-
1 International Order of Odd Fellows
Abbreviation: IOOFУниверсальный русско-английский словарь > International Order of Odd Fellows
-
2 Junior Research Fellows
University: JRFУниверсальный русско-английский словарь > Junior Research Fellows
-
3 National Urban Fellows
Non-profit-making organization: NUFУниверсальный русско-английский словарь > National Urban Fellows
-
4 National Urban Fellows, Inc.
Non-profit-making organization: NUFIУниверсальный русско-английский словарь > National Urban Fellows, Inc.
-
5 Odd Fellows
Abbreviation: OF -
6 White House Fellows Association
Politics: WHFAУниверсальный русско-английский словарь > White House Fellows Association
-
7 Б-198
НАШ БРАТ coll NP sing only often foil. by an appos denoting the class of people in question when used as obj or (less often) subj, usu. refers to the class as a whole when used as subj-compl with copula, nom only (subj: human, usu. refers to a specific individual within that class fixed WO(we or I and) a person or persons similar to us or me with regard to position, profession, social status, views etc (more often of males): (when used as obj or subj) people (men, guys, fellows etc) like us (me)the likes of us (me) ( usu. when foil. by an appos) we ( us) writers ( workers etc) our ( my) fellow writers ( workers etc) (in limited contexts) our (own) kind (sort) those ( people) of our ilk (when used as subj-compl) one of us (writers (workers etc)) one of our kind (sort) one of our (my) fellow writers (workers etc) our (my) fellow writer (worker etc) (in limited contexts) one of our ilk.(Пепел:) Ты барин... было у тебя время, когда ты нашего брата за человека не считал... (Горький 3). (P.:) You're a gentleman, and once upon a time you didn't look on people like us as human beings (3d).«Она умна, - повторял он (чиновник), - мила, образованна, на нашего брата и не посмотрит» (Герцен 1). "She is intelligent," he (the clerk) repeated, "nice, cultured, but she won't look at fellows like us" (1a)....Кто-то недавно мне говорил, что он возвратился в Россию, но в приказах по корпусу не было. Впрочем, до нашего брата вести поздно доходят» (Лермонтов 1). "Someone was telling me recently that he had returned to Russia, but there was nothing about it in divisional orders. But then news is late in reaching the likes of us" (1a).«Какова молодежь-то, а, Феоктист? —сказал он. — Смеется над нашим братом - стариками» (Толстой 5). "What are these young people coming to, eh, Feoktist?" he said. "Making fun of us old fellows!" (5a). -
8 наш брат
• НАШ БРАТ coll[NP; sing only; often foll. by an appos denoting the class of people in question; when used as obj or (less often) subj, usu. refers to the class as a whole; when used as subj-compl with copula, nom only (subj: human), usu. refers to a specific individual within that class; fixed WO]=====⇒ (we or I and) a person or persons similar to us or me with regard to position, profession, social status, views etc (more often of males):- [when used as obj or subj] people (men, guys, fellows etc) like us (me);- [usu. when foll. by an appos] we <us> writers <workers etc>;- our <my> fellow writers <workers etc>;- [in limited contexts] our (own) kind (sort);- those < people> of our ilk;- [when used as subj-compl] one of us (writers <workers etc>);- one of our (my) fellow writers (workers etc);- our (my) fellow writer (worker etc);- [in limited contexts] one of our ilk.♦ [Пепел:] Ты барин... было у тебя время, когда ты нашего брата за человека не считал... (Горький 3). [P.:] You're a gentleman, and once upon a time you didn't look on people like us as human beings (3d).♦ "Она умна, - повторял он [чиновник], - мила, образованна, на нашего брата и не посмотрит" (Герцен 1). "She is intelligent," he [the clerk] repeated, "nice, cultured, but she won't look at fellows like us" (1a).♦ "...Кто-то недавно мне говорил, что он возвратился в Россию, но в приказах по корпусу не было. Впрочем, до нашего брата вести поздно доходят" (Лермонтов 1). "Someone was telling me recently that he had returned to Russia, but there was nothing about it in divisional orders. But then news is late in reaching the likes of us" (1a).♦ "Какова молодёжь-то, а, Феоктист? —сказал он. - Смеётся над нашим братом - стариками" (Толстой 5). "What are these young people coming to, eh, Feoktist?" he said. "Making fun of us old fellows!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наш брат
-
9 З-142
ЗНАЕМ МЫ ВАС! coll, iron Interj Invar fixed WO(we do not trust you because) we know more about you and the type of people you represent than what you reveal about yourself or what you appear to bewe (I) know you (all too well)!we (I) know what you're (your lot is) like we (I) know the likes of you we (I) know (all about) your type (you fellows etc) (in limited contexts) weI) know what kind of NP you arewe (I) know what you're up to.Была (шкатулочка у меня) полна, а нынче совсем опустела!» - «Полно врать, Антон Панфутьич. Знаем мы вас куда тебе деньги тратить, дома живешь свинья свиньей, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь...» (Пушкин 1). uIt (my little coffer) used to be full, but by now its entirely empty." "Enough of fibbing, Anton Pafnutich. We know you all too well: what would you be spending money on? You live at home like a pig in a sty, never inviting anybody and fleecing your peasants..." (1a).«...Я сам плохо играю». - «Знаем мы вас, как вы плохо играете!» - сказал Ноздрёв, выступая шашкой (Гоголь 3). "...1 play poorly myself." uWe know all about you fellows who claim to play poorly!" said Nozdrev, advancing one of his checkers (3b). "...I'm not such a good player myself." "I know what kind of a not-too-good player you are," Nozdrev said, moving a checker (3e). -
10 знаем мы вас!
