-
1 большой
gasta, storvoksen -
2 износ
изно́сeluzo, konsumo, amortizo;\износи́ть eluzi, konsum(ad)i, amortizi;\износи́ться eluziĝi, konsumiĝi, amortiziĝi.* * *м.gasto m, desgaste m (тж. тех.)мора́льный изно́с — agotamiento moral
до изно́су — (a) hasta el uso completo
не знать изно́су — (a) no conocer fin
э́тому пальто́ нет изно́су разг. — este abrigo es eterno (no se gasta nunca)
* * *м.gasto m, desgaste m (тж. тех.)мора́льный изно́с — agotamiento moral
до изно́су — (a) hasta el uso completo
не знать изно́су — (a) no conocer fin
э́тому пальто́ нет изно́су разг. — este abrigo es eterno (no se gasta nunca)
* * *n1) gener. desgaste (тж. тех.), gasto, desgaste2) eng. deterioración, deterioro, escoriación, desaceracion, erosión (напр., оборудования), gastamiento3) econ. amortización, depreciación (напр. основных фондов), desgaste (напр. оборудования), envejecimiento funcional (напр. оборудования) -
3 шутка
шу́т||каŝerco;spritaĵo (остро́та);зла́я \шутка pikanta ŝerco;в \шуткаку ŝerce;обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;\шуткали́вый ŝerca;\шуткани́к ŝerc(em)ulo.* * *ж.зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso
гру́бая шу́тка — chocarrería f
во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde
обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma
шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!
ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada fсыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
3) театр. farsa f, sainete m••в шу́тку — en broma, para reír
не на шу́тку — de veras, seriamente
шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio
кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!
не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños
* * *ж.зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso
гру́бая шу́тка — chocarrería f
во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde
обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma
шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!
ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada fсыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
3) театр. farsa f, sainete m••в шу́тку — en broma, para reír
не на шу́тку — de veras, seriamente
шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio
кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!
не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños
* * *n1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega3) amer. pandorga4) obs. sabrimiento5) theatre. farsa, sainete6) mexic. chifleta, chongo7) Arg. raga8) Venezuel. cacho9) Hondur. chercha10) Col. tirata11) Cub. changa, jarana12) Peru. mozonada, pifia13) Chil. menchuca, cachaña, jonja14) Ecuad. pegadura -
4 замечательный
admirabel, eksellent, ekskvisitt, fortreffelig, fortrinlig, gild, grandios, gasta, gjev, glup, kostelig, merkverdig, mesterlig, mirakuløs, rar, splendid, storartet, superb, underfull, underlig, velsignet, vidunderlig, ypperlig, fortrinnlig -
5 огромный
bergstor, enorm, gigantisk, gasta, gevaltig, jettestor, kjempemessig, klippestor, kolossal, overhendig, storartet, uhyrlig, ustyrtelig, veldig, drabelig -
6 C не убудет.
ncolloq. (меня/тебя/него/неё/нас/вас/них) Eso no es jabón que se gasta. -
7 с ним шутки плохи
prepos.gener. cuidado con ése que se pica en seguida, ése no gasta (no se anda con) bromas -
8 этому пальто нет износу
Diccionario universal ruso-español > этому пальто нет износу
См. также в других словарях:
gasta — gȁsta ž <G mn gȃstā/ ī> DEFINICIJA reg. pov. sitan metalni novčić ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
gästa — • hälsa, på, gästa avlägga visit, visitera, hemsöka … Svensk synonymlexikon
gasta — drog. Buen compañero/a … Diccionario Lunfardo
gasta — v ( de, t) … Clue 9 Svensk Ordbok
gästa — v ( de, t) … Clue 9 Svensk Ordbok
gasta — gasto f. dégât; usure … Diccionari Personau e Evolutiu
gasta-empega — gasto empego m. bon à rien … Diccionari Personau e Evolutiu
Paulus de Gasta (200) — 200Paulus de Gasta (4. Oct., al. 15. Juni), aus dem Orden des hl. Dominicus, führt in diesem den Titel »selig«, steht aber bei den Boll. unter den Uebergangenen. (II. 323.) … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Quien gana dos y gasta tres, ladrón es. — Porque por pura lógica económica, el que gasta más de lo que gana, obtiene fraudulentamente ese plus … Diccionario de dichos y refranes
Careca não gasta pente — Careca não gasta pente. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Quem gasta mais do que tem, a pedir vem — Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. (PE) … Provérbios Brasileiras