-
1 шлёпать
шлёп||ать1. klaki;2. (туфлями) plandi;3. (по воде, по грязи) plaŭdvadi;\шлёпатьаться см. шлёпнуться;\шлёпатьнуть см. шлёпать 1;\шлёпатьнуться разг. (brue) fali.* * *несов.1) (вин. п.) golpear vt, vi, pegar vt, azotar vt ( con ruido); dar manotazos (pescozones, guantadas); dar espaldarazos ( по спине); chapotear vi ( рукой по воде)2) (шаркать - туфлями и т.п.) chancletear vi3) прост. (по грязи и т.п.) chapaletear vi, chapotear vi, chapalear vi* * *несов.1) (вин. п.) golpear vt, vi, pegar vt, azotar vt ( con ruido); dar manotazos (pescozones, guantadas); dar espaldarazos ( по спине); chapotear vi ( рукой по воде)2) (шаркать - туфлями и т.п.) chancletear vi3) прост. (по грязи и т.п.) chapaletear vi, chapotear vi, chapalear vi4) см. шлёпаться* * *v1) gener. azotar (рукой), chancletear (туфлями), chapotear (рукой по воде), dar espaldarazos (по спине), dar manotazos (pescozones, guantadas), golpear, pegar2) simpl. (ïî ãðàçè è á. ï.) chapaletear, chapalear -
2 всплеснуть
вспле́с||кивать, \всплеснутьну́тьekplaŭdi;\всплеснутьну́ть рука́ми eksvingi la manojn.* * *сов.chapotear vi, sacudir salpicandoв реке́ всплесну́ла ры́ба — el pez saltó fuera salpicando el agua
••всплесну́ть рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos ( en señal de asombro o admiración)
* * *сов.chapotear vi, sacudir salpicandoв реке́ всплесну́ла ры́ба — el pez saltó fuera salpicando el agua
••всплесну́ть рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos ( en señal de asombro o admiración)
* * *vgener. chapotear, sacudir salpicando -
3 плескать
несов.2) вин. п., твор. п. ( брызгать водой) salpicar vt, mojar vt3) перен. (о флагах, парусах) batir vi, flamear vt* * *несов.2) вин. п., твор. п. ( брызгать водой) salpicar vt, mojar vt3) перен. (о флагах, парусах) batir vi, flamear vt* * *v1) gener. (áðúçãàáü âîäîì) salpicar, (ïðîëèâàáüñà) derramarse, batir, chapotear, mojar, producir rociones (о волнах)2) liter. (о флагах, парусах) batir, flamear -
4 хлестать
хлест||а́ть1. (бить) vipi, skurĝi, vergfrapi;2. (литься) torenti;дождь так и хле́щет torente pluvas;\хлестатьну́ть см. хлеста́ть 1.* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. ( бить) azotar vt, fustigar vt, pegar vtхлеста́ть кнуто́м — fustigar vt, dar latigazos, zurriagar vt
2) (о волнах, о море и т.п.) romper (непр.) vi ( las olas), chapotear vi, producir rociones3) ( стремительно литься) chorrear vi, manar violentamenteкровь хле́щет из ра́ны — la sangre está saliendo a chorros de la herida
дождь так и хле́щет — llueve a cántaros
дождь хле́щет в окно́ — el agua bate la ventana
4) вин. п., прост. (лить, расплёскивать) derramar vt, verter (непр.) vt5) вин. п., прост. ( пить) beber como una cuba; ser una esponja* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. ( бить) azotar vt, fustigar vt, pegar vtхлеста́ть кнуто́м — fustigar vt, dar latigazos, zurriagar vt
2) (о волнах, о море и т.п.) romper (непр.) vi ( las olas), chapotear vi, producir rociones3) ( стремительно литься) chorrear vi, manar violentamenteкровь хле́щет из ра́ны — la sangre está saliendo a chorros de la herida
дождь так и хле́щет — llueve a cántaros
дождь хле́щет в окно́ — el agua bate la ventana
4) вин. п., прост. (лить, расплёскивать) derramar vt, verter (непр.) vt5) вин. п., прост. ( пить) beber como una cuba; ser una esponja* * *v1) gener. (î âîëñàõ, î ìîðå è á. ï.) romper (las olas), (стремительно литься) chorrear, azotar (о ветре, волне), chapotear, fustigar, manar violentamente, mosquear las espaldas, pegar, producir rociones, rebenquear, vapular, vapulear, verberar, verberar (о дожде, волнах)2) simpl. (лить, расплёскивать) derramar, (ïèáü) beber como una cuba, ser una esponja, verter3) Guatem. lamprear -
5 хлюпать
несов. разг.1) (по воде, по грязи) chapotear vi2) (плакать, всхлипывать) lloriquear vi, sollozar vi••хлю́пать но́сом — dar sorbetones con las narices
* * *несов. разг.1) (по воде, по грязи) chapotear vi2) (плакать, всхлипывать) lloriquear vi, sollozar vi••хлю́пать но́сом — dar sorbetones con las narices
