Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

casi

  • 1 Casi

    fence, paling частокол, тын Tapkop kasi kamuy kat casi ausrukonna meunatara. In the top of the hill towers up a fence made by a godness. Hа холме богом созданный тын высится величаво.

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Casi

  • 2 casi

    1) n enclosure
    2) n fence
    3) n fortress
    4) n castle

    Ainu-English dictionary > casi

  • 3 Man System (CASI)

    Abbreviation: MS

    Универсальный русско-английский словарь > Man System (CASI)

  • 4 ras-casi

    n fence: post and rail

    Ainu-English dictionary > ras-casi

  • 5 едва ли не...

    casi...

    он едва́ ли не после́дний, не лу́чший и т.д. — casi es el último, el mejor, etc.

    * * *
    casi...

    он едва́ ли не после́дний, не лу́чший и т.д. — casi es el último, el mejor, etc.

    * * *
    conj.
    gener. casi...:

    Diccionario universal ruso-español > едва ли не...

  • 6 едва не...

    casi...; por poco...

    он едва́ не упа́л — casi (por poco) se cae; le faltó poco para caer

    * * *
    casi...; por poco...

    он едва́ не упа́л — casi (por poco) se cae; le faltó poco para caer

    * * *
    conj.
    gener. casi..., por poco...:

    Diccionario universal ruso-español > едва не...

  • 7 квазикредитор

    Русско-испанский юридический словарь > квазикредитор

  • 8 едва

    едва́
    1. союз (лишь, только) apenaŭ;
    \едва мы отъе́хали, как начался́ дождь apenaŭ ni forveturis, ekpluvis;
    tuj post kiam ni forveturis, ekpluvis;
    2.нареч. (с трудом) apenaŭ;
    он \едва уме́ет игра́ть в ша́хматы li apenaŭ ludas ŝakon;
    3. нареч. (чуть) preskaŭ;
    он \едва не упа́л li preskaŭ falis;
    ♦ \едва ли dube, dubinde, malcerte.
    * * *
    1) нареч. (чуть, слегка) apenas, casi

    едва́ заме́тный — apenas perceptible, casi imperceptible

    едва́ взгляну́ть — apenas mirar, casi no mirar

    2) нареч. ( с трудом) a duras penas

    едва́ дви́гаться — moverse a duras penas

    он едва́ спа́сся — se salvó a duras penas

    3) нареч., союз ( чуть только) apenas; перев. тж. оборотами no hacer más que и acabar de

    ему́ едва́ испо́лнилось два́дцать лет — apenas ha cumplido (no ha hecho más que cumplir, acaba de cumplir) los veinte años

    - едва ли
    - едва не...
    - едва ли не...
    ••

    едва́-едва́ — casi, apenas ( se emplea con énfasis)

    * * *
    1) нареч. (чуть, слегка) apenas, casi

    едва́ заме́тный — apenas perceptible, casi imperceptible

    едва́ взгляну́ть — apenas mirar, casi no mirar

    2) нареч. ( с трудом) a duras penas

    едва́ дви́гаться — moverse a duras penas

    он едва́ спа́сся — se salvó a duras penas

    3) нареч., союз ( чуть только) apenas; перев. тж. оборотами no hacer más que и acabar de

    ему́ едва́ испо́лнилось два́дцать лет — apenas ha cumplido (no ha hecho más que cumplir, acaba de cumplir) los veinte años

    - едва ли
    - едва не...
    - едва ли не...
    ••

    едва́-едва́ — casi, apenas ( se emplea con énfasis)

    * * *
    conj.
    1) gener. (ñ áðóäîì) a duras penas, a pes, no bien, por poco, un poquito, союз (чуть только) apenas, apenas, casi, cuasi, escasamente, estiradamente
    2) Arg. a gatas

    Diccionario universal ruso-español > едва

  • 9 чуть

    чуть
    apenaŭ;
    \чуть не... preskaŭ ne...;
    он чуть-чуть не упа́л li preskaŭ falis.
    * * *
    1) нареч. ( немного) un poco, un poquito; apenas (едва, еле)

    чуть ви́дно — apenas se ve

    он чуть ды́шит — casi no respira

    2) союз ( как только) en cuanto que, tan pronto como; apenas ( едва)

    чуть (то́лько) — apenas

    чуть (то́лько) он вошёл — apenas hubo entrado

    чуть свет — al amanecer, at despuntar el alba, de madrugada

    ••

    чуть (бы́ло) не... — apenas, casi; por poco

    он чуть (бы́ло) не упа́л — por poco se cae

    чуть не до после́днего дня — casi hasta el último día

    чуть (ли) не... ( почти до) — por poco..., casi...

