „im Westen“ gewesen zu sein, war man von den dortigen Verhältnissen – bzw. von dem Bild, das man sich davon machte, – jedoch meist begeistert. Unter Jüngeren erfreuten sich Markenartikel aus dem Westen, vor allem Jeans, sowie die westliche Pop- und Rockmusik großer Beliebtheit – einer der Gründe, warum die einheimische Propaganda stets von „dem verderbenden Einfluss des Westens“ sprechen musste. Seit der Perestrojka gelten die wirtschaftlichen und die sozialen Verhältnisse „im Westen“ in Russland als Vorbild. Indes: Für die meisten Russen, die „den Westen“ unmittelbar kennen lernen konnten, gilt auch hier das alte russische Sprichwort: „Zu Gast ist es gut, zu Hause ist es besser.“* * *n1) obs. Okzident2) book. Abendland -
8 по мере того
prepos.gener. naar gelang van -
9 смотря по обстоятельствам
formgener. al naar het valt, naar bevind van zaken, naar gelang van omstandighedenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > смотря по обстоятельствам
-
10 смотря по тому
formgener. naar gelang van -
11 согласно с
predic.gener. naar gelang van (чем-л.) -
12 соразмерно с
predic.gener. naar gelang van (чем-л.) -
13 судя по тому как
prepos. -
14 Всякой твари по паре
(‣ Библия, Бытие, 6, 7) Wörtlich: "Ein Paar von jeder Schöpfung", d. h. wie in der Arche Noahs (‣ Bibel). Nach der biblischen Geschichte (1. Mose, 6, 7) ließ Gott eine Sintflut auf die Erde kommen, um die Menschen für ihre Frevel zu bestrafen. Am Leben bleiben sollte nur Noah, den Gott als einen gerechten Mann befunden hatte. Gott hieß Noah eine Arche, d. h. ein Schiff bauen (s. Ноев ковчег), mit dessen Hilfe es ihm gelang, sich und seine Familie vor der Sintflut zu retten. Noah sollte von allen Tieren ein Paar mit auf sein Schiff nehmen, damit auch diese die Sintflut überleben konnten. Der Ausdruck dient zur scherzhaften Bezeichnung für eine bunt zusammengewürfelte Gesellschaft.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Всякой твари по паре
-
15 Колумбово яйцо
(итальянский историк Дж. Бенцони) Das Ei des Kolumbus (G. Benzoni). Der italienische Geschichtsschreiber überliefert eine von ihm gehörte Erzählung über Kolumbus, der 1493, während eines ihm zu Ehren veranstalteten Gastmahls auf die Behauptung hin, seine Entdeckung sei gar nicht so schwierig gewesen, wenn man nur früher daran gedacht hätte, ein Ei genommen und gefragt haben soll, wer es auf einem der beiden Enden zum Stehen bringen könne. Als es keinem gelang, druckte Kolumbus durch Aufschlagen die Eispitze ein und das Ei stand. Übertragene Bedeutung des Ausdrucks: originelle, überraschende Lösung einer schwierigen Aufgabe. -
16 gelingen
уда(ва)ться, F получаться <читься>; es gelang ihm (zu) ему удалось (Inf.); die Aufnahme ist nicht gelungen снимок не получился -
17 день
мTag mсемичасово́й рабо́чий день — Siebenstúndentag m
бу́дний день — Wérktag m
день о́тдыха, выходно́й день — fréier Tag, Rúhetag m
це́лый день — den gánzen Tag
через день — álle zwei Táge
на друго́й день — am ánderen Táge
в тече́ние дня — tagsüber
- на днях••Междунаро́дный же́нский день — der Internationále Fráuentag
день рожде́ния — Gebúrtstag m
изо дня́ в день — tagáus, tagéin
со дня на́ день — von Tag zu Tag
тре́тьего дня — vórgestern
в на́ши дни — héutzutage
