Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

echarse

  • 1 попортиться

    echarse a perder, haberse estropeado
    * * *
    v
    gener. echarse a perder, haberse estropeado

    Diccionario universal ruso-español > попортиться

  • 2 испортиться

    echarse a perder, estropearse, deteriorarse; dañarse (тж. о здоровье); corromperse, depravarse ( нравственно)
    * * *
    v
    gener. descastarse, encanallarse, remostarse (о винограде), remostecerse (о винограде)

    Diccionario universal ruso-español > испортиться

  • 3 запрокинуться

    Diccionario universal ruso-español > запрокинуться

  • 4 лечь

    лечь
    kuŝiĝi;
    \лечь в посте́ль enlitiĝi;
    \лечь в больни́цу enhospitaliĝi.
    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    v
    1) gener. (пасть, погибнуть) caer, acostarse, corresponder, dispersarse, formar, tenderse, echarse, tirarse
    2) navy. tomar

    Diccionario universal ruso-español > лечь

  • 5 кидаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    v
    gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, arrojarse, correr, echar (a+inf.), echarse, lanzarse (накидываться), tirarse

    Diccionario universal ruso-español > кидаться

  • 6 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    v
    1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse
    2) Col. abocarse, jondearse (сверху)

    Diccionario universal ruso-español > бросаться

  • 7 завалиться

    1) ( упасть за что-либо) caer (непр.) vi ( detrás de)

    кни́га завали́лась за дива́н — el libro ha caído detrás del diván

    2) разг. ( запрокинуться) echar vi, echarse

    завали́ться на́ бок — echarse de (un) lado

    голова́ завали́лась (наза́д) — la cabeza se echó hacia atrás

    3) разг. ( обрушиться) desplomarse, derrumbarse
    4) перен. прост. ( не удаться) fracasar vi

    завали́ться на экза́мене — ser cateado

    5) прост. ( улечься) echarse, tumbarse

    завали́ться спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    ••

    (хоть) завали́сь прост. — a rabiar, hasta los topes

    Diccionario universal ruso-español > завалиться

  • 8 дёрнуть

    сов.
    1) однокр. к дёргать 1)

    ло́шади дёрнули — los caballos arrancaron

    3) разг. ( выпить) echar (echarse, tomar) un trago
    ••

    дёрнуло меня́!; нелёгкая меня́ дёрнула! прост. — ¡qué mala idea me ha movido hacer esto!; ¡qué diablo me ha empujado hacer esto!

    * * *
    сов.
    1) однокр. к дёргать 1)

    ло́шади дёрнули — los caballos arrancaron

    3) разг. ( выпить) echar (echarse, tomar) un trago
    ••

    дёрнуло меня́!; нелёгкая меня́ дёрнула! прост. — ¡qué mala idea me ha movido hacer esto!; ¡qué diablo me ha empujado hacer esto!

    * * *
    v
    2) colloq. (âúïèáü) echar (echarse, tomar) un trago

    Diccionario universal ruso-español > дёрнуть

  • 9 задохнуться

    задохну́ться
    1. sufokiĝi;
    spiregi (от бега);
    2. (от удушья, угара) asfiksi(iĝ)i.
    * * *
    I задохн`уться
    сов.
    1) asfixiarse, ahogarse, perder el aliento
    2) ( умереть от удушья) morir asfixiado
    II зад`охнуться
    сов. прост.
    echarse a perder, pudrirse ( por falta de aire)
    * * *
    I задохн`уться
    сов.
    1) asfixiarse, ahogarse, perder el aliento
    2) ( умереть от удушья) morir asfixiado
    II зад`охнуться
    сов. прост.
    echarse a perder, pudrirse ( por falta de aire)
    * * *
    v
    1) gener. (óìåðåáü îá óäóøüà) morir asfixiado, ahogarse, asfixiarse, perder el aliento
    2) simpl. echarse a perder, pudrirse (por falta de aire)

    Diccionario universal ruso-español > задохнуться

  • 10 залёживаться

    несов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    несов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    v
    1) gener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama

    Diccionario universal ruso-español > залёживаться

  • 11 залежаться

    сов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    сов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    v
    gener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama

