Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

expensas

  • 1 расходы

    expensas, gastos, impensas, inversión

    Русско-испанский юридический словарь > расходы

  • 2 за счёт

    prepos.
    1) gener. a costa de, a expensas de uno (кого-л.)
    2) econ. a cuenta de (...) (...), a expensas de (...) (напр. поставщика), al costeo de (...) (...), por cuenta de (...) (...)

    Diccionario universal ruso-español > за счёт

  • 3 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 4 чужой

    чуж||о́й
    fremda;
    \чужойое мне́ние aliula opinio;
    жить на \чужой счёт sin nutri je aliula konto.
    * * *
    прил.

    чужа́я вещь — objeto ajeno

    чужи́е де́ньги — dinero ajeno

    под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)

    2) (неродной; посторонний) extraño, ajeno

    чужо́й ребёнок — niño ajeno

    чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)

    чужо́й язы́к — lengua extraña

    чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)

    ••

    в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas

    с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)

    с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)

    с чужи́х слов разг.de oídas

    на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro

    есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)

    чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas

    чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл.franco y liberal del ajeno caudal

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores

    * * *
    прил.

    чужа́я вещь — objeto ajeno

    чужи́е де́ньги — dinero ajeno

    под чужи́м и́менем — bajo nombre supuesto (falso)

    2) (неродной; посторонний) extraño, ajeno

    чужо́й ребёнок — niño ajeno

    чужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)

    чужо́й язы́к — lengua extraña

    чужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)

    ••

    в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenas

    с чужо́го плеча́ разг. — de otro, ajeno ( ropa)

    с чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)

    с чужи́х слов разг.de oídas

    на чужо́й счёт — a cuenta (a expensas) de otro

    есть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)

    чужа́я душа́ потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas

    чужо́е добро́ подноси́ть ведро́м посл.franco y liberal del ajeno caudal

    в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл.no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres

    в чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores

    * * *
    adj
    1) gener. advenedizo, ajenî, de otro (s), extraño, foràneo, incierto, ajeno, extranjero, forastero, forense
    2) colloq. de extranjìs
    3) mexic. nango
    4) Guatem. fuerano

    Diccionario universal ruso-español > чужой

  • 5 затраты

    erogaciones, input, costes financieros, desembolsos, expensas, salidas, ( на производство) insumes

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > затраты

  • 6 издержки

    costa, costas, coste de funcionamiento, expensas

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > издержки

  • 7 гепатомегалия за счёт правой доли

    Diccionario universal ruso-español > гепатомегалия за счёт правой доли

  • 8 за счёт покупателя

    prepos.
    econ. a expensas de comprador, por cuenta del comprador

    Diccionario universal ruso-español > за счёт покупателя

  • 9 за счёт продавца

    prepos.
    econ. a cuenta del vendedor, a expensas de vendedor

    Diccionario universal ruso-español > за счёт продавца

  • 10 затраты

    n
    1) gener. expensas
    2) law. inversión
    3) econ. costes, costes financieros, costos, erogaciónes, gastos, input, insumo, salidas, desembolsos, insumos (на производство)

    Diccionario universal ruso-español > затраты

  • 11 издержки

    изде́ржки
    elspezoj.
    * * *
    мн. (ед. изде́ржка ж.)
    gastos m pl

    изде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste

    суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl

    изде́ржки профе́ссии перен.gajes (quebrantos) del oficio

    * * *
    мн. (ед. изде́ржка ж.)
    gastos m pl

    изде́ржки произво́дства — costo de producción, precio de coste

    суде́бные изде́ржки — gastos judiciales, costas f pl

    изде́ржки профе́ссии перен.gajes (quebrantos) del oficio

    * * *
    n
    1) gener. costa, costo, expendio, expensas
    2) law. cargas, impensas, inversión
    3) econ. costas, coste de funcionamiento, costes, costos, gastos, gastos financieros, coste (ñì.á¿ costes, costo, costos)

