Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

fronta

  • 1 лобовой

    frontál, Frontál- (опр. сл.)

    лобово́е стекло́ авто — Fróntscheibe f, Wíndschutzscheibe f

    лобова́я ата́ка воен. — Frontálangriff m

    Новый русско-немецкий словарь > лобовой

  • 2 фронтальный

    frontál, Frontál- (опр. сл.)

    фронта́льная ата́ка — Frontálangriff m

    Новый русско-немецкий словарь > фронтальный

  • 3 лобная кость

    fronta, (osso) corona

    Русско-португальский словарь > лобная кость

  • 4 линия погашения карьера

    • fronta lomu dobývací

    Русско-чешский словарь > линия погашения карьера

  • 5 очередь за мясом

    • fronta na maso

    Русско-чешский словарь > очередь за мясом

  • 6 фрон каблука

    • fronta podpatku

    Русско-чешский словарь > фрон каблука

  • 7 фронт

    • fronta
    • hrana
    • náběžná hrana
    • úsek
    • čelní strana
    • čelo

    Русско-чешский словарь > фронт

  • 8 фронт

    фронт
    в разн. знач. fronto;
    идеологи́ческий \фронт ideologia fronto;
    наро́дный \фронт popola fronto;
    еди́ный \фронт сторо́нников ми́ра unueca fronto de pacamikoj;
    на \фронте en (milita) fronto;
    \фронтови́к frontarmeano;
    \фронтово́й fronta;
    \фронтова́я полоса́ fronta zono.
    * * *
    м.
    frente m (в разн. знач.)

    еди́ный, наро́дный фронт — frente único, popular

    идеологи́ческий фронт — frente ideológico

    хозя́йственный фронт — frente económico

    трудово́й фронт — frente de trabajo

    ••

    широ́ким фронтом — en gran escala

    переме́на фронта — cambio de orientación (de conducta)

    борьба́ на́ два фронта — lucha en dos frentes (en dos direcciones)

    стать (вы́тянуться) во фронт — ponerse firme

    * * *
    м.
    frente m (в разн. знач.)

    еди́ный, наро́дный фронт — frente único, popular

    идеологи́ческий фронт — frente ideológico

    хозя́йственный фронт — frente económico

    трудово́й фронт — frente de trabajo

    ••

    широ́ким фронтом — en gran escala

    переме́на фронта — cambio de orientación (de conducta)

    борьба́ на́ два фронта — lucha en dos frentes (en dos direcciones)

    стать (вы́тянуться) во фронт — ponerse firme

    * * *
    n
    1) gener. frente (в разн. знач.)

    Diccionario universal ruso-español > фронт

  • 9 фасад

    • fasáda
    • fronta
    • fronta (průčelí domu)
    • průčelí
    • čelo

    Русско-чешский словарь > фасад

  • 10 лицевой

    лицев||о́й
    \лицевойа́я сторона́ (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;
    \лицевой счёт persona konto.
    * * *
    прил.
    ••

    лицева́я сторона́ — fachada f; frontón m ( здания); cara f ( материи); anverso m ( монеты)

    лицево́й счёт фин.cuenta personal

    * * *
    прил.
    ••

    лицева́я сторона́ — fachada f; frontón m ( здания); cara f ( материи); anverso m ( монеты)

    лицево́й счёт фин.cuenta personal

    * * *
    adj
    gener. facial

    Diccionario universal ruso-español > лицевой

  • 11 лицо

    лиц||о́
    1. vizaĝo;
    черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;
    2. (человек) persono;
    де́йствующее \лицо persono, rolulo;
    в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;
    3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;
    4. грам. persono;
    ♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;
    знать в \лицо persone koni;
    показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;
    э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.
    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам к лицу
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien

    в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos

    * * *
    n
    1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz
    2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente
    3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen

