Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

espantar

  • 1 согнать

    согна́ть
    1. (с места) forpeli;
    2. (собрать вместе) kunpeli.
    * * *
    (1 ед. сгоню́) сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt, arrojar vt; expulsar vt ( выгнать); espantar vt ( спугнуть)

    согна́ть му́ху — espantar una mosca

    2) (удалить, уничтожить) quitar vt

    согна́ть морщи́ны — quitar las arrugas

    согна́ть весну́шки — quitar las pecas

    3) (собрать, пригнать) reunir vt, juntar vt (a muchos, a todos)
    ••

    согна́ть вес — rebajar (disminuir) el peso

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    * * *
    (1 ед. сгоню́) сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt, arrojar vt; expulsar vt ( выгнать); espantar vt ( спугнуть)

    согна́ть му́ху — espantar una mosca

    2) (удалить, уничтожить) quitar vt

    согна́ть морщи́ны — quitar las arrugas

    согна́ть весну́шки — quitar las pecas

    3) (собрать, пригнать) reunir vt, juntar vt (a muchos, a todos)
    ••

    согна́ть вес — rebajar (disminuir) el peso

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    * * *
    v
    gener. (ïðîãñàáü) echar, (собрать, пригнать) reunir, (удалить, уничтожить) quitar, arrojar, espantar (спугнуть), expulsar (выгнать), juntar (a muchos, a todos)

    Diccionario universal ruso-español > согнать

  • 2 вспугивать

    вспу́г||ивать, \вспугиватьну́ть
    ektimigi, fortimigi.
    * * *
    несов.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    несов.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    v
    1) gener. asustar, espantar, volar

    Diccionario universal ruso-español > вспугивать

  • 3 вспугнуть

    вспу́г||ивать, \вспугнутьну́ть
    ektimigi, fortimigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    v
    gener. ahuyentar, asustar, espantar

    Diccionario universal ruso-español > вспугнуть

  • 4 испугать

    испуга́ть
    (ek)timigi;
    \испугаться (ek)timi.
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, amedrentar vt, espantar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, amedrentar vt, espantar vt
    * * *
    v
    1) gener. amedrentar, asustar, causar sobresalto, espantar, sobresaltar
    2) rude.expr. acojonar

    Diccionario universal ruso-español > испугать

  • 5 напугать

    напуга́ть
    timigi;
    \напугаться ektimi.
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt
    * * *
    v
    gener. asustar, espantar

    Diccionario universal ruso-español > напугать

  • 6 отпугивать

    отпу́г||ивать, \отпугиватьну́ть
    fortimigi.
    * * *
    несов.
    1) ( испугать) espantar vt, asustar vt
    2) ( оттолкнуть) causar repulsión, repulsar vt
    * * *
    несов.
    1) ( испугать) espantar vt, asustar vt
    2) ( оттолкнуть) causar repulsión, repulsar vt
    * * *
    v
    gener. (èñïóãàáü) espantar, (îááîëêñóáü) causar repulsión, asustar, repulsar

    Diccionario universal ruso-español > отпугивать

  • 7 отпугнуть

    отпу́г||ивать, \отпугнутьну́ть
    fortimigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испугать) espantar vt, asustar vt
    2) ( оттолкнуть) causar repulsión, repulsar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испугать) espantar vt, asustar vt
    2) ( оттолкнуть) causar repulsión, repulsar vt
    * * *
    v
    gener. (èñïóãàáü) espantar, (îááîëêñóáü) causar repulsión, asustar, repulsar

    Diccionario universal ruso-español > отпугнуть

  • 8 пугать

    пуга́ть
    timigi;
    \пугаться timiĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt; amenazar vt ( угрожать)
    * * *
    несов., вин. п.
    asustar vt, espantar vt; amenazar vt ( угрожать)
    * * *
    v
    1) gener. amedrentar, amenazar (угрожать), asorar, aspaventar, asustar, azorar, dar susto (miedo), hacerle a uno el coco (кого-л.), terrecer, asombrar, espantar
    2) amer. juiepear
    3) Chil. avisoar

    Diccionario universal ruso-español > пугать

  • 9 страшить

    страши́ть
    timigi;
    \страшиться tim(eg)i, antaŭtim(eg)i.
    * * *
    несов., вин. п.
    espantar vt, asustar vt; aterrar (непр.) vt ( ужасать)

    э́та мысль страши́т его́ — este pensamiento le aterra

    страши́ться — espantarse, asustarse

    * * *
    несов., вин. п.
    espantar vt, asustar vt; aterrar (непр.) vt ( ужасать)

    э́та мысль страши́т его́ — este pensamiento le aterra

    страши́ться — espantarse, asustarse

    * * *
    v
    gener. amedrentar, asustar, aterrar (ужасать), espantar, terrecer

    Diccionario universal ruso-español > страшить

  • 10 ужаснуть

    сов., вин. п.
    espantar vt, horrorizar vt, aterrar (непр.) vt; llenar de horror (a)
    * * *
    сов., вин. п.
    espantar vt, horrorizar vt, aterrar (непр.) vt; llenar de horror (a)
    * * *
    v
    gener. aterrar, espantar, horrorizar, llenar de horror (a)

    Diccionario universal ruso-español > ужаснуть

  • 11 ботать

    несов.
    2) жарг.

