Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

door bar

  • 1 массивная дощатая дверь

    bar door, batten door, ledged door

    Русско-английский политехнический словарь > массивная дощатая дверь

  • 2 дверной засов

    door locking bar, doorbrand

    Русско-английский политехнический словарь > дверной засов

  • 3 запорный стержень двери

    Русско-английский политехнический словарь > запорный стержень двери

  • 4 задвижка

    2) Naval: sliding bar, snacket
    3) Medicine: window slide
    4) Military: wedge plug
    5) Engineering: cutoff plate, damper, damper plate, damper valve, flap (трубопровода), flow-regulating valve, gate, gate valve, hydraulic valve, latch (на двери), penstock, regulating valve, sleeve valve, sluice valve, stopcock (трубопровода), valve, water stop
    6) Agriculture: check valve, choke
    7) Construction: air damper, cut-off plate (для бункера), locking bar, slide, slide damper (воздуховода), slip bolt, stop, tower bolt, water valve, padbolt (e.g., 8" zinc-plated padbolt), lock-gate hatch, spar
    8) Anatomy: obex
    10) Automobile industry: door bolt, lock bar, trigger, valve gate
    11) Architecture: keeper
    12) Forestry: button, tap
    13) Scottish language: snib
    14) Oil: cock, cut-off plate, dampener, damper( dampener), gate valve (на трубопроводе), slide valve, sliding valve, stop-gate valve, stopcock (на трубопроводе), swab valve, throttle
    15) Astronautics: shut-off valve
    16) Mechanic engineering: set bar
    17) Silicates: shut-off gate
    18) Metrology: diaphragm
    19) Household appliances: slider
    20) Drilling: dmpr (damper), latching, register
    21) Polymers: sliding door
    25) Aluminium industry: baffle

    Универсальный русско-английский словарь > задвижка

  • 5 заслонка

    1) General subject: air gate, air-gate, choke, door, firescreen, flap, gate, hatch, register (в печи и т. п.), screen, shutter, trap
    2) Computers: (дисковода) flap (ABBY Lingvo)
    3) Naval: fire screen, pane
    4) Medicine: valve, valvule
    5) Military: cover
    6) Engineering: baffler (дроссельная), blind, clack valve, clapper, damper (дымохода), damper valve, flow gate, gate valve, louver assembly, sleeve valve, slide, slide valve, sliding door
    7) Chemistry: choker, choker bar
    9) Railway term: valve sluice
    10) Automobile industry: cut-off plate, cutoff plate, damper plate
    11) Mining: bonnet, sluice valve
    12) Forestry: miter, mitre
    13) Metallurgy: leaf, sliding damper
    14) Textile: shovel plate
    15) Oil: dampener, damper( dampener), flap valve, flapper valve, sliding valve, stop-gate valve
    16) Astronautics: flapper, lid, louver
    17) Mechanic engineering: throttle
    18) Silicates: shut-off gate, stopper
    19) Metrology: diaphragm
    20) Mechanics: baffle, guided baffle
    21) Household appliances: slider
    22) Drilling: dmpr (damper)
    23) Oil&Gas technology clapper valve, damper (воздуховода), valve gate
    25) Automation: (воздушная) choke, cutoff, restrictor, safety screen, shutter baffle, slide-type valve, valve leaf
    26) General subject: apron
    27) Chemical weapons: gate (в печи; in a furnace), gate (in a furnace) (в печи)
    28) Makarov: baffle plate, butterfly-type valve (поворотный дисковый затвор), closure, flap (в дросселе типа "сопло-заслонка"), flap (в дросселе типа "сопло/заслонка"), flapper (в дросселе типа "сопло-заслонка"), flapper (в дросселе типа "сопло/заслонка"), gate (бункера, лоткового питателя и т.п.), target (печи)
    29) oil&gas: damper weight
    30) Tengiz: gills (жалюзи), shutters (жалюзи)
    31) Caspian: dumper

    Универсальный русско-английский словарь > заслонка

  • 6 створка

    створка сущ
    1. clamshell
    2. halfdoor 3. ramp 4. shutter блок управления створками капота двигателя
    cowl flap actuation assembly
    глушитель с убирающейся сдвижной створкой
    retractable spade silencer
    закрывать створки
    close the buckets
    замок створки шасси
    landing gear door latch
    замок створок реверса тяги
    reverser bucket lock
    механизм согласования работы створок
    doors sequence mechanism
    механизм управления створками реверса
    reverse bucket actuator
    отклоняющиеся створки
    rotating buckets
    открывать створки
    open the buckets
    открывать створку
    swing the door open
    противопомпажная створка
    antisurge door
    сдвижная створка
    1. movable door
    2. spade сопло со створками
    shutter nozzle
    створка грузового люка
    cargo ramp
    створка закрылка для реактивной струи
    flap exhaust gate
    створка капота
    cowl flap
    створка капота двигателя
    engine cowl flap
    створка механизма реверса тяги
    thrust reverser door
    створка на выходе из радиатора
    radiator exit shutter
    створка ниши шасси
    wheel well door
    створка передней опоры шасси
    nose landing gear door
    створка реактивного сопла
    nozzle door
    створка - решетка вентилятора
    fan cascade
    створка решетки вентилятора
    1. fan cascade cover
    2. fan cascade door створка системы охлаждения
    cooling flap
    створка сопла
    nozzle shutter
    створка шасси
    1. landing gear door
    2. undercarriage door створка щели крыла
    wing slot door
    тяга управления створкой
    door operating bar
    цилиндр замка створки
    door latch cylinder
    цилиндр створки
    door uplatch cylinder

    Русско-английский авиационный словарь > створка

  • 7 засов

    3) Construction: bar lock, bolt lock, lock rail, sliding bolt
    4) Railway term: catch of door, slot
    5) Forestry: bolting iron
    6) Scottish language: snib
    7) Mechanic engineering: cotter, door bolt, key
    8) Makarov: bolt bar
    9) Security: latch

    Универсальный русско-английский словарь > засов

  • 8 щеколда

    1) General subject: catch, heck, latch, lock
    3) Engineering: button (двери или окна), fastener, holder, locking bar, tripping latch, window fastener
    4) Chemistry: trigger
    5) Construction: drop latch, lift latch
    6) Railway term: catch of door, door latch
    7) Automobile industry: lock bar, pawl
    8) Mechanic engineering: pall, set bar
    9) Drilling: latching
    10) Makarov: bar, snap