    Diccionario universal ruso-español > издержки

  • 12 на чужой счёт

    prepos.
    gener. a cuenta (a expensas) de otro, a ufo, de arriba

    Diccionario universal ruso-español > на чужой счёт

  • 13 пособие на погребение

    Diccionario universal ruso-español > пособие на погребение

  • 14 расходы

    n
    1) gener. costa, expendio, costo
    2) law. expensas, impensas, inversión
    3) econ. costes (ñì.á¿ coste, costos), costos, desembolsos, egresos, erogaciónes, gasto, gastos, salidas

    Diccionario universal ruso-español > расходы

  • 15 издержки

    cargas, costas, expensas, gastos, impensas, inversión

    Русско-испанский юридический словарь > издержки

  • 16 пособие на погребение

    Русско-испанский юридический словарь > пособие на погребение

  • 17 Долг

    - debitum (alicui solvere); debitio (gratiae); creditum; aes alienum; officium; munus, eris n;

    • оплатить свои долги, расплатиться с долгами - expedire nomina sua;

    • наделать долгов - incidere in aes alienum;

    • давать в долг без процентов - alicui sine fenore pecunias expensas ferre;

    • быть в долгу - reliquari alicui; in aere alieno esse;

    • быть по уши в долгах - animam debere;

    • я думаю, что он по уши в долгу - non puto illum capillos liberos habere;

    • получить что-л. в долг под соответствующий залог - aliquid satis dato debere;

    • считаю это своим долгом по отношению к их предкам - majoribus eorum tribuendum puto;

    • последний долг - officium triste;

    • он счёл своим долгом выразить своё мнение о диссертации - officii sui esse existimavit, ferre de illa dissertatione judicium;

    • оставаться верным своему долгу - in officio (per)manere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Долг

См. также в других словарях:

  • expensas — |eis| s. f. pl. 1. Despesas, gasto, custo. 2. a expensas de: o mesmo que às expensas de. 3. às expensas de: com dinheiro ou esforço de (ex.: não quis viver às expensas dos pais). = À CUSTA   ‣ Etimologia: latim expensa, ae …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • expensas — Se usa en la locución locución. Por cuenta o a costa de: Estamos comiendo a expensas de la empresa. Juan no trabaja, vive a expensas de su madre …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • expensas — (Del lat. expensa [pecunĭa], [dinero] gastado). 1. f. pl. Gastos, costas. 2. Der. litisexpensas. a expensas de. loc. prepos. A costa, por cuenta, a cargo de alguien …   Diccionario de la lengua española

  • expensas — (Del lat. expensus, part. de expendere.) ► sustantivo femenino plural 1 Gastos, costas: ■ el abogado envió la factura de sus expensas. FRASEOLOGÍA ► locución prepositiva a expensas de A costa de: ■ vive a expensas de sus abuelos. * * * expensas… …   Enciclopedia Universal

  • expensas — {{#}}{{LM E17053}}{{〓}} {{SynE17498}} {{[}}expensas{{]}} ‹ex·pen·sas› ► {{{}}a expensas de {{“}}algo{{”}}{{}}} {{《}}▍ loc.prepos.{{》}} Por cuenta suya o a costa suya: • No trabaja y vive a mis expensas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • expensas — ▌ a expensas de locución preposicional por cuenta de, a costa de, de cachete. * * * Sinónimos: ■ costas, gastos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • expensas — f. pl. Gastos, costas. m. adv. a expensas, por cuenta, a cargo …   Diccionario Castellano

  • expensas — Derecho. Litisexpensas …   Diccionario de Economía Alkona

  • expensas — Derecho. Litisexpensas …   Diccionario de Economía

  • a expensas de — Esta locución significa a costa de y no a la espera de . Evítese, pues, su uso en enunciados como: Estamos a expensas de que salgan los jugadores al terreno de juego pero es correcto en: Vive a expensas de sus tíos . Como expensas posee aún carga …   Diccionario español de neologismos

  • In expensas verurtheilen — In expensas verurtheilen, in die Kosten verurtheilen …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»