    бо́тать по фе́не — hablar en jerga ( caló)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > ботать

  • 12 распугать

    сов.
    dispersar vt ( asustando); espantar vt ( рассеять)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > распугать

  • 13 распугивать

    несов., вин. п., разг.
    dispersar vt ( asustando); espantar vt ( рассеять)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > распугивать

  • 14 сон

    сон
    1. (состояние) dormo;
    спать кре́пким сном profunde dormi;
    2. (сновидение) sonĝo.
    * * *
    м.
    sueño m; ensueño m (тк. сновидение)

    тяжёлый сон — sueño pesado, sopor m

    чу́ткий сон — sueño ligero

    послеобе́денный сон — siesta f

    стра́шный сон — sueño terrible (terrífico)

    меня́ кло́нит ко сну́ — tengo sueño, me rinde el sueño

    спать кре́пким сном — dormir a pierna suelta

    спать споко́йным сном — dormir a sueño suelto

    разогна́ть сон — espantar el sueño

    потеря́ть сон — perder el sueño

    лиши́ть сна — quitar el sueño

    погрузи́ться в сон — descabezar (conciliar) el sueño

    охраня́ть чей-либо сон — guardar el sueño a uno

    пробуди́ться от сна — despertarse (непр.)

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt, ver en sueños

    (как) во сне́ — (como) en sueños

    ••

    сон в ру́ку шутл.sueño augural (aciago)

    со сна́ — aún adormilado

    на сон гряду́щий — antes de dormir

    прия́тного сна! — ¡buenas noches!

    сна ни в одно́м глазу́ нет разг.estar despabilado (en absoluto)

    ему́ э́то и во сне не сни́лось разг.no podía ni soñarlo

    ни сном, ни ду́хом не винова́т разг.ni en sueños (ni por asomo) tengo la culpa

    усну́ть ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    и во сне не сни́лось разг.no pudo verlo ni en sueños (ni por sueño)

    спать сном пра́ведника — dormir el sueño del justo

    засну́ть беспробу́дным (мёртвым) сном — dormir como un ceporro (como un leño)

    почи́ть (усну́ть) ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    м.
    sueño m; ensueño m (тк. сновидение)

    тяжёлый сон — sueño pesado, sopor m

    чу́ткий сон — sueño ligero

    послеобе́денный сон — siesta f

    стра́шный сон — sueño terrible (terrífico)

    меня́ кло́нит ко сну́ — tengo sueño, me rinde el sueño

    спать кре́пким сном — dormir a pierna suelta

    спать споко́йным сном — dormir a sueño suelto

    разогна́ть сон — espantar el sueño

    потеря́ть сон — perder el sueño

    лиши́ть сна — quitar el sueño

    погрузи́ться в сон — descabezar (conciliar) el sueño

    охраня́ть чей-либо сон — guardar el sueño a uno

    пробуди́ться от сна — despertarse (непр.)

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt, ver en sueños

    (как) во сне́ — (como) en sueños

    ••

    сон в ру́ку шутл.sueño augural (aciago)

    со сна́ — aún adormilado

    на сон гряду́щий — antes de dormir

    прия́тного сна! — ¡buenas noches!

    сна ни в одно́м глазу́ нет разг.estar despabilado (en absoluto)

    ему́ э́то и во сне не сни́лось разг.no podía ni soñarlo

    ни сном, ни ду́хом не винова́т разг.ni en sueños (ni por asomo) tengo la culpa

    усну́ть ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    и во сне не сни́лось разг.no pudo verlo ni en sueños (ni por sueño)

    спать сном пра́ведника — dormir el sueño del justo

    засну́ть беспробу́дным (мёртвым) сном — dormir como un ceporro (como un leño)

    почи́ть (усну́ть) ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    n
    gener. ensueño (тк. сновидение), soñación, ensonacion, dormida, sueño, son (негритянская песня и танец)

    Diccionario universal ruso-español > сон

  • 15 спугивать

    спу́г||ивать, \спугиватьну́ть
    fortimigi.
    * * *
    несов.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    v
    1) gener. levantar (äè÷ü), levar (äè÷ü), espantar
    2) colloq. ahuyentar, asustar

    Diccionario universal ruso-español > спугивать

  • 16 спугнуть

    спу́г||ивать, \спугнутьну́ть
    fortimigi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    asustar vt, espantar vt, ahuyentar vt
    * * *
    v
    colloq. ahuyentar, asustar, espantar

    Diccionario universal ruso-español > спугнуть

  • 17 ужас

    у́жас
    teruro;
    \ужаса́ться см. ужасну́ться;
    \ужаса́ющий teruranta, teruriga.
    * * *
    м.
    1) espanto m, horror m, terror m

    объя́тый у́жасом — espantado, horrorizado, aterrorizado

    внуша́ть у́жас — infundir terror, causar espanto, espantar vt

    прийти́ в у́жас — horrorizarse, espantarse

    2) в знач. сказ. разг. ( ужасно) es horroroso (espantoso, terrible)
    3) в знач. нареч. прост. (очень)

    у́жас как хо́лодно! — ¡qué frío!, ¡qué horror el frío que hace!