    Универсальный русско-английский словарь > щеколда

  • 9 ходить

    гл.
    1. to go; 2. to walk; 3. to go/to travel on foot; 4. to stride; 5. to march; 6. to pace; 7. to stroll; 8. to amble; 9. to saunter; 10. to trudge; 11. to plod; 12. to hobble; 13. to shuffle; 14. to shamble; 15. to tiptoe; 16. to sneak; 17. to stagger; 18. to stumble; 19. to lurch; 20. to swagger; 21. to strut; 22. to wander; 23. to prowl; 24. to wade; 25. to pick one's way; 26. to edge
    Русский глагол ходить используется в разных ситуациях; относится к движению людей, работе механизмов, внешнему виду человека. Русский глагол ходить не уточняет, как осуществляется движение и при каких сопутствующих обстоятельствах. В английском языке эти аспекты уточняются значениями отдельных слов. В русском языке любые уточнения способов движения передаются, как правило, словосочетаниями с глаголом ходить.
    1. to go — (как и русский глагол ходить, английский глагол to go многозначен и относится как к живым существам, так и к неодушевленным предметам, машинам и механизмам): a) ходить, ездить, передвигаться (предполагает передвижение живых существ любыми способами — ногами, транспортными средствами и т. п.; обычно сопровождается определениями: как, когда, куда, каким образом): to go in pairs (arm-in-arm) — ходить парами (под руку); to go shopping — ходить за покупками; to go to the theatre (to the cinema, to concerts) — ходить в театр (в кино, на концерты); to go there right now — пойти туда сейчас же; to go by train — ездить поездом; to go by boat — плыть пароходом; to go by air — лететь самолетом; to go out to work — ходить на работу/ ходить на службу; to go swimming (skiing) — ходить плавать/купаться (ходить на лыжах) In summer he goes for a swim in all sorts of weather. — Летом он ходит купаться в любую погоду. On Saturday we usually go shopping. — По субботам мы обычно ходим за покупками. We don't often go to museums. — Мы редко ходим в музеи. My father liked to go into the mountains and he often took us kids with him. — Отец любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой. b) ходить, функционировать, работать (описывает функционирование неодушевленных предметов, главным образом машин и механизмов): This watch doesn't go. — Эти часы не ходят. The bus goes there twice a day. — Автобус ходит туда два раза в день. Cars can't go along such roads. — Машины по таким дорогам не ездят./ Машины по таким дорогам ездить не могут. The train went at full speed. — Поезд шел полным ходом. Buses don't go along these streets. — По этим улицам автобусы не ходят/не ездят.
    2. to walk — ходить, гулять, прогуливаться, ходить пешком, прохаживаться, переступать ногами ( двигаться вперед с обычной скоростью): Lena and Ann always walk to school together. — Лена и Аня всегда идут в школу вместе. Shall we walk or take a taxi? — Пойдем пешком или возьмем такси? Ben learned to walk at ten months. — Бен научился ходить, когда ему было десять месяцев./Бен пошел, когда ему было десять месяцев. On the final day we walked over twenty miles. — В последний день мы прошли более двадцати миль. We walked around the market for a while, before going to the beach. — Мы немного походили по рынку прежде чем пойти на пляж. I keep seeing these two strange men walking around, I'm sure they are up to something. — Я все время вижу этих двух незнакомцев, которые ходят вокруг, я уверен, они что-то замышляют. The doctor told Sam to walk as much as possible — it was good for his heart. — Доктор посоветовал Сэму побольше ходить — это полезно для его сердца./Доктор посоветовал Сэму побольше двигаться — ему это полезно для сердца. Ellyn is up at six every morning to walk along the beach. — Эллин встает в шесть часов каждое утро, чтобы походить/погулять по пляжу. I like to go walking in the woods, just to breathe the air. — Я люблю ходить по лесу, просто чтобы подышать свежим воздухом. We are going to walk for a while before dinner. — Мы пошли до обеда немного погулять.
    3. to go/to travel on foot — ходить пешком: It is not far, it will take you about ten minutes on foot. — Это недалеко, всего минут десять пешком. They planned to travel partly by boat and the rest of the way on foot. — Они планировали проплыть на лодке часть пути, а остальной путь проделать пешком.
    4. to stride — шагать, ходить большими шагами (двигаться быстро, особенно если вы чувствуете неуверенность, сердитесь или торопитесь): Не strode along the beach. — Он шагал по пляжу./Он вышагивал по пляжу. Не strode on/off. — Он зашагал дальше. The interviewer strode confidently towards me and shook my hand. — Журналист уверенно шагнул ко мне и протянул руку, здороваясь со мной. I saw Max striding angrily away. — Я видел, как Макс в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. — С высоко поднятой головой и явным намерением что-то сделать она быстро шагнула/вошла в комнату.
    5. to march — маршировать, ходить строевым шагом, двигаться решительно, двигаться твердым шагом (двигаться быстро, уверенными шагами, особенно под влиянием гнева или решимости что-либо сделать): Sheila marched into the office to demand an apology. — Шейла уверенно вошла в контору потребовать, чтобы перед ней извинились. «I'll never forgive you for this», Margosaid marching off. — «Я тебе этого никогда не прощу», — сказала Марго и вышла. The soldiers marched through the town in two straight columns. — Солдаты прошли строем через город двумя стройными колоннами./Соддаты промаршировали через городдвумя стройными колоннами. At the army training camp the new recruits will learn how to march and shoot. — В военно-учебных лагерях новобранцы научатся ходить строем и стрелять. The prisoners were made to march around the court yard. — Узников заставляли маршировать по тюремному двору.
    6. to pace — ходить взад и вперед (обычно в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или рассержены): Sheila paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. — В ожидании возвращения врача Шейла нервно ходила взад и вперед по коридору. «We are going to be late», Jordan said irritably pacing up and down the room. — «Мы опаздываем», — раздраженно сказал Джордан, меряя шагами комнату./«Мы опаздываем», — сказал Джордан, шагая взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage. — Лев ходил по клетке взад и вперед.
    7. to stroll — прогуливаться ( ходить ради удовольствия): 1 strolled along the beach with the warm sun on my face. — Я медленно прогуливался по пляжу, теплое солнце светило мне в лицо. The young couple strolled through the park, arm-in-arm. — Молодая пара под руку прогуливалась по парку. In the evening Madrid fills with people strolling unhurridly from bar to bar. — По вечерам Мадрид наполняют гуляющие пары, которые не спеша переходят от бара к бару.
    8. to amble — двигаться мелкими шагами, семенить; идти неторопливым шагом, брести, бесцельно бродить; идти иноходью ( о лошади): An old man appeared from behind the house and ambled across the yard. — Из-за дома показался старик, который бесцельно бродил по двору. We ambled around the town. — Мы бродили по городу. One of the horses, the white one, slowly ambled toward me. — Одна из лошадей — белая — иноходью приблизилась ко мне.
    9. to saunter — прогуливаться, прохаживаться, фланировать (ходить с гордым видом, что нередко у других вызывает раздражение): We sauntered up and down the street. — Мы прогуливались/прохаживались вверх и вниз по улице. «Shouldn't you be in class?» — the teacher asked the girls who were sauntering down the corridor. — «Вы разве не должны быть в классе?» — спросил преподаватель девочек, спокойно прогуливающихся по коридору. I sauntered into the garden, where some friends were chatting near the fire. — Я медленно прошел в сад, где у костра болтали несколько моих друзей. As usual, he sauntered into the class twenty minutes late. — Он с независимым видом вошел в класс как обычно с двадцатиминутным опозданием.
    10. to trudge — устало ходить, тяжело ступать, тащиться (тяжело двигаться медленными шагами, потому что вы устали): Mother walked for four miles to the nearest store trudging back home with her bag of groceries. — Мать ходила в магазин в четырех милях от дома, а потом устало тащилась домой с тяжелой сумкой продуктов. Trudging through the sand was exhausting. — Тащиться по песку было тяжело. He trudged the streets all day. — Он таскался по улицам целый день. Не trudged wearily up the hill. — Он устало тащился в гору.
    11. to plod — брести ( с трудом), тащиться, медленно плестись, устало плестись (еле-еле передвигая ноги из-за усталости или потому что вы несете что-либо тяжелое): Не plodded wearily home. — Он устало плелся домой. The travelers plodded through deep snow at the side of the railroad. — Путешественники устало плелись по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна./Путешественники медленно брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkey was plodding slowly along underthc heavy load. — Ослик еле плелся под тяжестью поклажи.
    12. to hobble — ковылять, прихрамывать: Не hobbled along. — Он шел прихрамывая. The man hobbled along on his crutches. — Мужчина ковылял на костылях.
    13. to shuffle — ходить шаркая ногами (двигаться медленно и с шумом, не поднимая ног от пола на должную высоту): Не shuffled to the bar across the room. — Он пошел шаркающей походкой к бару. Supporting herself on Ann's arm the old woman shuffled towards the door. — Опираясь на руку Анны, старушка шаркая шла к двери. I heard Bob shuffling around the kitchen. — Я слышала, как Боб шаркая ногами тяжело двигался по кухне.
    14. to shamble — ходить вразвалку; ходить волоча ноги (медленно и неуклюже, ленивой походкой двигаться, наклоняясь вперед): The old man shambled off. — Старик, волоча ноги, пошел прочь. Не shambled into the room and up lo the window. — Он ввалился в комнату и вразвалку подошел к окну. Looking tired, Parker shambled to the stage and started playing. — С усталым видом Паркер медленно прошел на сиену и начал играть.
    15. to tiptoe — ходить на цыпочках ( стараться быть незамеченным или не производить шума): Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. — Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. — Они ходили на цыпочках из комнаты в комнату и говорили только шепотом.
    16. to sneak — ходить крадучись, красться (тихо двигаться прячась от кого-либо, особенно если вы делаете что-либо плохое и не хотите быть пойманным): The thieves sneaked in when the guard had his back turned. — Воры крадучись пробрались внутрь, когда охранник стоял к ним спиной. Polly sneaked in through back yard so that her parents wouldn't wake up and see how late it was. — Полли крадучись вошла со двора так, чтобы не разбудить родителей и не дать им понять, как поздно она пришла.
    17. to stagger — ходить хромая, ходить шатаясь, шататься (двигаться неуверенной походкой, шатаясь из стороны в сторону, почти падая, особенно из-за того, что вы устали, пьяны или ранены): I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. — Меня ударили по голове, и я с трудом, шатаясь выбрался из комнаты. My father was staggering under weight of a huge parcel. — Мой отец шел пошатываясь под тяжестью огромного пакета.
    18. to stumble — спотыкаться, ходить спотыкаясь (неуверенно двигаться, натыкаясь на то, что под ногами, или потому, что вы устали или пьяны): The room was dark and Sten nearly fell over a chair as he stumbled to the corner. — В комнате было темно, и Стэн споткнулся о стул и чуть не упал, идя в угол комнаты. Having drunk half a bottle of whisky I stumbled upstairs and to bed. — Выпив с полбутылки виски, я спотыкаясь поднялся наверх и лег в кровать.
    19. to lurch — идти нетвердой походкой, пошатываться, неуверенно двигаться: Не lurched sideways two steps as the stone rolled by. — Он уклонился на два шага в сторону, когда камень прокатился мимо. Harry lurched to the bathroom clutching his stomach in pain. — Гарри шатаясь побрел в ванную комнату, хватаясь от боли за живот.
    20. to swagger — расхаживать, ходить с гордым/важным видом, самоуверенно ( идти двигая всем корпусом): Paul swaggered arrogantly into (he boxing ring, as if he had already won the fight. — Павел с гордым видом вышел на ринг так, как будто он уже одержал победу. Sally's boyfriend came swaggering down the steps with his hands in his jackets. — Дружок Салли, засунув руки в карманы, с гордым видом спускался по ступенькам лестницы. Ben left the room swaggering clearly pleased with himself. — Бен гордо вышел из комнаты, весьма довольный собой.
    21. to strut — ходить с важным видом, выхаживать, вышагивать (ходить с гордо поднятой головой, грудью вперед, всем видом показывая свою важность): Look at him strutting across the office, he thinks he is so important. — Посмотри, как он вышагивает по офису, он думает, что он очень важная птица. During the mating season the male bird will strut in front of the female. — Во время сезона спаривания самец гордо вышагивает перед самкой.
    22. to wander — бродить, бесцельно ходить (часто по местам, которые вы не знаете): Tom spent most of his free time wandering about in the woods. — Большую часть своего свободного времени Том бродил по лесам. For an hour and a half we were wandering around the old city, completely lost. — Совершенно заблудившись, часа полтора мы бродили по старому городу.
    23. to prowl — рыскать, идти крадучись (тихо передвигаться, оставаясь незамеченным, особенно при попытке что-либо украсть или напасть на кого-либо): The nurse said that she could hear someone prowling in the garden. — Няня сказала, что она слышала, как кто-то крадучись ходил по саду. Several wolves prowled around the camp, but they were kept at bay by the fire. — Несколько волков рыскали у лагеря, но их остановил огонь костра. The police have warned the public the killer may be prowling the streets. — Полиция предупредила население, что убийца еще может бродить по улицам.
    24. to wade — ходить по воде, шлепать: Ellen waded into the water then started swimming across the river. — Эллен вошла в воду и поплыла на тот берег реки. The rescuers worked wading waist deep in the muddy water. — Спасатели работали по грудь в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded ashore. — Рыбак вышел из лодки и вброд пошел к берегу.
    25. to pick one's way — осторожно ходить (идти, выбирая дорогу, обходя опасные места): The boys began to pick their way over the rocks towards the ocean. — Мальчики начали осторожно двигаться по камням в сторону океана. Gathering her skirt she began to pick her way through the puddles. — Подобрав юбку, она начала пробираться, обходя дождевые лужи.
    26. to edge — ходить пробираясь боком; ходить по краю (медленно и осторожно, двигаясь боком через небольшое, узкое пространство, которое не позволяет идти нормальным шагом): Ben edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. — Бэн протиснулся через парадную дверь, которую по-видимому заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the bar. — Пробравшись боком через толпу, я наконец смог добраться до бара.

