Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

chacharear

  • 1 болтать

    болта́ть I
    1. (размешивать) kirli;
    2. безл. (о самолёте) skui;
    3. (качать, раскачивать) balanci;
    \болтать нога́ми balanci la krurojn.
    --------
    болта́ть II
    (много говорить) babili.
    * * *
    I несов.
    1) вин. п. ( взбалтывать) agitar vt; mover (непр.) vt
    2) твор. п. ( качать) agitar vt, mover (непр.) vt

    болта́ть нога́ми — pernear vi

    3) безл., вин. п., ав. разг.

    самолёт болта́ет — el avión ha comenzado a balancearse, el avión se balancea (experimenta baches)

    II несов. разг.
    1) (вин. п.) ( говорить) charlar vi, parlar vt, parlotear vi

    болта́ть без у́молку — chacharear vi, cascar vi

    болта́ть глу́пости — decir tonterías

    ••

    болта́ть языко́м прост. — decir tonterías (sandeces), chacharear vi, comadrear vi

    * * *
    I несов.
    1) вин. п. ( взбалтывать) agitar vt; mover (непр.) vt
    2) твор. п. ( качать) agitar vt, mover (непр.) vt

    болта́ть нога́ми — pernear vi

    3) безл., вин. п., ав. разг.

    самолёт болта́ет — el avión ha comenzado a balancearse, el avión se balancea (experimenta baches)

    II несов. разг.
    1) (вин. п.) ( говорить) charlar vi, parlar vt, parlotear vi

    болта́ть без у́молку — chacharear vi, cascar vi

    болта́ть глу́пости — decir tonterías

    ••

    болта́ть языко́м прост. — decir tonterías (sandeces), chacharear vi, comadrear vi

    * * *
    v
    1) gener. (взбалтывать) agitar, charlatanear, comadrear, cuajar, deslenguar, leng¸etear, mover, parlar, tallar, divagar, picotear, paular
    2) colloq. (ñà èñîñáðàññîì àçúêå) hablar con soltura, bachillerear, parlotear, patullar, cascar (о чём-л.), charlar, charlotear, jacarear, trapalear
    3) amer. paliquear, tabear
    4) Cub. versar

    Diccionario universal ruso-español > болтать

  • 2 пустословить

    несов. разг.
    charlatanear vi, chacharear vi
    * * *
    v
    1) gener. divagar
    2) colloq. chacharear, charlatanear

    Diccionario universal ruso-español > пустословить

  • 3 точить

    точи́ть I
    1. (делать острым) akrigi;
    2. (на токарном станке) torni.
    --------
    точи́ть II
    1. (грызть) mordi, ronĝi;
    2. перен. ronĝi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)

    точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja

    точи́ть коньки́ — afilar los patines

    точи́ть каранда́ш разг.afilar (sacar punta) al lápiz

    точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas

    3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)
    4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt
    5) разг. ( бранить) machacar vt
    ••

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)

    точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi

    II несов. уст.
    ( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanar

    точи́ть слёзы — verter lágrimas

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)

    точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja

    точи́ть коньки́ — afilar los patines

    точи́ть каранда́ш разг.afilar (sacar punta) al lápiz

    точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas

    3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)
    4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt
    5) разг. ( бранить) machacar vt
    ••

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)

    точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi

    II несов. уст.
    ( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanar

    точи́ть слёзы — verter lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (делать дыры) roer (прогрызать), (на токарном станке) tornear, amolar (на точильном камне), carcomer (дерево), consumir, dar un afilón, minar (о воде), picar (о насекомых), sacar filo, afilar, aguzar
    3) obs. (источать) despedir, (источать) hacer emanar
    4) eng. tornear, asentar
    5) Arg. llantar

    Diccionario universal ruso-español > точить

  • 4 трепаться

    несов.
    1) ( развеваться) batir vi; erizarse ( о волосах)
    2) разг. ( изнашиваться) usarse, ajarse
    3) прост. ( околачиваться) pindonguear vi, azotar las calles
    4) прост. (говорить глупости, болтать) charlatanear vi, chacharear vi; rajar vi ( врать)
    * * *
    v
    1) gener. (развеваться) batir, erizarse (о волосах)
    2) colloq. (изнашиваться) usarse, ajarse
    3) simpl. (говорить глупости, болтать) charlatanear, (îêîëà÷èâàáüñà) pindonguear, azotar las calles, chacharear, rajar (врать)

    Diccionario universal ruso-español > трепаться

  • 5 чесать

    чеса́ть
    1. (волосы) kombi;
    2. (лён, пеньку) kardi;
    3. (руку, нос и т. п.) grati;
    \чесаться 1. sin grati;
    2. (об ощущении) juki;
    у меня́ че́шется нос mia nazo jukas.
    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) (руку, нос и т.п.) rascar vt
    2) разг. ( волосы) peinar vt
    3) текст. peinar vt, rastrillar vt (лён, пеньку); cardar vt ( кардовать)
    ••

    чеса́ть заты́лок, чеса́ть в заты́лке — rascarse el cogote, tentarse las barbas

    чеса́ть язы́к, чеса́ть языко́м прост. — hablar por los codos, soltar la sinhueso, chacharear vi

    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) (руку, нос и т.п.) rascar vt
    2) разг. ( волосы) peinar vt
    3) текст. peinar vt, rastrillar vt (лён, пеньку); cardar vt ( кардовать)
    ••

    чеса́ть заты́лок, чеса́ть в заты́лке — rascarse el cogote, tentarse las barbas

    чеса́ть язы́к, чеса́ть языко́м прост. — hablar por los codos, soltar la sinhueso, chacharear vi

    * * *
    v
    1) gener. cardar (шерсть), carmenar, peinar (лён, шерсть), rascar, rastrillar (лён, коноплю)
    2) colloq. (âîëîñú) peinar, escarmenar
    3) textile. cardar (кардовать), rastrillar (лён, пеньку)

    Diccionario universal ruso-español > чесать

  • 6 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 7 умолк

    у́молк
    без \умолку seninterrompe, senĉese, sensilente.
    * * *
    м.