    у́жас како́й большо́й! — ¡qué horror lo grande que es!

    ••

    до у́жаса ( очень) прост. — excesivamente, muy, mucho

    у́жас что тако́е в знач. сказ. разг. — es terrible, es el acabóse

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    * * *
    м.
    1) espanto m, horror m, terror m

    объя́тый у́жасом — espantado, horrorizado, aterrorizado

    внуша́ть у́жас — infundir terror, causar espanto, espantar vt

    прийти́ в у́жас — horrorizarse, espantarse

    2) в знач. сказ. разг. ( ужасно) es horroroso (espantoso, terrible)
    3) в знач. нареч. прост. (очень)

    у́жас как хо́лодно! — ¡qué frío!, ¡qué horror el frío que hace!

    у́жас како́й большо́й! — ¡qué horror lo grande que es!

    ••

    до у́жаса ( очень) прост. — excesivamente, muy, mucho

    у́жас что тако́е в знач. сказ. разг. — es terrible, es el acabóse

    ти́хий у́жас! разг. — ¡qué horror!

    * * *
    n
    1) gener. aterramiento, espanto, miedo cerval, pavor, pavura, susto, terror, barbaridad, grima, horror
    2) colloq. (ó¿àññî) es horroroso (espantoso, terrible)

    Diccionario universal ruso-español > ужас

  • 18 улей

    у́лей
    abelujo.
    * * *
    м.
    colmena f; ( рой) enjambre m

    растрево́жить у́лей (тж. перен.)espantar al enjambre

    * * *
    м.
    colmena f; ( рой) enjambre m

    растрево́жить у́лей (тж. перен.)espantar al enjambre

    * * *
    1.
    gener. corcho, peón
    2. n
    gener. colmena, enjambre (ðîì)

    Diccionario universal ruso-español > улей

  • 19 вспугнуть

    сов
    assustar vt, afugentar vt; espantar v

    Русско-португальский словарь > вспугнуть

  • 20 диву даваться

    ficar admirado (assombrado), espantar-se (com)

    Русско-португальский словарь > диву даваться

См. также в других словарях:

  • espantar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: espantar espantando espantado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. espanto espantas espanta espantamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • espantar — se de ou com espantou se disso (com isso). espantar se de ou por espantou se de (por) ser o primeiro …   Dicionario dos verbos portugueses

  • espantar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una persona o un animal] huya de un lugar: Espantó los mosquitos con la mano. Sinónimo: ahuyentar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • espantar — espantar(se) ‘Causar, o sentir, espanto’ y ‘ahuyentar’. Cuando significa ‘causar espanto’, por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • espantar — v. tr. 1. Causar espanto. 2. Assustar. 3. Amedrontar. 4. Enxotar. 5. Arregalar (os olhos). 6. Causar grande admiração a. • v. pron. 7. Desviar se subitamente da linha seguida (o animal). 8. Levantar o voo; fugir; ficar muito admirado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • espantar — (Del lat. *expaventāre). 1. tr. Causar espanto, dar susto, infundir miedo. U. t. c. intr.) 2. ojear (ǁ ahuyentar a personas o animales). 3. Admirar, maravillar. U. m. c. prnl.) 4. prnl. Sentir espanto, asustarse …   Diccionario de la lengua española

  • espantar — (Del lat. vulgar *expaventare < lat. expavere, temer.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Causar espanto o terror a una persona o un animal: ■ esta casa espanta sólo de verla. SINÓNIMO asustar aterrar aterrorizar horrorizar ► verbo transitivo… …   Enciclopedia Universal

  • espantar — {{#}}{{LM E16138}}{{〓}} {{ConjE16138}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16554}} {{[}}espantar{{]}} ‹es·pan·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Causar o sentir espanto: • Es de un feo que espanta. Con sus gritos nos espantó a todos. Me espanté al ver el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • espantar — es|pan|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • espantar — (v) (Intermedio) hacer que alguien tenga miedo o se sienta asustado Ejemplos: La actriz sufrió lesiones leves cuando su caballo se espantó. Los gritos a las cuatro por la mañana me espantaron. Sinónimos: asustar, ahuyentar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • espantar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Provocar en una persona o un animal una reacción de miedo o nerviosismo, algo o alguien inesperado, peligroso o amenazante; asustar: Sus gritos me espantaron , La víbora espantó al caballo 2 prnl Sentir miedo o… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»