    Русско-английский объяснительный словарь > ходить

  • 10 запор

    m
    ,
    FRA dispositif m de fermeture
    ITA dispositivo m di chiusura
    RUS запор m, затвор m
    см. поз. 1220 на

    ,

    ,

    ,

    ,
    FRA verrou m
    DEU Riegel m
    ENG lock
    ITA paletto m di chiusura
    PLN rygiel m zamka
    RUS запор m
    см. поз. 1371 на

    ,
    FRA verrou m
    ENG lock
    ITA dispositivo m di bloccaggio
    PLN nos m rygla
    RUS запор m
    см. поз. 1393 на

    ,
    FRA serrure f
    ENG lock
    ITA serratura f
    PLN zamek m
    RUS запор m
    см. поз. 2068 на

    запор двери

    FRA dispositif m de fermeture de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA dispositivo m di chiusura del battente
    RUS запор m двери
    см. поз. 2755 на

    ,

    ,

    ,
    FRA verrou m de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA paletto m di porta
    RUS запор m двери
    см. поз. 2790 на

    запор коленчатого вала, накидной

    FRA crochet m de blocage
    DEU Überwurfhaken m für Kniewelle
    ITA gancio m di bloccaggio
    PLN zapadka f wału zaciskowego
    RUS запор m коленчатого вала, накидной
    см. поз. 967 на

    запор колпака

    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Domdeckel
    ITA dispositivo m di chiusura (del duomo)
    RUS запор m колпака
    см. поз. 1671 на

    запор люка

    FRA dispositif m d’accrochage de la trappe de vidange
    ITA dispositivo m d'aggancio della botola di svuotamento
    PLN zaczep m klapy spustowej
    RUS запор m люка
    см. поз. 2780 на

    запор откидной стены, верхний

    FRA support m de bout oscillant
    ITA supporto m della parete di testa oscillante
    PLN pazur m
    RUS запор m откидной стены, верхний
    см. поз. 968 на

    запор разгрузочного люка

    FRA dispositif m de fermeture de la trappe de vidange
    DEU Verriegelung f für Auslaufklappe
    ITA dispositivo m di chiusura della botola di svuotamento
    RUS запор m разгрузочного люка
    см. поз. 2781 на

    запор стержня, верхний

    FRA commande f supérieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, oberer, für Riegelstange f
    ITA comando m superiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f górna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, верхний
    см. поз. 1080 на

    запор стержня, нижний

    FRA commande f inférieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, unterer, für Riegelstange f
    ITA comando m inferiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f dolna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, нижний
    см. поз. 1077 на

    запор, дверной

    FRA clé f du verrou
    DEU Knebel m
    ITA chiave f del nottolino libero-occupato
    PLN zakrętka f
    RUS запор m, дверной
    см. поз. 1169 на

    запор, магнитный

    FRA arrêt m magnétique
    DEU Magnet m
    ITA arresto m magnetico
    PLN rygiel m magnetyczny
    RUS запор m, магнитный
    см. поз. 1110 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > запор

  • 11 петля

    f

    петля боковой стенки, рояльная

    FRA penture f de panneau latéral
    ITA bandella f di pannello laterale
    PLN zawias m taśmowy klapy bocznej
    RUS петля f боковой стенки, рояльная
    см. поз. 2770 на

    петля кольца

    FRA bride f de l’anneau
    DEU Öse f für Bindering
    ITA briglia f di anello
    RUS петля f кольца
    см. поз. 978 на

    петля на дверной стойке

    FRA demi-charnière f à chape
    ITA semicerniera f a staffa
    RUS петля f на дверной стойке
    см. поз. 1239 на

    ,

    петля накладки двери

    FRA piton m
    DEU Öse f für Türüberwurf m
    ITA anello m
    RUS петля f накладки двери
    см. поз. 1228 на

    петля торцевой стенки, рояльная

    FRA pentirne f de panneau de bout
    ITA bandella f di pannello di testa
    PLN zawias m taśmowy klapy czołowej
    RUS петля f торцевой стенки, рояльная
    см. поз. 2772 на

    петля шарнира, двойная

    FRA élément m de charnière à chape
    ITA elemento m di cerniera a staffa
    RUS петля f шарнира, двойная
    см. поз. 980 на

    петля шарнира, одинарная

    FRA élément m de charnière à tenon
    ITA elemento m di cerniera a tenone
    RUS петля f шарнира, одинарная
    см. поз. 984 на

    петля шторки

    FRA tirette f
    ITA linguetta f della tendina
    PLN pętelka f zasłony
    RUS петля f шторки
    см. поз. 1345 на

    петля, дверная, верхняя

    FRA charnière f supérieure
    DEU Türgelenkband n, oberes
    ENG door hinge, upper
    ITA cerniera f superiore
    PLN zawias m górny
    RUS петля f, дверная, верхняя
    см. поз. 1210 на

    петля, дверная, нижняя

    FRA charnière f inférieure
    DEU Gelenkband n, unteres
    ITA cerniera f inferiore
    PLN zawias m dolny
    RUS петля f, дверная, нижняя
    см. поз. 1199 на

    петля, дверная, средняя

    FRA charnière f intermédiaire
    DEU Türgelenkband n, mittleres
    ENG door hinge, centre
    ITA cerniera f intermedia
    PLN zawias m środkowy
    RUS петля f, дверная, средняя
    см. поз. 1207 на

    петля, шарнирная

    FRA paumelle f
    ITA cerniera f
    PLN zawias m
    RUS петля f, шарнирная
    см. поз. 1090 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > петля

  • 12 запор

    m

    FRA dispositif m de fermeture
    ITA dispositivo m di chiusura
    RUS запор m, затвор m
    см. поз. 1220 на

    ,

    ,

    ,

    FRA verrou m
    DEU Riegel m
    ENG lock
    ITA paletto m di chiusura
    PLN rygiel m zamka
    RUS запор m
    см. поз. 1371 на

    FRA verrou m
    ENG lock
    ITA dispositivo m di bloccaggio
    PLN nos m rygla
    RUS запор m
    см. поз. 1393 на

    FRA serrure f
    ENG lock
    ITA serratura f
    PLN zamek m
    RUS запор m
    см. поз. 2068 на

    запор двери

    FRA dispositif m de fermeture de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA dispositivo m di chiusura del battente
    RUS запор m двери
    см. поз. 2755 на

    ,

    ,

    FRA verrou m de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA paletto m di porta
    RUS запор m двери
    см. поз. 2790 на

    запор коленчатого вала, накидной

    FRA crochet m de blocage
    DEU Überwurfhaken m für Kniewelle
    ITA gancio m di bloccaggio
    PLN zapadka f wału zaciskowego
    RUS запор m коленчатого вала, накидной
    см. поз. 967 на

    запор колпака

    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Domdeckel
    ITA dispositivo m di chiusura (del duomo)
    RUS запор m колпака
    см. поз. 1671 на

    запор люка

    FRA dispositif m d’accrochage de la trappe de vidange
    ITA dispositivo m d'aggancio della botola di svuotamento
    PLN zaczep m klapy spustowej
    RUS запор m люка
    см. поз. 2780 на

    запор откидной стены, верхний

    FRA support m de bout oscillant
    ITA supporto m della parete di testa oscillante
    PLN pazur m
    RUS запор m откидной стены, верхний
    см. поз. 968 на

    запор разгрузочного люка

    FRA dispositif m de fermeture de la trappe de vidange
    DEU Verriegelung f für Auslaufklappe
    ITA dispositivo m di chiusura della botola di svuotamento
    RUS запор m разгрузочного люка
    см. поз. 2781 на

    запор стержня, верхний

    FRA commande f supérieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, oberer, für Riegelstange f
    ITA comando m superiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f górna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, верхний
    см. поз. 1080 на

    запор стержня, нижний

    FRA commande f inférieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, unterer, für Riegelstange f
    ITA comando m inferiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f dolna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, нижний
    см. поз. 1077 на

    запор, дверной

    FRA clé f du verrou
    DEU Knebel m
    ITA chiave f del nottolino libero-occupato
    PLN zakrętka f
    RUS запор m, дверной
    см. поз. 1169 на

    запор, магнитный

    FRA arrêt m magnétique
    DEU Magnet m
    ITA arresto m magnetico
    PLN rygiel m magnetyczny
    RUS запор m, магнитный
    см. поз. 1110 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > запор

  • 13 петля

    f

    петля боковой стенки, рояльная

    FRA penture f de panneau latéral
    ITA bandella f di pannello laterale
    PLN zawias m taśmowy klapy bocznej
    RUS петля f боковой стенки, рояльная
    см. поз. 2770 на

    петля кольца

    FRA bride f de l’anneau
    DEU Öse f für Bindering
    ITA briglia f di anello
    RUS петля f кольца
    см. поз. 978 на

    петля на дверной стойке

    FRA demi-charnière f à chape
    ITA semicerniera f a staffa
    RUS петля f на дверной стойке
    см. поз. 1239 на

    ,

    петля накладки двери

    FRA piton m
    DEU Öse f für Türüberwurf m
    ITA anello m
    RUS петля f накладки двери
    см. поз. 1228 на

    петля торцевой стенки, рояльная

    FRA pentirne f de panneau de bout
    ITA bandella f di pannello di testa
    PLN zawias m taśmowy klapy czołowej
    RUS петля f торцевой стенки, рояльная
    см. поз. 2772 на

    петля шарнира, двойная

    FRA élément m de charnière à chape
    ITA elemento m di cerniera a staffa
    RUS петля f шарнира, двойная
    см. поз. 980 на

    петля шарнира, одинарная

    FRA élément m de charnière à tenon
    ITA elemento m di cerniera a tenone
    RUS петля f шарнира, одинарная
    см. поз. 984 на

    петля шторки

    FRA tirette f
    ITA linguetta f della tendina
    PLN pętelka f zasłony
    RUS петля f шторки
    см. поз. 1345 на