    Diccionario universal ruso-español > залежаться

  • 12 засмеяться

    засмея́ться
    ekridi.
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. echarse a reìr, reventar la risa

    Diccionario universal ruso-español > засмеяться

  • 13 ложиться

    ложи́ться
    см. лечь.
    * * *
    несов.
    см. лечь

    ложи́ться спать — echarse (acostarse) a dormir

    ••

    хоть в гроб ложи́сь, хоть ложи́сь да помира́й — estar desahuciado, estar con el pie en el sepulcro

    ложи́сь! ( команда) — ¡cuerpo a tierra!

    * * *
    несов.
    см. лечь

    ложи́ться спать — echarse (acostarse) a dormir

    ••

    хоть в гроб ложи́сь, хоть ложи́сь да помира́й — estar desahuciado, estar con el pie en el sepulcro

    ложи́сь! ( команда) — ¡cuerpo a tierra!

    * * *
    v
    1) gener. (пасть, погибнуть) caer, corresponder, dispersarse, echarse, formar, (возлагаться)(об ответственности) recaer, acostarse
    2) navy. tomar

    Diccionario universal ruso-español > ложиться

  • 14 насесть

    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ëóäàõ) sentarse (gran cantidad), (î ïúëè è á. ï.) depositarse
    2) colloq. (ïðèäàâèáü) dejarse caer (en, sobre), echarse encima
    3) liter. (ñ ïðîñüáàìè è á. ï.) importunar, fastidiar, molestar, ponerse chinchoso (fastidioso)

    Diccionario universal ruso-español > насесть

  • 15 посторониться

    посторони́ться
    flankeniĝi.
    * * *
    сов.
    apartarse, echarse a un lado; dejar sitio ( дать место)
    * * *
    сов.
    apartarse, echarse a un lado; dejar sitio ( дать место)
    * * *
    v
    gener. apartarse, dejar sitio (дать место), echarse a un lado

    Diccionario universal ruso-español > посторониться

  • 16 прилечь

    приле́чь
    kuŝiĝi.
    * * *
    (1 ед. приля́гу) сов.
    1) ( лечь ненадолго) acostarse (непр.) ( un poco)

    приле́чь на полчаса́ — acostarse para (una) media hora

    2) ( привалиться) recostarse (непр.) (sobre, en), apoyarse (en)

    приле́чь на чьё-либо плечо́ — recostarse (apoyarse) en el hombro de alguien

    3) (пригнуться; опуститься) echarse, encamarse; abatirse ( осесть)
    4) к + дат. п. ( вплотную) estar junto (a), estar adyacente (a)
    * * *
    (1 ед. приля́гу) сов.
    1) ( лечь ненадолго) acostarse (непр.) ( un poco)

    приле́чь на полчаса́ — acostarse para (una) media hora

    2) ( привалиться) recostarse (непр.) (sobre, en), apoyarse (en)

    приле́чь на чьё-либо плечо́ — recostarse (apoyarse) en el hombro de alguien

    3) (пригнуться; опуститься) echarse, encamarse; abatirse ( осесть)
    4) к + дат. п. ( вплотную) estar junto (a), estar adyacente (a)
    * * *
    v
    gener. (âïëîáñóó) estar junto (a), (ëå÷ü ñåñàäîëãî) acostarse (un poco), (ïðèâàëèáüñà) recostarse (sobre, en), (пригнуться; опуститься) echarse, abatirse (осесть), apoyarse (en), encamarse, estar adyacente (a)

    Diccionario universal ruso-español > прилечь

  • 17 прослезиться

    прослези́ться
    eklarmi.
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > прослезиться

  • 18 расплакаться

    распла́каться
    ekplori.
    * * *
    сов.
    echarse a llorar, deshacerse en lágrimas
    * * *
    сов.
    echarse a llorar, deshacerse en lágrimas
    * * *
    v
    gener. deshacerse en lágrimas, deshacerse en làgrimas, echarse a llorar