* * *vcolloq. (плакать, всхлипывать) lloriquear, (ïî âîäå, ïî ãðàçè) chapotear, sollozar -
6 чмокать
несов.1) ( губами) chasquear los labios2) вин. п., прост. ( целовать) dar un beso ruidoso, hocicar vt3) ( хлюпать) chapotear vi* * *несов.1) ( губами) chasquear los labios2) вин. п., прост. ( целовать) dar un beso ruidoso, hocicar vt3) ( хлюпать) chapotear vi* * *v1) gener. (ãóáàìè) chasquear los labios, (õëóïàáü) chapotear, mamullar2) simpl. (öåëîâàáü) dar un beso ruidoso, hocicar -
7 грязь
грязьkoto, malpuraĵo.* * *ж.непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)
покры́ться грязью — cubrirse de suciedad
валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo
меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f3) мн. грязи мед. barros m plлече́бные грязи — barros curativos, ilutación f
принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros
••заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro
быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas
бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro
вы́тащить из грязи уст. — sacar del lodo
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura
* * *ж.непрола́зная грязь — barro intransitable (impracticable)
покры́ться грязью — cubrirse de suciedad
валя́ться в грязи́ — meterse en el fango, revolcarse en el lodo
меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
2) перен. suciedad f, porquería f, inmundicia f3) мн. грязи мед. barros m plлече́бные грязи — barros curativos, ilutación f
принима́ть грязи, лечи́ться грязями — tratarse (curarse) con barros
••заброса́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt; poner a uno de(l) barro, echar paletadas de barro
быть по́ уши в грязи́ — ponerse de lodo hasta las rodillas
бара́хтаться в грязи́ — arrastrarse por el barro
вы́тащить из грязи уст. — sacar del lodo
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar airoso, salir airoso (con honor); estar a la altura
* * *n1) gener. chapatal, ensuciamiento, fango (слякоть), horrura, lamedal, lodo, mugre (на одежде, посуде и т. п.), pantano, paular, tarquìn, zarpa (на платье), zurrapa, barrero, barro, basura, cieno, escualidez, escualor, inmundicia, limosidad, légamo, légano, peripsema, porquerìa, pringue, suciedad, tizna, tiña, zarria, limo2) colloq. churre, espesura3) eng. contaminante, lama4) mexic. azolve5) Col. tragadal6) Peru. chafarrìngo -
8 захлюпать
-
9 зашлёпать
I сов., вин. п., разг.( запачкать) salpicar vt (de barro, de fango)II сов., разг.1) ( шумно ударять) comenzar a golpear (a azotar)2) ( пойти по грязи) comenzar a chapotear* * *vcolloq. (çàïà÷êàáü) salpicar (de barro, de fango), (ïîìáè ïî ãðàçè) comenzar a chapotear, (øóìñî óäàðàáü) comenzar a golpear (a azotar) -
10 месить
меси́тьknedi.* * *несов., вин. п.••меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
* * *несов., вин. п.••меси́ть грязь разг. — patullar (chapotear) por el barro
* * *v2) Arg. sobajar, sobajear -
11 наплескаться
разг.1) ( вдоволь поплескаться) chapotear vi ( mucho tiempo)2) (выплёскиваясь, пролиться) verterse (derramarse) salpicando* * *vcolloq. (вдоволь поплескаться) chapotear (mucho tiempo), (âúïë¸ñêèâààñü, ïðîëèáüñà) verterse (derramarse) salpicando -
12 плескаться
1) chapotear vi2) ( проливаться) derramarse* * *1) chapotear vi2) ( проливаться) derramarse* * *vgener. batir -
13 полоскаться
1) ( плескаться в воде) chapotear vi2) перен. ( развеваться) ondear vi* * *1) ( плескаться в воде) chapotear vi2) перен. ( развеваться) ondear vi* * *v1) gener. batir (о знамёнах)2) navy. zapatear (о парусах) -
14 пошлёпать
сов.1) разг., вин. п., твор. п. dar palmadas (manotazos)2) прост. ( пойти шлёпая) echar a chapotear* * *v1) colloq. dar palmadas (manotazos)2) simpl. (ïîìáè øë¸ïàà) echar a chapotear -
15 чавкать
несов.2) ( хлюпать) chapotear vi* * *vgener. (õëóïàáü) chapotear, comer chascando (ruidosamente), mamullar -
16 месить грязь
v -
17 плескаться в воде
vgener. chapotear -
18 плеснуть
