ficar-se

  • 1ficar — v. intr. e pron. 1. Permanecer; não sair de. 2. Restar. 3. Assentar, combinar. 4. Chegar, não passar de. 5. Achar se. 6. Estar. 7. Deter se, parar. 8. Tornar se em. 9. Obter o resultado (indicado pelo adjetivo). 10. Afiançar, responsabilizar se.… …

    Dicionário da Língua Portuguesa

  • 2ficar — em ficar em casa; ficaram em pagar a meias; ficou em nada. ficar de ficou de vir ter comigo; ficou de folga. ficar por fiquei por ele; ficou por fazer. ficar com ficou comigo; ficou com a casa por baixo preço …

    Dicionario dos verbos portugueses

  • 3ficar — (del sup. lat. «figicāre», por «figĕre», fijar; ant.) intr. *Quedar o *seguir en un sitio. * * * ficar. (Del lat. *figicāre, por figĕre, fijar). intr. ant. quedar …

    Enciclopedia Universal

  • 4-ficar — suf. Elemento que forma verbos e designa causar, fazer …

    Dicionário da Língua Portuguesa

  • 5-ficar — (Del lat. ficāre, de la raíz de facĕre, hacer). elem. compos. Forma verbos, que significan hacer, convertir en, producir . Petrificar, codificar …

    Diccionario de la lengua española

  • 6ficar — (Del lat. *figicāre, por figĕre, fijar). intr. ant. quedar …

    Diccionario de la lengua española

  • 7ficar — 1. Eu fiquei em casa. (permanecer) ◘ I stayed at home. 2. O hotel fica na rua principal. (localizar se) ◘ The hotel is on the main street. 3. Eu fico preocupado quando leio os jornais. (tornar se) ◘ I get worried when I read the newspapers. 4.… …

    Palavras de múltiplo sentido

  • 8-ficar — ► sufijo Componente de palabra procedente del lat. facere, que significa realizar, hacer o convertir en: ■ solidificar, sacrificar. * * * ficar. (Del lat. ficāre, de la raíz de facĕre, hacer). elem. compos. Forma verbos, que significan hacer,… …

    Enciclopedia Universal

  • 9Ficar com a pulga atrás da orelha — Ficar com a pulga atrás da orelha. (desconfiar) (Bras net, SP) …

    Provérbios Brasileiras

  • 10Ficar de butuca — Ficar de butuca. (prestando atenção) (Bras net, SP) …

    Provérbios Brasileiras