    петля, дверная, верхняя

    FRA charnière f supérieure
    DEU Türgelenkband n, oberes
    ENG door hinge, upper
    ITA cerniera f superiore
    PLN zawias m górny
    RUS петля f, дверная, верхняя
    см. поз. 1210 на

    петля, дверная, нижняя

    FRA charnière f inférieure
    DEU Gelenkband n, unteres
    ITA cerniera f inferiore
    PLN zawias m dolny
    RUS петля f, дверная, нижняя
    см. поз. 1199 на

    петля, дверная, средняя

    FRA charnière f intermédiaire
    DEU Türgelenkband n, mittleres
    ENG door hinge, centre
    ITA cerniera f intermedia
    PLN zawias m środkowy
    RUS петля f, дверная, средняя
    см. поз. 1207 на

    петля, шарнирная

    FRA paumelle f
    ITA cerniera f
    PLN zawias m
    RUS петля f, шарнирная
    см. поз. 1090 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > петля

  • 14 запор

    m
    ,
    FRA dispositif m de fermeture
    ITA dispositivo m di chiusura
    RUS запор m, затвор m
    см. поз. 1220 на

    ,

    ,

    ,

    ,
    FRA verrou m
    DEU Riegel m
    ENG lock
    ITA paletto m di chiusura
    PLN rygiel m zamka
    RUS запор m
    см. поз. 1371 на

    ,
    FRA verrou m
    ENG lock
    ITA dispositivo m di bloccaggio
    PLN nos m rygla
    RUS запор m
    см. поз. 1393 на

    ,
    FRA serrure f
    ENG lock
    ITA serratura f
    PLN zamek m
    RUS запор m
    см. поз. 2068 на

    запор двери

    FRA dispositif m de fermeture de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA dispositivo m di chiusura del battente
    RUS запор m двери
    см. поз. 2755 на

    ,

    ,

    ,
    FRA verrou m de porte
    DEU Verschluß m für Behältertür
    ITA paletto m di porta
    RUS запор m двери
    см. поз. 2790 на

    запор коленчатого вала, накидной

    FRA crochet m de blocage
    DEU Überwurfhaken m für Kniewelle
    ITA gancio m di bloccaggio
    PLN zapadka f wału zaciskowego
    RUS запор m коленчатого вала, накидной
    см. поз. 967 на

    запор колпака

    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Domdeckel
    ITA dispositivo m di chiusura (del duomo)
    RUS запор m колпака
    см. поз. 1671 на

    запор люка

    FRA dispositif m d’accrochage de la trappe de vidange
    ITA dispositivo m d'aggancio della botola di svuotamento
    PLN zaczep m klapy spustowej
    RUS запор m люка
    см. поз. 2780 на

    запор откидной стены, верхний

    FRA support m de bout oscillant
    ITA supporto m della parete di testa oscillante
    PLN pazur m
    RUS запор m откидной стены, верхний
    см. поз. 968 на

    запор разгрузочного люка

    FRA dispositif m de fermeture de la trappe de vidange
    DEU Verriegelung f für Auslaufklappe
    ITA dispositivo m di chiusura della botola di svuotamento
    RUS запор m разгрузочного люка
    см. поз. 2781 на

    запор стержня, верхний

    FRA commande f supérieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, oberer, für Riegelstange f
    ITA comando m superiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f górna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, верхний
    см. поз. 1080 на

    запор стержня, нижний

    FRA commande f inférieure de la tringle de verrouillage
    DEU Hebel m, unterer, für Riegelstange f
    ITA comando m inferiore del paletto di chiusura
    PLN dźwignia f dolna pręta ryglującego
    RUS запор m стержня, нижний
    см. поз. 1077 на

    запор, дверной

    FRA clé f du verrou
    DEU Knebel m
    ITA chiave f del nottolino libero-occupato
    PLN zakrętka f
    RUS запор m, дверной
    см. поз. 1169 на

    запор, магнитный

    FRA arrêt m magnétique
    DEU Magnet m
    ITA arresto m magnetico
    PLN rygiel m magnetyczny
    RUS запор m, магнитный
    см. поз. 1110 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > запор

  • 15 петля

    f

    петля боковой стенки, рояльная

    FRA penture f de panneau latéral
    ITA bandella f di pannello laterale
    PLN zawias m taśmowy klapy bocznej
    RUS петля f боковой стенки, рояльная
    см. поз. 2770 на

    петля кольца

    FRA bride f de l’anneau
    DEU Öse f für Bindering
    ITA briglia f di anello
    RUS петля f кольца
    см. поз. 978 на

    петля на дверной стойке

    FRA demi-charnière f à chape
    ITA semicerniera f a staffa
    RUS петля f на дверной стойке
    см. поз. 1239 на

    ,

    петля накладки двери

    FRA piton m
    DEU Öse f für Türüberwurf m
    ITA anello m
    RUS петля f накладки двери
    см. поз. 1228 на

    петля торцевой стенки, рояльная

    FRA pentirne f de panneau de bout
    ITA bandella f di pannello di testa
    PLN zawias m taśmowy klapy czołowej
    RUS петля f торцевой стенки, рояльная
    см. поз. 2772 на

    петля шарнира, двойная

    FRA élément m de charnière à chape
    ITA elemento m di cerniera a staffa
    RUS петля f шарнира, двойная
    см. поз. 980 на

    петля шарнира, одинарная

    FRA élément m de charnière à tenon
    ITA elemento m di cerniera a tenone
    RUS петля f шарнира, одинарная
    см. поз. 984 на

    петля шторки

    FRA tirette f
    ITA linguetta f della tendina
    PLN pętelka f zasłony
    RUS петля f шторки
    см. поз. 1345 на

    петля, дверная, верхняя

    FRA charnière f supérieure
    DEU Türgelenkband n, oberes
    ENG door hinge, upper
    ITA cerniera f superiore
    PLN zawias m górny
    RUS петля f, дверная, верхняя
    см. поз. 1210 на

    петля, дверная, нижняя

    FRA charnière f inférieure
    DEU Gelenkband n, unteres
    ITA cerniera f inferiore
    PLN zawias m dolny
    RUS петля f, дверная, нижняя
    см. поз. 1199 на

    петля, дверная, средняя

    FRA charnière f intermédiaire
    DEU Türgelenkband n, mittleres
    ENG door hinge, centre
    ITA cerniera f intermedia
    PLN zawias m środkowy
    RUS петля f, дверная, средняя
    см. поз. 1207 на

    петля, шарнирная

    FRA paumelle f
    ITA cerniera f
    PLN zawias m
    RUS петля f, шарнирная
    см. поз. 1090 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > петля

  • 16 рычаг

    m
    FRA levier m
    DEU Hebel m
    ENG lever
    ITA leva f
    PLN dźwignia f
    RUS рычаг m
    см. поз. 714 на

    ,

    ,

    ,
    FRA timon m
    DEU Deichsel f
    ITA timone m
    PLN dyszel m
    RUS рычаг m
    см. поз. 2804 на

    рычаг для открывания люка

    FRA levier m de déverrouillage
    ITA leva f di apertura
    PLN dźwignia f ryglowania
    RUS рычаг m для открывания люка
    см. поз. 1383 на

    рычаг для установки задних опор

    FRA dispositif m de blocage arrière
    DEU Feststelleinrichtung f, hintere
    ITA dispositivo m di bloccaggio posteriore
    PLN urządzenie n ustalające, tylne
    RUS рычаг m для установки задних опор
    см. поз. 2802 на

    рычаг для установки передних опор

    FRA dispositif m de blocage avant
    DEU Feststelleinrichtung f, vordere
    ITA dispositivo m di bloccaggio anteriore
    PLN urządzenie n ustalające, przednie
    RUS рычаг m для установки передних опор
    см. поз. 2801 на

    рычаг запора

    FRA béquille f de verrouillage
    ITA leva f di chiusura
    PLN dźwignia f walu ryglowania
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 1384 на

    ,
    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Behälterklappe
    ITA dispositivo m di chiusura
    PLN zamek m ściany odchylnej
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 2765 на

    ,

    рычаг запорного ригеля

    FRA poignée f
    ENG handle
    ITA maniglia f
    PLN rękojeść f rygla
    RUS рычаг m запорного ригеля
    см. поз. 1236 на

    ,

    рычаг заслонки люка

    FRA tringle f de manœuvre
    DEU Betätigungsgestänge f für Schieber
    ITA barra f di manovra
    PLN drążek m zasuwy
    RUS рычаг m заслонки люка
    см. поз. 1364 на

    ,

    рычаг коленчатого вала

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f wału zaciskowrego
    RUS рычаг m коленчатого вала
    см. поз. 964 на

    рычаг кронштейна торсионного вала

    FRA levier m du point fixe de la barre de torsion
    DEU Festpunkthebel m für Wiegenlenker
    ITA braccio m del punto fisso della barra di torsione
    PLN dźwignia f stala drążka skrętnego
    RUS рычаг m кронштейна торсионного вала
    см. поз. 289 на

    рычаг лотка

    FRA levier m du déverseur escamotable
    DEU Hebel m für Rutschenverlängerung f
    ITA leva f dello scivolo
    PLN dźwignia f przedłużacza zsypu
    RUS рычаг m лотка
    см. поз. 1405 на

    рычаг мёртвой точки

    FRA balancier m à point fixe
    ITA leva f del punto fisso
    PLN dźwignia f przycylindrowa tylna
    RUS рычаг m мёртвой точки
    см. поз. 524 на

    рычаг переводного вала

    FRA bielle f de commande
    ITA biella f di comando
    PLN dźwignia f wału sterującego
    RUS рычаг m переводного вала
    см. поз. 660 на

    рычаг поворотного люка, запорный

    FRA levier m de la trappe
    DEU Verschlußhebel m für Rundschieber
    ITA leva f della paratoia
    PLN dźwignia f klapy obrotowej
    RUS рычаг m поворотного люка, запорный
    см. поз. 1403 на

    рычаг регулятора, приводной

    FRA levier m de commande
    ITA leva f di comando
    PLN dźwignia f nastawcza
    RUS рычаг m регулятора, приводной
    см. поз. 2239 на

    ,

    ,

    рычаг с постоянной точкой опоры

    FRA balancier m
    ITA leva f orizzontale
    PLN dźwignia f główna przekładni
    RUS рычаг m с постоянной точкой опоры
    см. поз. 798 на

