Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

fakte

  • 1 телодвижение

    Русско-норвежский словарь > телодвижение

  • 2 жест

    fakte, gest

    Русско-норвежский словарь > жест

  • 3 факт

    1 С м. неод.
    1. fakt, tõsiasi, tõik, seik, asjaolu; исторический \факт ajaloofakt, конкретный \факт konkreetne asjaolu, изложить v привести \факты fakte esitama, изкажать \факты fakte moonutama v vassima, проверить \факты asjaolusid kontrollima, \факты говорят за себя faktid räägivad ise enda eest, утверждать вопреки \фактам faktide kiuste väitma, \факты -- упрямая вещь faktid on jonnakad asjad, ставить v поставить перед (совершившимся) \фактом juhtunuga silmitsi seadma v panema, sündinud tõsiasja v fakti ette seadma;
    2. в функции частицы и вводн. слова madalk. tõepoolest, tõsi mis tõsi, fakt; \факт, что мы проиграли see on fakt v tõsi mis tõsi, et oleme kaotanud, \факт тот, что осталось мало времени aega on tõepoolest v tõesti vähe jäänud

    Русско-эстонский новый словарь > факт

  • 4 действительно

    действи́тельн||о
    efektive, reale, fakte;
    \действительноость real(ec)о;
    \действительноый 1. (действительно существующий) efektiva, reala, fakta;
    2. (имеющий силу, годный) valida.
    * * *
    1) нареч. realmente, efectivamente; verdaderamente ( истинно)

    ему́ действи́тельно хоте́лось учи́ться — realmente quería estudiar

    2) вводн. сл. en efecto, en realidad

    действи́тельно, сего́дня хо́лодно — en efecto, hoy hace frío

    * * *
    1) нареч. realmente, efectivamente; verdaderamente ( истинно)

    ему́ действи́тельно хоте́лось учи́ться — realmente quería estudiar

    2) вводн. сл. en efecto, en realidad

    действи́тельно, сего́дня хо́лодно — en efecto, hoy hace frío

    * * *
    adv
    gener. con (en) efecto, de hecho, efectivamente, en efecto, en realidad, realmente, verdad eramente, verdaderamente (истинно), válido, actualmente

    Diccionario universal ruso-español > действительно

  • 5 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 6 самый

    са́м||ый
    1. (именно) sama;
    mem (в сочетании с указ. мест.);
    то же \самыйое la sama, tia sama, tiu sama;
    с \самыйого нача́ла de la komenco mem;
    с \самыйого утра́ de la mateno mem;
    до \самыйого конца́ ĝis la fino mem;
    \самыйая мысль об э́том... la ideo mem pri tio...;
    2. (для образования превосх. ст.) la plej;
    \самыйый интере́сный la plej interesa;
    \самыйое бо́льшее maksimume;
    ♦ в \самыйом де́ле efektive, fakte, verfakte, reale;
    в \самыйый раз разг. ĝusta.
    * * *
    мест. опред.
    1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamente

    тот (же) са́мый — el mismo

    в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo

    на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio

    с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo

    до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final

    с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana

    в са́мую середи́ну — justamente por la mitad

    о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa

    под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de

    2) (в смысле "сам по себе") mismo

    са́мое его́ прису́тствие — su propia presencia

    уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza

    3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el más

    са́мый си́льный — el más fuerte

    са́мый бы́стрый — el más rápido

    са́мый просто́й — el más sencillo (simple)

    э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente

    ••

    са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos

    в са́мом де́ле — en efecto, realmente

    в са́мом де́ле? — ¿en verdad?

    на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad

    са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda

    * * *
    мест. опред.
    1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamente

    тот (же) са́мый — el mismo

    в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo

    на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio

    с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo

    до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final

    с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana

    в са́мую середи́ну — justamente por la mitad

    о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa

    под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de

    2) (в смысле "сам по себе") mismo

    са́мое его́ прису́тствие — su propia presencia

    уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza

    3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el más

    са́мый си́льный — el más fuerte

    са́мый бы́стрый — el más rápido

    са́мый просто́й — el más sencillo (simple)

    э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente

    ••

    са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos

    в са́мом де́ле — en efecto, realmente

    в са́мом де́ле? — ¿en verdad?

    на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad

    са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda

    * * *
    adj
    gener. (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el mтs, justamente, precisamente, (после сущ. или мест.) mismo

    Diccionario universal ruso-español > самый

  • 7 факт

    факт
    fakto, realaĵo;
    несомне́нный \факт certa (или senduba) fakto;
    \факти́чески fakte;
    \факти́ческий fakta.
    * * *
    1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)

    общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno

    истори́ческий факт — hecho histórico

    го́лые факты — los hechos solos

    доказа́ть на фактах — probar con los hechos

    стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho

    поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado

    име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos

    подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos

    опира́ться на факты — basarse en los hechos

    е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos

    факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...

    факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos

    2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)
    ••

    факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...

    невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad

    факт (тот), что... — el hecho es que...