• ЗНАЕМ МЫ ВАС! coll, iron[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ (we do not trust you because) we know more about you and the type of people you represent than what you reveal about yourself or what you appear to be:- we (I) know you (all too well)!;- we (I) know (all about) your type (you fellows etc);- [in limited contexts] we (I) know what kind of [NP] you are;- we (I) know what you're up to.♦ " Была [шкатулочка у меня] полна, а нынче совсем опустела!" - "Полно врать, Антон Панфутьич. Знаем мы вас; куда тебе деньги тратить, дома живешь свинья свиньей, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь..." (Пушкин 1). "It [my little coffer] used to be full, but by now its entirely empty." "Enough of fibbing, Anton Pafnutich. We know you all too well: what would you be spending money on? You live at home like a pig in a sty, never inviting anybody and fleecing your peasants..." (1a).♦ "...Я сам плохо играю". - "Знаем мы вас, как вы плохо играете!" - сказал Ноздрев, выступая шашкой (Гоголь 3). "...I play poorly myself." "We know all about you fellows who claim to play poorly!" said Nozdrev, advancing one of his checkers (3b). "...I'm not such a good player myself." "I know what kind of a not-too-good player you are," Nozdrev said, moving a checker (3e).Большой русско-английский фразеологический словарь > знаем мы вас!
-
11 обкатка
1) fellows process machining
2) running-in
3) shakedown
4) spinning
5) surface generation -
12 О вкусах не спорят.
General subject: You can't argue about fellows' tastes.Универсальный русско-английский словарь > О вкусах не спорят.
-
13 замечательные ребята
General subject: some swell fellowsУниверсальный русско-английский словарь > замечательные ребята
-
14 индивидуальное занятие, урок, консультация, коллоквиум
University: supervision (The Fellows teach the college students, either one-to-one or in very small groups (known as ‘tutorials’ in Oxford and ‘supervisions’ in Cambridge).)Универсальный русско-английский словарь > индивидуальное занятие, урок, консультация, коллоквиум
-
15 налегай, ребята, мы побеждаем!
General subject: row up, you fellows, we're gaining!Универсальный русско-английский словарь > налегай, ребята, мы побеждаем!
-
16 научные сотрудники с докторской степенью, получающие стипендию и стажирующиеся не в том институте, в котором они защитились (постдоки)
Education: post-doctoral fellowsУниверсальный русско-английский словарь > научные сотрудники с докторской степенью, получающие стипендию и стажирующиеся не в том институте, в котором они защитились (постдоки)
-
17 общение с товарищами
General subject: communion with (one's) fellowsУниверсальный русско-английский словарь > общение с товарищами
-
18 один из лучших людей на земле
General subject: one of the best fellows goingУниверсальный русско-английский словарь > один из лучших людей на земле
-
19 он водит компанию с подозрительными типами
Универсальный русско-английский словарь > он водит компанию с подозрительными типами
-
20 соратники
1) General subject: fellows in arms2) Makarov: comrades-in-arms
См. также в других словарях:
Fellows — or Fellowes is a surname and may refer to:;People * Thomas Hounsom Butler Fellowes (1827 1923), an officer in the Royal Navy during the Victorian era. * E. H. Fellowes, English musicologist and authority on Tudor church music * Edwin R. Fellows,… … Wikipedia
Fellows — Fellows, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 153 Housing Units (2000): 58 Land area (2000): 0.658469 sq. miles (1.705428 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.658469 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Fellows, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 153 Housing Units (2000): 58 Land area (2000): 0.658469 sq. miles (1.705428 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.658469 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Fellows [1] — Fellows (engl., spr. Fellohs), 1) Genossen, vorzugsweise Mitglieder gelehrter Gesellschaften u. wissenschaftlicher Vereine; 2) diejenigen Mitglieder der Colleges auf englischen Universitäten, welche zusammen die Verwaltung des College führen u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Fellows [2] — Fellows (spr. Fellohs), Charles, Engländer, machte 1838 u. 1839 eine antiquarische Reise nach Kleinasien, ging 1841 u. 1843 abermals für das Britische Museum dahin u. untersuchte bes. Lykien; von letzter Reise 1844 zurückkehrend, brachte er… … Pierer's Universal-Lexikon
Fellows — (spr. féllōs), Sir Charles, engl. Archäolog, geb. 1799 in Nottingham, gest. daselbst 8. Nov. 1860, ließ sich 1820 in London nieder, bereiste seit 1832 Italien, Griechenland und die Levante und erwarb sich einen Weltruf durch seine Entdeckungen in … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fellows — (–ohs), Genossen, auf den engl. Universitäten diejenigen dort gebildeten u. graduirten Mitglieder, welche nachher dort noch verbleiben, in den Collegien gewöhnlich das Privatstudium der Studenten leiten, dieselben beaufsichtigen etc., u. dafür… … Herders Conversations-Lexikon
Fellows — Filmdaten Deutscher Titel Fellows – Auf Leben und Tod Originaltitel Charades Felons First Degree … Deutsch Wikipedia
Fellows — This name derives from the Medieval English felagh or felaw itself coming from the late Olde English feolaga meaning a partner or shareholder. The ultimate origin of the name is the Olde Norse felagi , a partner or companion. The surname is first … Surnames reference
Fellows Park — was a former football stadium in Walsall, England. It was the home ground of Walsall F.C. from 1896 till 1990, when the team moved to the Bescot Stadium.Fellows Park was situated about a quarter of a mile away from the club s present ground. The… … Wikipedia
Fellows of the Royal Asiatic Society — of Great Britain and Ireland are the great and good people elected by the Council of the Royal Asiatic Society to further the investigation of subjects connected with and for the encouragement of science literature and the arts in relation to… … Wikipedia