    без у́молку — sin cesar, sin parar, sin tener fin

    говори́ть (болта́ть) без у́молку — charlar por los codos, chacharear vi, cascar vi

    * * *
    м.

    без у́молку — sin cesar, sin parar, sin tener fin

    говори́ть (болта́ть) без у́молку — charlar por los codos, chacharear vi, cascar vi

    Diccionario universal ruso-español > умолк

  • 8 @чесать языком

    v
    simpl. chacharear, hablar por los codos, soltar la sinhueso

    Diccionario universal ruso-español > @чесать языком

  • 9 болтать без умолку

    v
    1) gener. cascar, chacharear, hablar por los codos, desembanastar
    2) colloq. garlar

    Diccionario universal ruso-español > болтать без умолку

  • 10 говорить без умолку

    v
    gener. (болтать) cascar, (болтать) chacharear, (болтать) charlar por los codos

    Diccionario universal ruso-español > говорить без умолку

  • 11 лясы точить

    n
    simpl. chacharear, charlotear, rajar

    Diccionario universal ruso-español > лясы точить

  • 12 торговать безделушками

    v
    gener. chacharear

    Diccionario universal ruso-español > торговать безделушками

  • 13 торговать мелочами

    v
    gener. chacharear

    Diccionario universal ruso-español > торговать мелочами

  • 14 точить лясы

    v
    gener. chacharear, charlotear, rajar

    Diccionario universal ruso-español > точить лясы

  • 15 трепать языком

    v
    1) gener. badajear
    2) colloq. (болтать) chacharear, (болтать) cotillear, hablar mucho, (болтать) picotear, (болтать) soltar la sinhueso, tener mucha lengua

    Diccionario universal ruso-español > трепать языком

  • 16 чесать язык

    v
    simpl. chacharear, (мозолить) comer lengua, (мозолить) hablar por los codos, soltar la sinhueso

    Diccionario universal ruso-español > чесать язык

  • 17 лясы

    ля́сы точи́ть прост.charlotear vi, rajar vi, chacharear vi

    Diccionario universal ruso-español > лясы

  • 18 умолк

    у́молк
    без \умолку seninterrompe, senĉese, sensilente.
    * * *
    м.

    без у́молку — sin cesar, sin parar, sin tener fin

    говори́ть (болта́ть) без у́молку — charlar por los codos, chacharear vi, cascar vi

    * * *
    м.

    без у́молку — sans cesse; sans relâche, sans répit, à n'en plus finir

    говори́ть без у́молку — jacasser vi

    Diccionario universal ruso-español > умолк

См. также в других словарях:

  • chacharear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chacharear chachareando chachareado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chachareo chachareas chacharea… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • chacharear — (De cháchara). 1. intr. coloq. parlar (ǁ hablar mucho). 2. Méx. Negociar con cosas de poco valor …   Diccionario de la lengua española

  • chacharear — ► verbo intransitivo coloquial Hablar mucho y sin sentido: ■ su principal ocupación es chacharear. SINÓNIMO parlotear * * * chacharear (de «cháchara») 1 (inf.) intr. Hablar mucho. 2 (Méj.) Comerciar con cosas de poco valor. * * * chacharear …   Enciclopedia Universal

  • chacharear — conversar intensamente; conversar livianamente; parlotear; chismear; hablar mucho; cf. cotorrear, copuchar, chacharachar, chacharero, cháchara; ya, pues, Pedrito, déjenos chacharear en paz aquí con la Pacita; vaya a jugar con sus amigos ,… …   Diccionario de chileno actual

  • chacharear — {{#}}{{LM C08101}}{{〓}} {{ConjC08101}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}chacharear{{]}} ‹cha·cha·re·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Hablar: • Estuvimos chachareando toda la tarde, y se nos pasó el tiempo sin darnos cuenta.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • chacharear — v. hablar mucho. ❙ «Tu madre está chachareando con una vecina.» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • chacharear — intransitivo coloquial garlar (coloquial), charlar (coloquial), parlotear, meter baza, hablar a destajo, hablar por los codos, hablar a chorros, gastar saliva en balde, parlar, pablar (irónico), paular (irónico), soltar la sin hueso, conversar*.… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • tchatche — [ tʃatʃ ] n. f. • 1959; de l esp. chacharear « bavarder » ♦ Fam. 1 ♦ Disposition à s exprimer facilement, à parler beaucoup. ⇒ bagout. Avoir de la tchatche. « la tchatche, comme tous les Marseillais, je me débrouille très bien » (Izzo). 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • garlar — intransitivo coloquial charlar, chacharear, parlotear, meter baza, hablar a destajo, hablar por los codos, hablar a chorros, gastar saliva en balde, parlar, pablar (irónico), paular (irónico), soltar la sin hueso. * * * Sinónimos: ■ parlotear,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • charlar — (Probablemente del ital. ciarlare.) ► verbo intransitivo 1 coloquial Hablar mucho y sobre temas intrascendentes: ■ están todo el rato charlando de tonterías. TAMBIÉN charrar SINÓNIMO cascar charlotear charlatanear …   Enciclopedia Universal

  • hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»