средь бе́ла дня — am héllichten ( при переносе hell-lichten) Táge
день-деньско́й разг. — den gánzen líeben Tag
в оди́н прекра́сный день — éines schönen Táges
це́лыми дня́ми — tágelang
на чёрный день разг. — für den Nótfall
-
18 подолгу
lánge; längere Zéit; stúndenlang, tágelang, mónatelang, jáhrelang (целыми часами, днями, месяцами, годами) -
19 целый
1) прил. ( неповреждённый) heil, ganz, únversehrtцел и невреди́м — heil und únversehrt
все стака́ны це́лы — álle Gläser sind heil, es ist kein Glas zerschlágen
2) прил. (полный, весь целиком) ganzя це́лый день рабо́тал — ich hábe den gánzen Tag geárbeitet
я ждал це́лых полчаса́ — ich hábe éine gánze hálbe Stúnde gewártet
це́лая дю́жина — ein vólles Dútzend
це́лыми дня́ми — tágelang, gánze Táge hindúrch
3) в знач. сущ. с це́лое Gánze sub nархитекту́рное це́лое — architektónisches Ensemble [ã'sãːb(ə)l]
4) в знач. сущ. с це́лое мат. gánze Zahl••в це́лом — insgesámt
в о́бщем и це́лом — im gróßen und gánzen
-
20 учебник
das Léhrbuch - (e)s, Léhrbücher; школьный тж. das Schúlbuch ↑уче́бник неме́цкого языка́ — ein Déutschlehrbuch [ein Léhrbuch der déutschen Spráche]
уче́бник биоло́гии — ein Biologíelehrbuch [ein Léhrbuch der Biologíe]
уче́бник для пя́того кла́сса — ein Léhrbuch [ein Schúlbuch] für die fünfte Klásse
уче́бники для ву́зов — Léhrbücher für Hóchschulen
издава́ть [выпуска́ть] но́вые шко́льные уче́бники — néue Schúlbücher heráusgeben
по́льзоваться ста́рым уче́бником — ein áltes Léhrbuch benútzen
сде́лать упражне́ние из уче́бника — éine Übung aus dem Léhrbuch máchen
занима́ться [учи́ться], повторя́ть по друго́му уче́бнику — nach éinem ánderen Léhrbuch [Schúlbuch] lérnen, wiederhólen
Он це́лыми дня́ми сиди́т над [за] уче́бниками. — Er sitzt tágelang über den Léhrbüchern [Schúlbüchern].
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gelang — Original name in latin Gelang Name in other language Gelang State code ID Continent/City Asia/Jakarta longitude 8.09 latitude 113.4075 altitude 102 Population 0 Date 2012 01 21 … Cities with a population over 1000 database
Gelang Patah — is a small town in Johor, Malaysia. It is located about 25 km from Johor Bahru via state route J4 or via Malaysia Singapore Second Link. Gelang Patah is famous for its otak otak … Wikipedia
gelang — ge|lạng → gelingen * * * ge|lạng, ge|lạ̈n|ge: ↑ gelingen. * * * ge|lạng, ge|lạ̈n|ge: ↑gelingen … Universal-Lexikon
gelang — adj dependant on, attainable from, present in, belonging to (+ æt or on) … Old to modern English dictionary
gelang — ge·lạng Imperfekt, 3. Person Sg; ↑gelingen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gelang — ge|lạng vgl. gelingen … Die deutsche Rechtschreibung
Jalan Tanjung Gelang — Federal Route 435 Jalan Tanjung Gelang Major junctions West end: Pengorak … Wikipedia
Jalan Gelang Patah-Skudai — Johor State Route J4 Major junctions North end: Pendas AH2 … Wikipedia
Jalan Gelang Patah-Ulu Choh — Johor State Route J7 Major junctions North end: Ulu Choh Skudai Pontian Highway … Wikipedia
forðgelang — adj dependant … Old to modern English dictionary
Cabanatuan American Memorial — Chinesische Soldaten stürmen japanische Stellungen in der Schlacht um Tai erzhuang (März 1938) … Deutsch Wikipedia