    Diccionario universal ruso-español > лицо

  • 12 верхний фронт

    • výšková fronta

    Русско-чешский словарь > верхний фронт

  • 13 линия обрушения

    • závalová fronta

    Русско-чешский словарь > линия обрушения

  • 14 линия очистных забоев

    • porubní fronta

    Русско-чешский словарь > линия очистных забоев

  • 15 Национальный фронт

    • NF
    • Národní fronta

    Русско-чешский словарь > Национальный фронт

  • 16 очередь

    • dávka (z kulometu)
    • had
    • fronta
    • pořadí
    • úsek (stavby)
    • turnus
    • řada

    Русско-чешский словарь > очередь

  • 17 очистной фронт

    • porubová fronta

    Русско-чешский словарь > очистной фронт

  • 18 полярный фронт

    • polární fronta

    Русско-чешский словарь > полярный фронт

  • 19 тёплый фронт

    • teplá fronta

    Русско-чешский словарь > тёплый фронт

  • 20 фасадная линия

    • průčelní fronta
    • stavební čára

    Русско-чешский словарь > фасадная линия

См. также в других словарях:

  • fronta — frònta ž DEFINICIJA 1. vojn. a. prednja strana rasporeda velike vojne jedinice b. kopnene oružane snage u rasporedu, opr. pozadina c. najviša operativna jedinica u ratu pod jednim zapovjednikom d. ratno područje; bojište, ratište 2. pročelje… …   Hrvatski jezični portal

  • Fronta — war eine antike Stadt in der römischen Provinz Mauretania Caesariensis im Norden von Algerien. Fronta ist ein ehemaliges Bistum der römisch katholischen Kirche und heute ein Titularbistum. Titularbischöfe von Fronta Nr. Name Amt von bis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • fronta — s. f. 1.  [Antigo] Ato de frontar (expressão empregada pelos leiloeiros ao adjudicarem os objetos leiloados). 2. Apresentação; notícia; denúncia; acusação; declaração; proposta …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • frónta — e ž (ọ̑) 1. področje, kjer se spopadata sovražni vojski: poslali so ga na fronto; zaledje in fronta / fronta se pomika proti središču države; držati, prebiti, utrditi fronto / fronta je razpadla; oskrbovati fronto / pasti na fronti // publ., s… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • frònta — frònt|a ž 1. {{001f}}vojn. a. {{001f}}prednja strana rasporeda velike vojne jedinice b. {{001f}}kopnene oružane snage u rasporedu, opr. pozadina c. {{001f}}najviša operativna jedinica u ratu pod jednim zapovjednikom d. {{001f}}mjesto gdje se… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • fronta — Rasta Dictionary tobacco leaf used to roll herb …   English dialects glossary

  • fronta — v ( de, t) sätta/ställa längst fram …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Mladá fronta DNES — Type Daily newspaper Format Berliner Owner MAFRA, a.s. Editor Robert Čásenský Founded 1945 Political alignment …   Wikipedia

  • Mlada Fronta Dnes — Mladá Fronta Dnes Le journal Mladá Fronta Dnes ou en abrégé Dnes est un quotidien national tchèque. Le Mladá Fronta Dnes, dont le titre signifie Front de la jeunesse d aujourd hui, est le premier grand quotidien national de Tchéquie, où… …   Wikipédia en Français

  • Mlada fronta dnes — Mladá Fronta Dnes Le journal Mladá Fronta Dnes ou en abrégé Dnes est un quotidien national tchèque. Le Mladá Fronta Dnes, dont le titre signifie Front de la jeunesse d aujourd hui, est le premier grand quotidien national de Tchéquie, où… …   Wikipédia en Français

  • Mladá fronta Dnes — Le journal Mladá Fronta Dnes ou en abrégé Dnes est un quotidien national tchèque. Le Mladá Fronta Dnes, dont le titre signifie Front de la jeunesse d aujourd hui, est le premier grand quotidien national de Tchéquie, où l’industrie de la presse… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»