    рычаг тормозного вала

    FRA levier m de renvoi
    ITA leva f di rinvio
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m тормозного вала
    см. поз. 597 на

    рычаг тормозной колодки

    FRA bielle f de poussée
    ITA biella f di spinta
    PLN drążek m dociskowy
    RUS рычаг m тормозной колодки
    см. поз. 591 на

    рычаг торсионного вала

    FRA levier m de la barre de torsion
    DEU Hebel m für Torsionsstab m
    ITA braccio m della barra di torsione
    PLN dźwignia f drążka skrętnego
    RUS рычаг m торсионного вала
    см. поз. 284 на

    рычаг тяги регулятора

    FRA levier m de transmission
    ITA leva f di trasmissione
    PLN dźwignia f napędowa
    RUS рычаг m тяги регулятора
    см. поз. 2322 на

    рычаг тяги ручного тормоза

    FRA levier m de renvoi (petit)
    DEU Handbremshebel m, kurzer
    ENG double brake lever, small
    ITA braccio m piccolo della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, krótkie
    RUS рычаг m тяги ручного тормоза
    см. поз. 584 на

    рычаг управления жалюзи

    FRA bielle f de commande du volet
    DEU Steuerhebel m für Drehflügel
    ITA biella f di comando delle stecche orientabili
    RUS рычаг m управления жалюзи
    см. поз. 2268 на

    рычаг уравновешивающего механизма

    FRA levier m de l'équilibreur
    DEU Ausgleichhebel m mit Führungsrolle
    ITA leva f dell'equilibratore
    PLN dźwignia f wyrównywacza
    RUS рычаг m уравновешивающего механизма
    см. поз. 1350 на

    рычаг устройства для сцепления тягача с контрейлером

    FRA dispositif m de commande de calage d’axe d’attelage
    DEU Betätigungseinrichtung f zum Festlegen der Kupplung f
    ITA dispositivo m di comando di calettamento dell'asse di aggancio del semirimorchio
    PLN dźwignia f umocowania sworznia sprzęgu naczepy
    RUS рычаг m устройства для сцепления тягача с контрейлером
    см. поз. 2702 на

    рычаг фиксатора

    FRA cale f
    ITA zeppa f
    PLN wkładka f odstępowa
    RUS рычаг m фиксатора
    см. поз. 534 на

    рычаг эксцентрика

    FRA levier m excentré
    ITA leva f eccentrica
    PLN dźwignia f mimośrodowa
    RUS рычаг m эксцентрика
    см. поз. 2257 на

    рычаг, вертикальный

    FRA balancier m d’essieux
    ITA leva f verticale
    PLN dźwignia f przyosiowa
    RUS рычаг m, вертикальный
    см. поз. 538 на

    ,

    рычаг, запорный

    FRA levier m de condamnation
    ITA leva f del dispositivo di bloccaggio
    PLN dźwignia f trzpienia kluczowego
    RUS рычаг m, запорный
    см. поз. 1127 на

    рычаг, запорный, большой

    FRA levier m de fermeture (grand)
    DEU Verschlußhebel m, großer
    ENG door lever, large
    ITA leva f di chiusura, grande
    PLN dźwignia f zamykająca, duża
    RUS рычаг m, запорный, большой
    см. поз. 1203 на

    рычаг, запорный, малый

    FRA levier m de fermeture (petit)
    DEU Verschlußhebel m, kleiner
    ENG door lever, small
    ITA leva f di sicurezza (piccola)
    PLN dźwignia f zamykająca, mała
    RUS рычаг m, запорный, малый
    см. поз. 1206 на

    рычаг, коленчатый

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f kątowa
    RUS рычаг m, коленчатый
    см. поз. 655 на

    рычаг, коленчатый, привода переключателя тормозного режима

    FRA équerre f de renvoi
    DEU Winkelhebel m zum Lastwechselkasten
    ITA leva f a squadra di rinvio
    PLN dźwignia f kątowa zmieniacza hamowności
    RUS рычаг m, коленчатый, привода переключателя тормозного режима
    см. поз. 508 на

    рычаг, кривой

    FRA levier m de renvoi (grand)
    DEU Handbremshebel m, langer
    ENG brake lever, large
    ITA braccio m grande della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, długie
    RUS рычаг m, кривой
    см. поз. 582 на

    рычаг, перекидной

    FRA équerre f basculante du régleur
    DEU Kipphebel m
    ITA leva f a squadre (oscillante) del regolatore
    PLN krzywka f nastawiacza
    RUS рычаг m, перекидной
    см. поз. 504 на

    рычаг, предохранительный

    FRA levier m de fermeture de sûreté
    ITA leva f di chiusura di sicurezza
    PLN dźwignia f zabezpieczająca
    RUS рычаг m, предохранительный
    см. поз. 1204 на

    рычаг, приводной

    FRA levier m de manœuvre
    DEU Handhebel m
    ITA leva f di manovra
    PLN dźwignia f ręczna
    RUS рычаг m, приводной
    см. поз. 1396 на

    рычаг, тормозной

    FRA levier m de frein à main
    ITA leva f del freno a stanga
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 589 на

    ,
    FRA balancier m (coté point fixe)
    DEU Bremshebel m (am Festpunkt)
    ITA bilanciere m (di punto fisso)
    PLN dźwignia f hamulcowa
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 758 на

    рычаг, тормозной, главный

    FRA balancier m du cylindre
    ITA leva f motrice del cilindro
    PLN dźwignia f przycylindrowa przednia
    RUS рычаг m, тормозной, главный
    см. поз. 519 на

    ,

    рычаг, тормозной, с зубчатой рейкой

    FRA guide m du levier, à crémaillère
    DEU Führung f für Handbremshebel mit Feststellung durch Zahnstange
    ITA guida f a cremagliera della leva
    PLN ustalacz m zaczepowy
    RUS рычаг m, тормозной, с зубчатой рейкой
    см. поз. 596 на

    рычаг, уравнительный

    FRA balancier m compensateur
    ITA leva f compensatrice
    PLN dźwignia f wyrównawcza
    RUS рычаг m, уравнительный
    см. поз. 664 на

    рычаг, шарнирный, коленчатый запорного механизма

    FRA biellette f d’articulation
    ITA bielletta f d'articolazione
    PLN łubka f
    RUS рычаг m, шарнирный, коленчатый запорного механизма
    см. поз. 145 на

    рычаг, соединительный

    FRA rail m portant
    ITA rotaia f portante
    RUS рычаг m, соединительный
    см. поз. 1477 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > рычаг

  • 17 рычаг

    m
    FRA levier m
    DEU Hebel m
    ENG lever
    ITA leva f
    PLN dźwignia f
    RUS рычаг m
    см. поз. 714 на

    ,

    ,

    FRA timon m
    DEU Deichsel f
    ITA timone m
    PLN dyszel m
    RUS рычаг m
    см. поз. 2804 на

    рычаг для открывания люка

    FRA levier m de déverrouillage
    ITA leva f di apertura
    PLN dźwignia f ryglowania
    RUS рычаг m для открывания люка
    см. поз. 1383 на

    рычаг для установки задних опор

    FRA dispositif m de blocage arrière
    DEU Feststelleinrichtung f, hintere
    ITA dispositivo m di bloccaggio posteriore
    PLN urządzenie n ustalające, tylne
    RUS рычаг m для установки задних опор
    см. поз. 2802 на

    рычаг для установки передних опор

    FRA dispositif m de blocage avant
    DEU Feststelleinrichtung f, vordere
    ITA dispositivo m di bloccaggio anteriore
    PLN urządzenie n ustalające, przednie
    RUS рычаг m для установки передних опор
    см. поз. 2801 на

    рычаг запора

    FRA béquille f de verrouillage
    ITA leva f di chiusura
    PLN dźwignia f walu ryglowania
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 1384 на

    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Behälterklappe
    ITA dispositivo m di chiusura
    PLN zamek m ściany odchylnej
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 2765 на

    ,

    рычаг запорного ригеля

    FRA poignée f
    ENG handle
    ITA maniglia f
    PLN rękojeść f rygla
    RUS рычаг m запорного ригеля
    см. поз. 1236 на

    ,

    рычаг заслонки люка

    FRA tringle f de manœuvre
    DEU Betätigungsgestänge f für Schieber
    ITA barra f di manovra
    PLN drążek m zasuwy
    RUS рычаг m заслонки люка
    см. поз. 1364 на

    ,

    рычаг коленчатого вала

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f wału zaciskowrego
    RUS рычаг m коленчатого вала
    см. поз. 964 на

    рычаг кронштейна торсионного вала

    FRA levier m du point fixe de la barre de torsion
    DEU Festpunkthebel m für Wiegenlenker
    ITA braccio m del punto fisso della barra di torsione
    PLN dźwignia f stala drążka skrętnego
    RUS рычаг m кронштейна торсионного вала
    см. поз. 289 на

    рычаг лотка

    FRA levier m du déverseur escamotable
    DEU Hebel m für Rutschenverlängerung f
    ITA leva f dello scivolo
    PLN dźwignia f przedłużacza zsypu
    RUS рычаг m лотка
    см. поз. 1405 на

    рычаг мёртвой точки

    FRA balancier m à point fixe
    ITA leva f del punto fisso
    PLN dźwignia f przycylindrowa tylna
    RUS рычаг m мёртвой точки
    см. поз. 524 на

    рычаг переводного вала

    FRA bielle f de commande
    ITA biella f di comando
    PLN dźwignia f wału sterującego
    RUS рычаг m переводного вала
    см. поз. 660 на

    рычаг поворотного люка, запорный

    FRA levier m de la trappe
    DEU Verschlußhebel m für Rundschieber
    ITA leva f della paratoia
    PLN dźwignia f klapy obrotowej
    RUS рычаг m поворотного люка, запорный
    см. поз. 1403 на

    рычаг регулятора, приводной

    FRA levier m de commande
    ITA leva f di comando
    PLN dźwignia f nastawcza
    RUS рычаг m регулятора, приводной
    см. поз. 2239 на