    * * *
    1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)

    общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno

    истори́ческий факт — hecho histórico

    го́лые факты — los hechos solos

    доказа́ть на фактах — probar con los hechos

    стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho

    поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado

    име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos

    подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos

    опира́ться на факты — basarse en los hechos

    е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos

    факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...

    факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos

    2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)
    ••

    факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...

    невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad

    факт (тот), что... — el hecho es que...

    * * *
    n
    1) gener. acto, caso (случай), hecho
    2) law. elemento, factum, materia (факты)
    3) simpl. (êîñå÷ñî) claro está, claro que sì, indudablemente (несомнено), naturalmente

    Diccionario universal ruso-español > факт

  • 8 подтасовать факты

    Русско-эстонский универсальный словарь > подтасовать факты

  • 9 привести факты

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > привести факты

  • 10 отрицать

    169a Г несов. что eitama, eitavalt suhtuma, vastu v vastane olema; \отрицать факты fakte eitama, \отрицать свою вину oma süüd eitama, \отрицать религию ususse eitavalt suhtuma, usuvastane olema

    Русско-эстонский новый словарь > отрицать

  • 11 представлять

    255 Г несов.сов.
    представить 1. кого-что, к чему esitama; \представлять отчёт aruannet esitama, \представлять список nimekirja esitama, \представлять к награде autasustamiseks esitama;
    2. кого-что, кому-чему esitlema;
    3. кого-что kujutama, näitama; верно \представлять положение olukorda õigesti kujutama, \представлять в невыгодном свете halvas valguses näitama, \представлять факты в ложном свете fakte valesti valgustama v esitama, \представлять в смешном виде naeruväärsena kujutama;
    4. что tekitama, pakkuma; \представлять большие затруднения suuri raskusi tekitama v tegema, \представлять интерес huvi pakkuma;
    5. (без сов.) обычно со словами собой, разг. из себя (endast) kujutama, фильм ничего собой не представляет film pole suurem asi, что представляет собой этот человек? mis inimene see on?
    6. (без сов.) кого-что esindama

    Русско-эстонский новый словарь > представлять

См. также в других словарях:

  • facty — ˈfaktē, ti adjective ( er/ est) : filled with facts …   Useful english dictionary

  • fákt — a m (ȃ) kar dejansko obstaja ali se je dejansko zgodilo; dejstvo: to je fakt, o katerem ne more biti več diskusij; navajati fakte / upoštevati družbene fakte; zgodovinski fakti // ekspr., v povedni rabi izraža podkrepitev trditve: ne zaupajo mu… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Gerrit Berveling — (born 1 April 1944, Vlaardingen) is a Dutch Esperanto author.He studied Classical Languages (Latin Greek) at Leiden University, and Theology at Utrecht and Leiden Universities.After 14 years of teaching general history and classical languages, he …   Wikipedia

  • Mylenium Tour (tour) — Mylenium tour Europe tour by Mylène Farmer Associated album Innamoramento Start date …   Wikipedia

  • List of doping cases in cycling — The following is an incomplete list of doping cases in cycling, where doping means use of physiological substances or abnormal method to obtain an artificial increase of performance . It is neither a list of shame nor a list of illegality, as the …   Wikipedia

  • Johann Friedrich La Trobe — Johann Friedrich Bonneval de La Trobe (* 30. Mai 1769 in Chelsea, England; † 19. Dezember 1845 in Tartu, Livland) war ein deutschbaltischer Komponist hugenottischer Abstammung. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Privatleben …   Deutsch Wikipedia

  • Créole martiniquais — Parlée en Martinique (département français d outre mer) Classification par famille   pidgins et créoles …   Wikipédia en Français

  • Fajron Sentas Mi Interne — Espéranto > Culture > Littérature > Fajron sentas mi interne Fajron sentas mi interne (Je sens le feu en mon intérieur) est un roman originalement écrit en espéranto par Ulrich Matthias sorti en 1990. Cet ouvrage fait partie de la liste… …   Wikipédia en Français

  • Fajron sentas mi interne — (Je sens le feu qui brûle en moi) est un roman originellement écrit en espéranto par Ulrich Matthias sorti en 1990. Cet ouvrage fait partie de la liste des lectures de base en espéranto compilée par William Auld. Sommaire 1 Résumé 2 Citations 3 …   Wikipédia en Français

  • Je sens le feu en mon intérieur — Fajron sentas mi interne Espéranto > Culture > Littérature > Fajron sentas mi interne Fajron sentas mi interne (Je sens le feu en mon intérieur) est un roman originalement écrit en espéranto par Ulrich Matthias sorti en 1990. Cet ouvrage …   Wikipédia en Français

  • Gerrit Berveling — en 2007. Gerrit Berveling es un poeta esperantista nacido el 1 de abril de 1944 en Vlaardingen, Países Bajos. Berveling estudió Lenguas Clásicas (griego y latín) en la Universidad Leiden, también estudió teología en las universidades de Leiden y… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»