    * * *
    1) нареч. ( немного) un poco, un poquito; apenas (едва, еле)

    чуть ви́дно — apenas se ve

    он чуть ды́шит — casi no respira

    2) союз ( как только) en cuanto que, tan pronto como; apenas ( едва)

    чуть (то́лько) — apenas

    чуть (то́лько) он вошёл — apenas hubo entrado

    чуть свет — al amanecer, at despuntar el alba, de madrugada

    ••

    чуть (бы́ло) не... — apenas, casi; por poco

    он чуть (бы́ло) не упа́л — por poco se cae

    чуть не до после́днего дня — casi hasta el último día

    чуть (ли) не... ( почти до) — por poco..., casi...

    * * *
    conj.
    gener. (êàê áîëüêî) en cuanto que, (ñåìñîãî) un poco, a penas, un poco, apenas (åäâà), tan pronto como, un poquito

    Diccionario universal ruso-español > чуть

  • 10 еле

    е́ле
    (едва) apenaŭ;
    2. (с трудом) pene.
    * * *
    нареч.
    1) (чуть, слегка) casi, apenas

    е́ле слы́шный — casi imperceptible, apenas perceptible

    е́ле живо́й — apenas vivo, medio muerto, más muerto que vivo

    2) ( с трудом) a duras penas, con dificultad

    е́ле дви́гаться — moverse a duras penas

    он е́ле успе́л на по́езд — a duras penas llegó al tren

    3) ( лишь только) apenas, no hacer más que

    е́ле мы усе́лись, как... — apenas nos sentamos (no hicimos más que sentarnos), cuando...

    ••

    е́ле-е́ле — casi, apenas ( se emplea con énfasis)

    е́ле-е́ле душа́ в те́ле погов. — está con el alma en la boca (entre los dientes), se le escapa el alma del cuerpo

    * * *
    нареч.
    1) (чуть, слегка) casi, apenas

    е́ле слы́шный — casi imperceptible, apenas perceptible

    е́ле живо́й — apenas vivo, medio muerto, más muerto que vivo

    2) ( с трудом) a duras penas, con dificultad

    е́ле дви́гаться — moverse a duras penas

    он е́ле успе́л на по́езд — a duras penas llegó al tren

    3) ( лишь только) apenas, no hacer más que

    е́ле мы усе́лись, как... — apenas nos sentamos (no hicimos más que sentarnos), cuando...

    ••

    е́ле-е́ле — casi, apenas ( se emplea con énfasis)

    е́ле-е́ле душа́ в те́ле погов. — está con el alma en la boca (entre los dientes), se le escapa el alma del cuerpo

    * * *
    adv
    gener. (ëèøü áîëüêî) apenas, (ñ áðóäîì) a duras penas, (÷óáü, ñëåãêà) casi, con dificultad, no hacer más que

    Diccionario universal ruso-español > еле

  • 11 было

    ( без ударения) casi, por poco; перев. тж. гл. оборотами faltar poco (para), estar a punto (de + inf.)

    я было собра́лся уе́хать — estuve a punto de salir

    я чуть было не упа́л — casi (por poco) me caigo, faltó poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)

    * * *
    частица
    ( без ударения) casi, por poco; перев. тж. гл. оборотами faltar poco (para), estar a punto (de + inf.)