    ,

    ,

    рычаг с постоянной точкой опоры

    FRA balancier m
    ITA leva f orizzontale
    PLN dźwignia f główna przekładni
    RUS рычаг m с постоянной точкой опоры
    см. поз. 798 на

    рычаг тормозного вала

    FRA levier m de renvoi
    ITA leva f di rinvio
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m тормозного вала
    см. поз. 597 на

    рычаг тормозной колодки

    FRA bielle f de poussée
    ITA biella f di spinta
    PLN drążek m dociskowy
    RUS рычаг m тормозной колодки
    см. поз. 591 на

    рычаг торсионного вала

    FRA levier m de la barre de torsion
    DEU Hebel m für Torsionsstab m
    ITA braccio m della barra di torsione
    PLN dźwignia f drążka skrętnego
    RUS рычаг m торсионного вала
    см. поз. 284 на

    рычаг тяги регулятора

    FRA levier m de transmission
    ITA leva f di trasmissione
    PLN dźwignia f napędowa
    RUS рычаг m тяги регулятора
    см. поз. 2322 на

    рычаг тяги ручного тормоза

    FRA levier m de renvoi (petit)
    DEU Handbremshebel m, kurzer
    ENG double brake lever, small
    ITA braccio m piccolo della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, krótkie
    RUS рычаг m тяги ручного тормоза
    см. поз. 584 на

    рычаг управления жалюзи

    FRA bielle f de commande du volet
    DEU Steuerhebel m für Drehflügel
    ITA biella f di comando delle stecche orientabili
    RUS рычаг m управления жалюзи
    см. поз. 2268 на

    рычаг уравновешивающего механизма

    FRA levier m de l'équilibreur
    DEU Ausgleichhebel m mit Führungsrolle
    ITA leva f dell'equilibratore
    PLN dźwignia f wyrównywacza
    RUS рычаг m уравновешивающего механизма
    см. поз. 1350 на

    рычаг устройства для сцепления тягача с контрейлером

    FRA dispositif m de commande de calage d’axe d’attelage
    DEU Betätigungseinrichtung f zum Festlegen der Kupplung f
    ITA dispositivo m di comando di calettamento dell'asse di aggancio del semirimorchio
    PLN dźwignia f umocowania sworznia sprzęgu naczepy
    RUS рычаг m устройства для сцепления тягача с контрейлером
    см. поз. 2702 на

    рычаг фиксатора

    FRA cale f
    ITA zeppa f
    PLN wkładka f odstępowa
    RUS рычаг m фиксатора
    см. поз. 534 на

    рычаг эксцентрика

    FRA levier m excentré
    ITA leva f eccentrica
    PLN dźwignia f mimośrodowa
    RUS рычаг m эксцентрика
    см. поз. 2257 на

    рычаг, вертикальный

    FRA balancier m d’essieux
    ITA leva f verticale
    PLN dźwignia f przyosiowa
    RUS рычаг m, вертикальный
    см. поз. 538 на

    ,

    рычаг, запорный

    FRA levier m de condamnation
    ITA leva f del dispositivo di bloccaggio
    PLN dźwignia f trzpienia kluczowego
    RUS рычаг m, запорный
    см. поз. 1127 на

    рычаг, запорный, большой

    FRA levier m de fermeture (grand)
    DEU Verschlußhebel m, großer
    ENG door lever, large
    ITA leva f di chiusura, grande
    PLN dźwignia f zamykająca, duża
    RUS рычаг m, запорный, большой
    см. поз. 1203 на

    рычаг, запорный, малый

    FRA levier m de fermeture (petit)
    DEU Verschlußhebel m, kleiner
    ENG door lever, small
    ITA leva f di sicurezza (piccola)
    PLN dźwignia f zamykająca, mała
    RUS рычаг m, запорный, малый
    см. поз. 1206 на

    рычаг, коленчатый

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f kątowa
    RUS рычаг m, коленчатый
    см. поз. 655 на

    рычаг, коленчатый, привода переключателя тормозного режима

    FRA équerre f de renvoi
    DEU Winkelhebel m zum Lastwechselkasten
    ITA leva f a squadra di rinvio
    PLN dźwignia f kątowa zmieniacza hamowności
    RUS рычаг m, коленчатый, привода переключателя тормозного режима
    см. поз. 508 на

    рычаг, кривой

    FRA levier m de renvoi (grand)
    DEU Handbremshebel m, langer
    ENG brake lever, large
    ITA braccio m grande della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, długie
    RUS рычаг m, кривой
    см. поз. 582 на

    рычаг, перекидной

    FRA équerre f basculante du régleur
    DEU Kipphebel m
    ITA leva f a squadre (oscillante) del regolatore
    PLN krzywka f nastawiacza
    RUS рычаг m, перекидной
    см. поз. 504 на

    рычаг, предохранительный

    FRA levier m de fermeture de sûreté
    ITA leva f di chiusura di sicurezza
    PLN dźwignia f zabezpieczająca
    RUS рычаг m, предохранительный
    см. поз. 1204 на

    рычаг, приводной

    FRA levier m de manœuvre
    DEU Handhebel m
    ITA leva f di manovra
    PLN dźwignia f ręczna
    RUS рычаг m, приводной
    см. поз. 1396 на

    рычаг, тормозной

    FRA levier m de frein à main
    ITA leva f del freno a stanga
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 589 на

    FRA balancier m (coté point fixe)
    DEU Bremshebel m (am Festpunkt)
    ITA bilanciere m (di punto fisso)
    PLN dźwignia f hamulcowa
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 758 на

    рычаг, тормозной, главный

    FRA balancier m du cylindre
    ITA leva f motrice del cilindro
    PLN dźwignia f przycylindrowa przednia
    RUS рычаг m, тормозной, главный
    см. поз. 519 на

    ,

    рычаг, тормозной, с зубчатой рейкой

    FRA guide m du levier, à crémaillère
    DEU Führung f für Handbremshebel mit Feststellung durch Zahnstange
    ITA guida f a cremagliera della leva
    PLN ustalacz m zaczepowy
    RUS рычаг m, тормозной, с зубчатой рейкой
    см. поз. 596 на

    рычаг, уравнительный

    FRA balancier m compensateur
    ITA leva f compensatrice
    PLN dźwignia f wyrównawcza
    RUS рычаг m, уравнительный
    см. поз. 664 на

    рычаг, шарнирный, коленчатый запорного механизма

    FRA biellette f d’articulation
    ITA bielletta f d'articolazione
    PLN łubka f
    RUS рычаг m, шарнирный, коленчатый запорного механизма
    см. поз. 145 на

    рычаг, соединительный

    FRA rail m portant
    ITA rotaia f portante
    RUS рычаг m, соединительный
    см. поз. 1477 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > рычаг

  • 18 рычаг

    m
    FRA levier m
    DEU Hebel m
    ENG lever
    ITA leva f
    PLN dźwignia f
    RUS рычаг m
    см. поз. 714 на

    ,

    ,

    ,
    FRA timon m
    DEU Deichsel f
    ITA timone m
    PLN dyszel m
    RUS рычаг m
    см. поз. 2804 на

    рычаг для открывания люка

    FRA levier m de déverrouillage
    ITA leva f di apertura
    PLN dźwignia f ryglowania
    RUS рычаг m для открывания люка
    см. поз. 1383 на

    рычаг для установки задних опор

    FRA dispositif m de blocage arrière
    DEU Feststelleinrichtung f, hintere
    ITA dispositivo m di bloccaggio posteriore
    PLN urządzenie n ustalające, tylne
    RUS рычаг m для установки задних опор
    см. поз. 2802 на

    рычаг для установки передних опор

    FRA dispositif m de blocage avant
    DEU Feststelleinrichtung f, vordere
    ITA dispositivo m di bloccaggio anteriore
    PLN urządzenie n ustalające, przednie
    RUS рычаг m для установки передних опор
    см. поз. 2801 на

    рычаг запора

    FRA béquille f de verrouillage
    ITA leva f di chiusura
    PLN dźwignia f walu ryglowania
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 1384 на

    ,
    FRA dispositif m de fermeture
    DEU Verschluß m für Behälterklappe
    ITA dispositivo m di chiusura
    PLN zamek m ściany odchylnej
    RUS рычаг m запора
    см. поз. 2765 на

    ,

    рычаг запорного ригеля

    FRA poignée f
    ENG handle
    ITA maniglia f
    PLN rękojeść f rygla
    RUS рычаг m запорного ригеля
    см. поз. 1236 на

    ,

    рычаг заслонки люка

    FRA tringle f de manœuvre
    DEU Betätigungsgestänge f für Schieber
    ITA barra f di manovra
    PLN drążek m zasuwy
    RUS рычаг m заслонки люка
    см. поз. 1364 на

    ,

    рычаг коленчатого вала

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f wału zaciskowrego
    RUS рычаг m коленчатого вала
    см. поз. 964 на

    рычаг кронштейна торсионного вала

    FRA levier m du point fixe de la barre de torsion
    DEU Festpunkthebel m für Wiegenlenker
    ITA braccio m del punto fisso della barra di torsione
    PLN dźwignia f stala drążka skrętnego
    RUS рычаг m кронштейна торсионного вала
    см. поз. 289 на

    рычаг лотка

    FRA levier m du déverseur escamotable
    DEU Hebel m für Rutschenverlängerung f
    ITA leva f dello scivolo
    PLN dźwignia f przedłużacza zsypu
    RUS рычаг m лотка
    см. поз. 1405 на

    рычаг мёртвой точки

    FRA balancier m à point fixe
    ITA leva f del punto fisso
    PLN dźwignia f przycylindrowa tylna
    RUS рычаг m мёртвой точки
    см. поз. 524 на

    рычаг переводного вала

    FRA bielle f de commande
    ITA biella f di comando
    PLN dźwignia f wału sterującego
    RUS рычаг m переводного вала
    см. поз. 660 на

    рычаг поворотного люка, запорный

    FRA levier m de la trappe
    DEU Verschlußhebel m für Rundschieber
    ITA leva f della paratoia
    PLN dźwignia f klapy obrotowej
    RUS рычаг m поворотного люка, запорный
    см. поз. 1403 на

    рычаг регулятора, приводной

    FRA levier m de commande
    ITA leva f di comando
    PLN dźwignia f nastawcza
    RUS рычаг m регулятора, приводной
    см. поз. 2239 на