    Diccionario universal ruso-español > расплакаться

  • 19 рассмеяться

    рассмея́ться
    ekridi.
    * * *
    сов.
    echarse a reír; romper en risotadas ( громко)
    * * *
    сов.
    echarse a reír; romper en risotadas ( громко)
    * * *
    v
    gener. echarse a reìr, reventar la risa, romper en risotadas (громко)

    Diccionario universal ruso-español > рассмеяться

  • 20 ткнуться

    сов. разг.
    1) ( приткнуться) meterse; echarse ( улечься)
    2) ( устроиться) colocarse, apoyarse; recortarse
    * * *
    сов. разг.
    1) ( приткнуться) meterse; echarse ( улечься)
    2) ( устроиться) colocarse, apoyarse; recortarse
    * * *
    v
    colloq. (ïðèáêñóáüñà) meterse, (óñáðîèáüñà) colocarse, apoyarse, echarse (улечься), recortarse

    Diccionario universal ruso-español > ткнуться

См. также в других словарях:

  • echarse — 1. estropear; arruinar; destruir; cf. cagar, echarse a alguien; me eché el motor por no rellenar el aceite ; se echaron las Torres Gemelas ; el primer año me eché algebra por carretear demasiado , me eché mi matrimonio de puro huevón 2. dejar de… …   Diccionario de chileno actual

  • écharse — échars, écharse [eʃaʀ, eʃaʀs] adj. et n. m. ÉTYM. V. 1130; du lat. pop. excarpus, lat. class. excerptus « extrait, resserré ». ❖ ♦ Vieux. I (D une monnaie). Qui est au dessous du titre légal. || Monnaie écharse. II Échars …   Encyclopédie Universelle

  • echarse — {{#}}{{LM SynE14462}}{{〓}} {{CLAVE E14127}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}echar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} arrojar • lanzar • tirar • enviar ≠ coger = {{<}}2{{>}} {{♂}}(dejar caer){{♀}} verter • derramar •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • echarse a alguien — 1. matar a alguien; cf. cargarse a alguien, mandarse a alguien, echarse; los gringos se hacen los huevones, pero son bravos para echarse giles que los molestan , al Bin Laden se demoraron en echárselo , en el barrio se han echado a tres… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse al mundo — coloquial 1. Verse en la necesidad de dedicarse a la prostitución: me confesó que en un período muy crítico de su vida tuvo que echarse al mundo. 2. Seguir las malas costumbres y placeres: sus nuevas amistades le han llevado a dejar su trabajo y… …   Enciclopedia Universal

  • echarse a temblar — temblar, echarse a temblar expr. asustarse. ❙ «...que sea lo que Dios quiera, tampoco es para echarse a temblar...» Ángel Palomino, Todo incluido. ❙ «...un pecado nefando, o una doble vida ya puedes echarte a temblar.» Manuel Vicent, El País,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echarse al pecho a alguien — tener sexo con alguien; se dice frecuentemente desde la perspectiva de la mujer; cf. culiar, echar cachita, comer, manducar, echarse a alguien, echarse; ¿usted se echaría al pecho a don Alfonso comadre? , esa poncia de la Mireya se ha echado al… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse un polvo — fornicar; copular; tener coito; tener sexo fugaz; cf. culiar, tirarse un polvo, echarse una cacha, echar un polvo, polvo; lo primero que hizo Aureleano Tejeros al salir de la cárcel fue dirigirse hacia las calles traseras del Barrio Estación… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse al coleto — coleto, echarse (tirarse) al coleto expr. comer, beber. ❙ «...el que más y el que menos se echa al coleto su copichuela...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. ❙ «¡Un par de martinis bien secos! Se los echaba al coleto en menos de diez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echarse a morir — deprimirse y no trabajar; desilusionarse y dejar de hacer cosas; renunciar a seguir luchando; cf. no querer más guerra, tirar la esponja, bajonearse, echarse, echar a; ¡y a los cuarenta ya te echaste a morir! , camaradas, sólo porque se fue a la… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse a volar — irse; no volver; retirarse; cf. rajar, virarse, echarse el pollo, echar a; echémonos a volar de este lugar, que no somos bienvenidos aquí , mis hijos se echaron a volar de aquí hace años; casi nunca me vienen a ver… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»