сов.1) однокр. к плескатьвода́ плесну́ла в ло́дку — entró agua en la lancha
* * *сов.1) однокр. к плескатьвода́ плесну́ла в ло́дку — entró agua en la lancha
* * *v1) gener. (áðúçãàáü âîäîì) salpicar, (ïðîëèâàáüñà) derramarse, batir, chapotear, mojar, producir rociones (о волнах)2) colloq. (ñàëèáü) echar (un poco)3) liter. (о флагах, парусах) batir, flamear -
19 полоскать
полоска́тьgargari.* * *несов., вин. п.1) enjuagar vtполоска́ть бельё — enjuagar (aclarar) la ropa
полоска́ть себе́ го́рло (рот) — enjuagarse la boca, hacer gárgaras, gargarizar vi
2) перен., тж. твор. п. ( развевать) hacer ondear* * *несов., вин. п.1) enjuagar vtполоска́ть бельё — enjuagar (aclarar) la ropa
полоска́ть себе́ го́рло (рот) — enjuagarse la boca, hacer gárgaras, gargarizar vi
2) перен., тж. твор. п. ( развевать) hacer ondear* * *v1) gener. (ïëåñêàáüñà â âîäå) chapotear, enjuagar, gargarizar, abluir, aclarar (бельё)2) liter. (ðàçâåâàáü) hacer ondear, (развеваться) ondear -
20 пополоскать
сов., вин. п.см. полоскать* * *v1) gener. (ïëåñêàáüñà â âîäå) chapotear, enjuagar2) liter. (ðàçâåâàáü) hacer ondear, (развеваться) ondear
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chapotear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chapotear chapoteando chapoteado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chapoteo chapoteas chapotea… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
chapotear — verbo intransitivo 1. Mover (una persona) repetidamente los pies y las manos en el agua o el barro: No se puede decir que nade, pero chapotea con cierta gracia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chapotear — (Voz onomat.). 1. tr. Humedecer repetidas veces algo con una esponja o un paño empapado en agua o en otro líquido, sin estregarlo. 2. intr. Dicho del agua: Sonar batida por los pies o las manos. 3. Producir ruido al mover las manos o los pies en… … Diccionario de la lengua española
chapotear — ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Hacer una persona ruido al golpear el agua o el barro con los pies o las manos: ■ los niños disfrutan chapoteando en la bañera. TAMBIÉN chapetear ► verbo transitivo 2 Mojar una cosa con una esponja o un paño… … Enciclopedia Universal
chapotear — {{#}}{{LM C08206}}{{〓}} {{ConjC08206}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08404}} {{[}}chapotear{{]}} ‹cha·po·te·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} agitar las manos o los pies en el agua o en el barro, produciendo ruido: • La chiquilla… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chapotear — intransitivo chapalear, guachapear. * * * Sinónimos: ■ chapalear, humedecer, remojar, rociar, salpicar … Diccionario de sinónimos y antónimos
chapotear — intr. Hacer ruido con los pies o manos en el agua o lodo … Diccionario Castellano
esguazar — (Del ital. sguazzare, chapotear en el agua.) ► verbo transitivo Pasar de un lado al opuesto de una corriente de agua por un tramo poco profundo: ■ conseguimos encontrar el punto más adecuado del río para esguazarlo. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
chapalear — ► verbo intransitivo 1 Sonar el agua al ser agitada con los pies y las manos: ■ le gusta chapalear en la bañera. SINÓNIMO chapotear 2 Hacer ruido varias cosas al golpearse repetidamente: ■ chapaleaban los listones con el traqueteo. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
guachapear — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Golpear y mover el agua con los pies o las manos: ■ le gusta guachapear en los charcos. SINÓNIMO chapotear ► verbo intransitivo 2 Hacer una cosa deprisa y sin cuidado. SINÓNIMO chapucear 3 Hacer ruido una chapa… … Enciclopedia Universal
chapaletear — ► verbo intransitivo Hacer ruido el agua al chocar con una cosa: ■ el chorro chapaletea contra la piedra; la lluvia chapaleteaba en el pavimento. * * * chapaletear intr. Hacer ruido el *agua, al caer o tropezar con un obstáculo. ≃ Chapotear. * *… … Enciclopedia Universal