    ,

    ,

    рычаг с постоянной точкой опоры

    FRA balancier m
    ITA leva f orizzontale
    PLN dźwignia f główna przekładni
    RUS рычаг m с постоянной точкой опоры
    см. поз. 798 на

    рычаг тормозного вала

    FRA levier m de renvoi
    ITA leva f di rinvio
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m тормозного вала
    см. поз. 597 на

    рычаг тормозной колодки

    FRA bielle f de poussée
    ITA biella f di spinta
    PLN drążek m dociskowy
    RUS рычаг m тормозной колодки
    см. поз. 591 на

    рычаг торсионного вала

    FRA levier m de la barre de torsion
    DEU Hebel m für Torsionsstab m
    ITA braccio m della barra di torsione
    PLN dźwignia f drążka skrętnego
    RUS рычаг m торсионного вала
    см. поз. 284 на

    рычаг тяги регулятора

    FRA levier m de transmission
    ITA leva f di trasmissione
    PLN dźwignia f napędowa
    RUS рычаг m тяги регулятора
    см. поз. 2322 на

    рычаг тяги ручного тормоза

    FRA levier m de renvoi (petit)
    DEU Handbremshebel m, kurzer
    ENG double brake lever, small
    ITA braccio m piccolo della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, krótkie
    RUS рычаг m тяги ручного тормоза
    см. поз. 584 на

    рычаг управления жалюзи

    FRA bielle f de commande du volet
    DEU Steuerhebel m für Drehflügel
    ITA biella f di comando delle stecche orientabili
    RUS рычаг m управления жалюзи
    см. поз. 2268 на

    рычаг уравновешивающего механизма

    FRA levier m de l'équilibreur
    DEU Ausgleichhebel m mit Führungsrolle
    ITA leva f dell'equilibratore
    PLN dźwignia f wyrównywacza
    RUS рычаг m уравновешивающего механизма
    см. поз. 1350 на

    рычаг устройства для сцепления тягача с контрейлером

    FRA dispositif m de commande de calage d’axe d’attelage
    DEU Betätigungseinrichtung f zum Festlegen der Kupplung f
    ITA dispositivo m di comando di calettamento dell'asse di aggancio del semirimorchio
    PLN dźwignia f umocowania sworznia sprzęgu naczepy
    RUS рычаг m устройства для сцепления тягача с контрейлером
    см. поз. 2702 на

    рычаг фиксатора

    FRA cale f
    ITA zeppa f
    PLN wkładka f odstępowa
    RUS рычаг m фиксатора
    см. поз. 534 на

    рычаг эксцентрика

    FRA levier m excentré
    ITA leva f eccentrica
    PLN dźwignia f mimośrodowa
    RUS рычаг m эксцентрика
    см. поз. 2257 на

    рычаг, вертикальный

    FRA balancier m d’essieux
    ITA leva f verticale
    PLN dźwignia f przyosiowa
    RUS рычаг m, вертикальный
    см. поз. 538 на

    ,

    рычаг, запорный

    FRA levier m de condamnation
    ITA leva f del dispositivo di bloccaggio
    PLN dźwignia f trzpienia kluczowego
    RUS рычаг m, запорный
    см. поз. 1127 на

    рычаг, запорный, большой

    FRA levier m de fermeture (grand)
    DEU Verschlußhebel m, großer
    ENG door lever, large
    ITA leva f di chiusura, grande
    PLN dźwignia f zamykająca, duża
    RUS рычаг m, запорный, большой
    см. поз. 1203 на

    рычаг, запорный, малый

    FRA levier m de fermeture (petit)
    DEU Verschlußhebel m, kleiner
    ENG door lever, small
    ITA leva f di sicurezza (piccola)
    PLN dźwignia f zamykająca, mała
    RUS рычаг m, запорный, малый
    см. поз. 1206 на

    рычаг, коленчатый

    FRA levier m coudé
    ITA leva f a gomito
    PLN dźwignia f kątowa
    RUS рычаг m, коленчатый
    см. поз. 655 на

    рычаг, коленчатый, привода переключателя тормозного режима

    FRA équerre f de renvoi
    DEU Winkelhebel m zum Lastwechselkasten
    ITA leva f a squadra di rinvio
    PLN dźwignia f kątowa zmieniacza hamowności
    RUS рычаг m, коленчатый, привода переключателя тормозного режима
    см. поз. 508 на

    рычаг, кривой

    FRA levier m de renvoi (grand)
    DEU Handbremshebel m, langer
    ENG brake lever, large
    ITA braccio m grande della leva a campanella
    PLN ramię n dźwigni kątowej, długie
    RUS рычаг m, кривой
    см. поз. 582 на

    рычаг, перекидной

    FRA équerre f basculante du régleur
    DEU Kipphebel m
    ITA leva f a squadre (oscillante) del regolatore
    PLN krzywka f nastawiacza
    RUS рычаг m, перекидной
    см. поз. 504 на

    рычаг, предохранительный

    FRA levier m de fermeture de sûreté
    ITA leva f di chiusura di sicurezza
    PLN dźwignia f zabezpieczająca
    RUS рычаг m, предохранительный
    см. поз. 1204 на

    рычаг, приводной

    FRA levier m de manœuvre
    DEU Handhebel m
    ITA leva f di manovra
    PLN dźwignia f ręczna
    RUS рычаг m, приводной
    см. поз. 1396 на

    рычаг, тормозной

    FRA levier m de frein à main
    ITA leva f del freno a stanga
    PLN dźwignia f boczna
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 589 на

    ,
    FRA balancier m (coté point fixe)
    DEU Bremshebel m (am Festpunkt)
    ITA bilanciere m (di punto fisso)
    PLN dźwignia f hamulcowa
    RUS рычаг m, тормозной
    см. поз. 758 на

    рычаг, тормозной, главный

    FRA balancier m du cylindre
    ITA leva f motrice del cilindro
    PLN dźwignia f przycylindrowa przednia
    RUS рычаг m, тормозной, главный
    см. поз. 519 на

    ,

    рычаг, тормозной, с зубчатой рейкой

    FRA guide m du levier, à crémaillère
    DEU Führung f für Handbremshebel mit Feststellung durch Zahnstange
    ITA guida f a cremagliera della leva
    PLN ustalacz m zaczepowy
    RUS рычаг m, тормозной, с зубчатой рейкой
    см. поз. 596 на

    рычаг, уравнительный

    FRA balancier m compensateur
    ITA leva f compensatrice
    PLN dźwignia f wyrównawcza
    RUS рычаг m, уравнительный
    см. поз. 664 на

    рычаг, шарнирный, коленчатый запорного механизма

    FRA biellette f d’articulation
    ITA bielletta f d'articolazione
    PLN łubka f
    RUS рычаг m, шарнирный, коленчатый запорного механизма
    см. поз. 145 на

    рычаг, соединительный

    FRA rail m portant
    ITA rotaia f portante
    RUS рычаг m, соединительный
    см. поз. 1477 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > рычаг

  • 19 отрезать путь

    1) General subject: close the door, close the door (к чему-л.), intercept, close the door
    2) Military: bar the way
    3) Makarov: head off, close the door to (к чему-л.), close the door upon (к чему-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > отрезать путь

  • 20 бить(ся)

