-
1 расходы
expensas, gastos, impensas, inversión -
2 за счёт
prepos.1) gener. a costa de, a expensas de uno (кого-л.)2) econ. a cuenta de (...) (...), a expensas de (...) (напр. поставщика), al costeo de (...) (...), por cuenta de (...) (...) -
3 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
4 чужой
чуж||о́йfremda;\чужойое мне́ние aliula opinio;жить на \чужой счёт sin nutri je aliula konto.* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajeno
чужи́е де́ньги — dinero ajeno
под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajenoчужо́й ребёнок — niño ajeno
чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)
чужо́й язы́к — lengua extraña
чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)
••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas
с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)
с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужи́х слов разг. — de oídas
на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro
есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл. — franco y liberal del ajeno caudal
в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
* * *adj1) gener. advenedizo, ajenî, de otro (s), extraño, foràneo, incierto, ajeno, extranjero, forastero, forense2) colloq. de extranjìs3) mexic. nango4) Guatem. fuerano -
5 затраты
erogaciones, input, costes financieros, desembolsos, expensas, salidas, ( на производство) insumes -
6 издержки
costa, costas, coste de funcionamiento, expensasРусско-испанский финансово-экономическому словарь > издержки
-
7 гепатомегалия за счёт правой доли
Diccionario universal ruso-español > гепатомегалия за счёт правой доли
-
8 за счёт покупателя
prepos.econ. a expensas de comprador, por cuenta del comprador -
9 за счёт продавца
prepos.econ. a cuenta del vendedor, a expensas de vendedor -
10 затраты
n1) gener. expensas2) law. inversión3) econ. costes, costes financieros, costos, erogaciónes, gastos, input, insumo, salidas, desembolsos, insumos (на производство) -
11 издержки
изде́ржкиelspezoj.* * *мн. (ед. изде́ржка ж.)gastos m plизде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste
суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl
изде́ржки профе́ссии перен. — gajes (quebrantos) del oficio
* * *мн. (ед. изде́ржка ж.)gastos m plизде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste
суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl
изде́ржки профе́ссии перен. — gajes (quebrantos) del oficio
* * *n1) gener. costa, costo, expendio, expensas2) law. cargas, impensas, inversión3) econ. costas, coste de funcionamiento, costes, costos, gastos, gastos financieros, coste (ñì.á¿ costes, costo, costos) -
12 на чужой счёт
prepos.gener. a cuenta (a expensas) de otro, a ufo, de arriba -
13 пособие на погребение
-
14 расходы
n1) gener. costa, expendio, costo2) law. expensas, impensas, inversión3) econ. costes (ñì.á¿ coste, costos), costos, desembolsos, egresos, erogaciónes, gasto, gastos, salidas -
15 издержки
cargas, costas, expensas, gastos, impensas, inversión -
16 пособие на погребение
Русско-испанский юридический словарь > пособие на погребение
-
17 Долг
- debitum (alicui solvere); debitio (gratiae); creditum; aes alienum; officium; munus, eris n;• оплатить свои долги, расплатиться с долгами - expedire nomina sua;
• наделать долгов - incidere in aes alienum;
• давать в долг без процентов - alicui sine fenore pecunias expensas ferre;
• быть в долгу - reliquari alicui; in aere alieno esse;
• быть по уши в долгах - animam debere;
• я думаю, что он по уши в долгу - non puto illum capillos liberos habere;
• получить что-л. в долг под соответствующий залог - aliquid satis dato debere;
• считаю это своим долгом по отношению к их предкам - majoribus eorum tribuendum puto;
• последний долг - officium triste;
• он счёл своим долгом выразить своё мнение о диссертации - officii sui esse existimavit, ferre de illa dissertatione judicium;
• оставаться верным своему долгу - in officio (per)manere;
См. также в других словарях:
expensas — |eis| s. f. pl. 1. Despesas, gasto, custo. 2. a expensas de: o mesmo que às expensas de. 3. às expensas de: com dinheiro ou esforço de (ex.: não quis viver às expensas dos pais). = À CUSTA ‣ Etimologia: latim expensa, ae … Dicionário da Língua Portuguesa
expensas — Se usa en la locución locución. Por cuenta o a costa de: Estamos comiendo a expensas de la empresa. Juan no trabaja, vive a expensas de su madre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expensas — (Del lat. expensa [pecunĭa], [dinero] gastado). 1. f. pl. Gastos, costas. 2. Der. litisexpensas. a expensas de. loc. prepos. A costa, por cuenta, a cargo de alguien … Diccionario de la lengua española
expensas — (Del lat. expensus, part. de expendere.) ► sustantivo femenino plural 1 Gastos, costas: ■ el abogado envió la factura de sus expensas. FRASEOLOGÍA ► locución prepositiva a expensas de A costa de: ■ vive a expensas de sus abuelos. * * * expensas… … Enciclopedia Universal
expensas — {{#}}{{LM E17053}}{{〓}} {{SynE17498}} {{[}}expensas{{]}} ‹ex·pen·sas› ► {{{}}a expensas de {{“}}algo{{”}}{{}}} {{《}}▍ loc.prepos.{{》}} Por cuenta suya o a costa suya: • No trabaja y vive a mis expensas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expensas — ▌ a expensas de locución preposicional por cuenta de, a costa de, de cachete. * * * Sinónimos: ■ costas, gastos … Diccionario de sinónimos y antónimos
expensas — f. pl. Gastos, costas. m. adv. a expensas, por cuenta, a cargo … Diccionario Castellano
expensas — Derecho. Litisexpensas … Diccionario de Economía Alkona
expensas — Derecho. Litisexpensas … Diccionario de Economía
a expensas de — Esta locución significa a costa de y no a la espera de . Evítese, pues, su uso en enunciados como: Estamos a expensas de que salgan los jugadores al terreno de juego pero es correcto en: Vive a expensas de sus tíos . Como expensas posee aún carga … Diccionario español de neologismos
In expensas verurtheilen — In expensas verurtheilen, in die Kosten verurtheilen … Pierer's Universal-Lexikon