    гл.
    1. to beat; 2. to strike; 3. to hit; 4. to tap; 5. to pat; 6. to rap; 7. to punch; 8. to thump; 9. to slap; 10. to knock; 11. to knock smb about/ around; 12. to club; 13. to kick; 14. to lash; 15. to pound; 16. to smack
    Русский глагол бить указывает на многократный характер действия, но не конкретизирует как, чем и по отношению к кому или чему было произведено это действие. Английские соответствия различают многократность и однократность действия и поэтому они эквивалентны не только глаголу бить, но и глаголам ударять/ударить и стучать/стукнуть. Кроме этого английские глаголы указывают и на то, как и чем наносятся удары.
    1. to beat — бить, биться, колотить, ударять, избить (подчеркивается многократность действия; разный характер ударов в русском языке может передаваться разными приставками, как, например, побить, избить и распространенными словосочетаниями; в английском языке в таких случаях используются послелоги или другие глаголы): to beat a carpet — выколачивать ковер; to beat a rug — вытряхивать половик; to beat the dust out of the rug — выбивать пыль из ковра; to beat a drum — бить в барабан; to beat time — отбивать такт; to beat eggs — взбивать яйца; to beat meat — отбивать мясо; to beat smb (up) — бить кого-либо/избивать кого-либо; to beat smb cruelly (to death) — жестоко (до смерти) избить кого-либо; to beat smb with a stick — избивать кого-либо палкой/бить кого-либо папкой; to beat smb for stealing (for lying) — побить кого-либо за воровство (за вранье); one's heart beats — сердце бьется. The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву. You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть. The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется крыльями в клетке. Не was badly beaten. — Его здорово избили./Ero сильно избили. We heard the waves beating against the shore. — Мы слышали, как волны, бились о берег. The rain beats against the roof. — Дождь бьет по крыше./Дождь стучит по крыше.
    2. to strike — ударять, ударить, стукнуть, нанести удар (упот- ребляется в официа.1ьной речи, описывает удар по какой-либо части тела): The evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. — Свидетельские показания указывают на то, что пострадавшему/жертве был нанесен удар по голове железным прутом. The clock was striking midnight. — Часы били полночь. Jane was on the point of striking the child again when her husband stopped her. — Джейн собиралась еще раз ударить ребенка, но муж остановил ее. The court heard that the defendant had struck Ted repeatedly in the face, causing serious bruising. — Суд заслушал свидетельские показания о том, что ответчик нанес Тэду многократные удары в лицо, избив его до синяков. Sergeant Morris struck the drum and the band started to march down the street. — Сержант Моррис ударил в барабан, и оркестр стал маршировать по улице. The lightning struck the tree. — Молния ударила в дерево./Молния попала в дерево.
    3. to hit — ударить, ударять, стукнуть (употребляется в обыденных ситуациях, чаще, чем to strike и обычно подразумевает одушевленное существительное в качестве подлежащего): to hit smb with smth — ударить кого-либо чем-либо (тем, что держат в руке) Peter keeps hitting me. — Петр постоянно меня бьет./Петр все время дает мне подзатыльники. She swung around and hit him with her umbrella. — Она круто развернулась и ударила его зонтиком. After she told him off to stop complaining he hit her over the head with a book. — После того, как она приказала ему перестать жаловаться, он ударил ее по голове книгой. Hitting him hard in the stomach she dashed for the phone and called the police. — Сильно ударив его в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию. Don't fight with your brother, he will only hit you back as he is older than you are. — He дерись с братом, он старше тебя и даст тебе сдачи./Не дерись с братом, он старше тебя и нанесет тебе ответный удар.
    4. to tap — ударять, ударить, стукнуть (легкий, негромкий стук или удар пальцами или ногой, постукивание): She tapped her foot in time to the music. — Она постукивала ногой в такт музыке. Не tapped his fingers on the arm of the chair. — Он легко постукивал пальцами по подлокотнику кресла. Не tapped her on the shoulder to attract her attention. — Он похлопал ее по плечу, чтобы привлечь внимание.
    5. to pat — похлопать, потрепать (так же как и глагол to tap, описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое постукивание, как знак одобрения или ласки): She patted the child on the shoulder encouragingly. — Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. Не patted the dog affectionately as he spoke. — Говоря, он ласково трепал свою собаку. You can pat yourself on the shoulder/arm for the well done job. — Вы можете похвалить себя за хорошо выполненную работу.
    6. to rap — ударить, стукнуть (в отличие от глаголов to tap и to pat — нанести резкий, отрывистый удар при неодобрении, раздражении или критике): She rapped the table with her hand and called for silence. — Она ударила рукой по столу, призывая к тишине. She rapped loudly on the door. — Она громко стукнула в дверь.
    7. to punch — нанести сильный удар кулаком ( в гневе или борьбе): I punched him on the jaw. — Я дал ему в челюсть. Не punched him on the nose. — Он дал ему по носу./Он заехал ему по носу. The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policeman. — Женщина заявила, что один из полицейских ударил ее кулаком и пнул ногой. Employees are protected by screens to stop the angry clients from punching them in the face. — Служащих от посетителей отделяет защитный экран, чтобы разъяренные клиенты не набросились на них с кулаками.
    8. to thump — сильно бить, биться, колотить, колотиться ( обо чтолибо), стукнуть, сильно ударить ( но не по голове или лицу), надавать тумаков: The chairman thumped the table for silence. — Председатель стукнул по столу, призывая к тишине. His heart (head) was thumping. — У него колотилось сердце (стучало в висках). Не was thumping on the door. — Он колотил в дверь. The teacher told Peter off for thumping the kids sitting next to him. — Учитель отчитывал Петра за то, что тот бил ребят, сидящих рядом. Steve choked and I thumped him on the back several times until he began to breathe. — Стив подавился, и я стукнул его несколько раз по спине, пока он не начал дышать. Не thumped him in the stomach and ran off. — Он ударил его в живот и убежал./Он стукнул его по животу и убежал. I tried to stop the fighting boys but only got thumped on my chest. — Я пыталась разнять дерущихся мальчишек, но только получила удар в грудь.
    9. to slap — дать пощечину, ударить по лицу, ударить наотмашь: She was so angry with her husband she was really tempted to slap him. — Она так рассердилась на мужа, что готова была ударить его по лицу/ Она так рассердилась на мужа, что готова была дать ему пощечину. She slapped him across the face and stormed out of the room. — Она отвесила ему звонкую пощечину и, разъяренная, вылетела из комнаты. I slapped his face a few times to see if he regained his consciousness. — Я несколько раз похлопала его по щеке, чтобы привести его в сознание.
    10. to knock — бить, стукать, стукнуть: They knocked him on the head. — Его ударили по голове./Его стукнули по голове. 1 knocked my head against/on a beam. — Я стукнулся головой о балку./ Я ударился головой о балку. Someone is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. They knocked the bottom of the barrel out. — Они выбили дно бочки. She knocked the ball out of my hand. Она выбила мяч у меня из рук. I knocked the cup flying off the table. — Я смахнул чашку со стола. 1). to knock smb about/around — ударить кого-либо несколько раз (особенно для того, чтобы напугать), толкать друг друга, тузить друг друга: The boys are knocking each other about in the yard. — Мальчики дерутся во дворе, толкая друг друга./Мальчики дерутся во дворе, мутузя друг друга. The car was badly knocked about. — Машина была сильно помята. Their father used to knock their mother about when he was drunk. — Когда отец бывал пьян, он бил их мать./Отец избивал их мать, когда бывал пьян.
    12. to club — стукнуть, ударить ( по голове) ( чем-либо тяжелым или палкой): The attacker clubbed the gas station attendant and escaped with the money. — Нападающий стукнул работника бензоколонки чем-то тяжелым по голове и убежал, забрав все деньги. They clubbed the boy to death. — Они забили мальчика до смерти.
    13. to kick — ударить, ударять, наподдать ногой, толкнуть ногой, пнуть, пинать, дрыгать ногами, отбиваться ногами: She kicked me under the table. — Она толкнула меня под столом ногой. The police kicked the door down. — Полицейские выбили ногами дверь. Billy was kicking a ball around the yard. — Билли гонял мяч по двору. Не got kicked in the face playing rugby. — Во время игры в регби ему попали ногой в лицо. The cow may kick a bit when you milk it. — Корова может лягнуть во время дойки. They danced and sang and kicked their legs high in the air. — Они пели и плясали, высоко вскидывая ноги. The baby kicked its legs and its mother could hardly dress it. — Ребенок болтал ногами, и мать с трудом его одевала./Ребенок дрыгал ногами, и мать с трудом его одевала.
    14. to lash — бить наотмашь, хлестать, стегать ( кнутом): The rain lashed her face. — Дождь хлестал ей в лицо. The waves lashed the shore. — Волны яростно бились о берег. The gale lashed violently against the window. — Шторм с силой ударял в окно./Шторм яростно бился в оконные рамы. The driver lashed the horse until it pulled the carriage out onto a drier place of the road. — Возница стегал лошадь до тех пор, пока она не вытащила воз на сухое место на дороге. The cows were lashing their tails to keep the gadflies away. — Коровы махали хвостами, отгоняя оводов.
    15. to pound — бить, биться, колотить, колотиться ( ударяясь о какую-либо поверхность), разбивать, толочь: The heavy sea pounded against the pier. — Штормовые волны бились о причал. Tomas pounded the door with his fists. — Томас колотил в дверь кулаками. Не pounded up the stairs in front of her. — Он, топоча, поднимался по лестнице впереди нее. She rushed home, her heart pounding with excitement. — Она ринулась домой, сердце ее колотилось в груди от возбуждения./Она ринулась домой, сердце ее билось в груди от волнения. Pound the almonds and mix with bread crumbs. — Растолките миндаль и смешайте его с хлебной крошкой.
    16. to smack — шлепать, нашлепать, чавкать, чмокать ( губами) (обозначает легкий удар по какой-либо поверхности, сопровождаемый звуком): То bed now, or I'll smack your bottom! — Немедленно в постель, а то я тебя отшлепаю! Не smacked his fist against his palm. — Он (с досадой, в восторге) ударил кулаком по ладони. Не smelled the air and smacked his lips with expectation. — Он втянул носом воздух и почмокал губами в предвкушении еды. A piece of plaster smacked against the floor. — Кусок штукатурки шмякнулся на пол.

    Русско-английский объяснительный словарь > бить(ся)

См. также в других словарях:

  • door-bar — …   Useful english dictionary

  • Door chain — A door chain, security chain, or security door chain consists of a small chain attached to the door frame, which attaches to a track on the door for security purposes. It is a type of lock that is often used along with other types of locks to… …   Wikipedia

  • bar\ the\ door — • close the door • bar the door • shut the door v. phr. To prevent any more action or talk about a subject. The President s veto closed the door to any new attempt to pass the bill. Joan was much hurt by what Mary said, and she closed the door on …   Словарь американских идиом

  • Door Door — s Famicom cover shows the protagonist Chun leading the aliens Amechan, Invekun, and Namegon into a trapped door. Developer(s) Koichi Nakamura …   Wikipedia

  • Door furniture — (British and Australian English) or Door hardware (North American English) refers to any of the items that are attached to a door or a drawer to enhance its functionality or appearance. Decorative door in Florence, Italy. Design of door furniture …   Wikipedia

  • Bar — (b[aum]r), n. [OE. barre, F. barre, fr. LL. barra, W. bar the branch of a tree, bar, baren branch, Gael. & Ir. barra bar. [root]91.] 1. A piece of wood, metal, or other material, long in proportion to its breadth or thickness, used as a lever and …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bar shoe — Bar Bar (b[aum]r), n. [OE. barre, F. barre, fr. LL. barra, W. bar the branch of a tree, bar, baren branch, Gael. & Ir. barra bar. [root]91.] 1. A piece of wood, metal, or other material, long in proportion to its breadth or thickness, used as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bar shot — Bar Bar (b[aum]r), n. [OE. barre, F. barre, fr. LL. barra, W. bar the branch of a tree, bar, baren branch, Gael. & Ir. barra bar. [root]91.] 1. A piece of wood, metal, or other material, long in proportion to its breadth or thickness, used as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bar sinister — Bar Bar (b[aum]r), n. [OE. barre, F. barre, fr. LL. barra, W. bar the branch of a tree, bar, baren branch, Gael. & Ir. barra bar. [root]91.] 1. A piece of wood, metal, or other material, long in proportion to its breadth or thickness, used as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bar tracery — Bar Bar (b[aum]r), n. [OE. barre, F. barre, fr. LL. barra, W. bar the branch of a tree, bar, baren branch, Gael. & Ir. barra bar. [root]91.] 1. A piece of wood, metal, or other material, long in proportion to its breadth or thickness, used as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bar — (b[aum]r), v. t. [imp. & p. p. {Barred} (b[aum]rd); p. pr. & vb. n. {Barring}.] [ F. barrer. See {Bar}, n.] 1. To fasten with a bar; as, to bar a door or gate. [1913 Webster] 2. To restrict or confine, as if by a bar; to hinder; to obstruct; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»