    я было собра́лся уе́хать — estuve a punto de salir

    я чуть было не упа́л — casi (por poco) me caigo, faltó poco para que cayese, estuve a punto de caer(me)

    * * *
    part.
    gener. casi, por poco (без ударения)

    Diccionario universal ruso-español > было

  • 12 не

    не
    ne;
    скажи́ ему́, что́бы он меня́ не ждал diru al li, ke li ne atendu min;
    бо́льше не... ne plu...;
    во́все не... tute ne..;
    не раз pli ol unufoje;
    он не мог не сказа́ть li ne povis ne diri;
    ♦ не́ за что! ne dankinde!
    * * *
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    частица
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    prepos.
    2) amer. non

    Diccionario universal ruso-español > не

  • 13 случай

    1) ( происшествие) caso м., avvenimento м., fatto м., incidente м.
    2) (явление, факт) caso м., circostanza ж., occasione ж.
    3) ( положение дел) caso м., situazione ж.
    ••

    на первый случай — per i primi tempi, per l'inizio

    воспользоваться случаем — approfittare dell'occasione, cogliere l'occasione

    5) ( случайность) caso м., casualità ж., fortuna ж.
    6) ( возможность) eventualità ж., caso м., ipotesi ж.
    * * *
    м.
    1) ( происшествие) avvenimento, caso, incidente

    несчастный слу́чай — disgrazia f, accidente; infortunio (травма и т.п.); incidente

    необыкновенный слу́чай — caso straordinario

    смертный слу́чай — decesso; incidente mortale ( при катастрофе)

    2) ( явление) caso fenomeno

    непредвиденный слу́чай — ( caso) imprevisto m

    слу́чаи заболевания — casi di malattia

    в редких слу́чаях — in rari casi, rare volte; occasionalmente

    3) ( возможность) occasione f, caso; eventualità f

    удобный слу́чай — buona occasione; occasione favorevole

    упустить слу́чай — <perdere / lasciarsi sfuggire> una buona occasione

    пользоваться слу́чаем — cogliere l'occasione

    купить по слу́чаю — comprare per caso

    в подобном слу́чае — in caso simile; se è così

    4) ( случайность) caso, casualità f, eventualità f, fortuna f

    это дело слу́чая! — dipende ( dalla fortuna)!

    на слу́чай, если... — casomai; nel caso se..., in caso di

    игра слу́чая — questione di fortuna

    от слу́чая к слу́чаю — di tanto in tanto

    по слу́чаю чего-л.in occasione di

    по слу́чаю годовщины — in occasione dell'anniversario

    во всяком слу́чае — in ogni caso

    в любом слу́чае — in ogni caso; comunque

    в крайнем слу́чае — in caso di estremo bisogno; caso mai

    на всякий слу́чай — per ogni eventualità; caso mai

    на всякий пожарный слу́чай — non si sa mai; in caso di estrema urgenza / necessità; per ogni evenienza

    на первый слу́чай — per cominciare

    ни в коем слу́чае — in nessun caso; mai, <per nessuna ragione / e poi mai>

    счастливый слу́чай — colpo di fortuna

    в лучшем / худшем слу́чае — nel migliore / peggiore dei casi; nella migliore / peggiore delle ipotesi

    в слу́чае чего — casomai; dovesse succedere qc

    в таком слу́чае — sé è così; in questo caso; stando così le cose; sé è questo il problema

    * * *
    n
    1) gener. accidente, circostanza, combinazione, emergenza, fortuna, incidente, sorte, ventura, caso, accadimento, accaduto, avvenimento, contingenza, evenienza, evento, incontro, istoria, mo', modo, occasione, presa, storia
    2) econ. occorrenza, alea, fatto
    3) fin. opportunita

    Universale dizionario russo-italiano > случай

  • 14 вылакать

    сов., вин. п.
    1) (о кошке, собаке и т.п.) beber vt, comer vt ( lamiendo)
    2) груб. ( о человеке) beber vt ( todo o casi todo)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (о кошке, собаке и т.п.) beber vt, comer vt ( lamiendo)
    2) груб. ( о человеке) beber vt ( todo o casi todo)
    * * *
    v
    1) gener. (î êîøêå, ñîáàêå è á. ï.) beber, comer (lamiendo)
    2) rude.expr. (î ÷åëîâåêå) beber (todo o casi todo)

    Diccionario universal ruso-español > вылакать

  • 15 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    adv
    simpl. casi seguro (наверное, конечно), ciertamente, creo que (я думаю), pienso que, puede ser que..., quizá (s), seguramente, tal vez

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 16 почти

    почти́
    preskaŭ.
    * * *
    нареч.
    casi; poco más o menos, cerca de (около, приблизительно)
    * * *
    нареч.
    casi; poco más o menos, cerca de (около, приблизительно)
    * * *
    adv
    gener. cerca de (около, приблизительно), poco más o menos, casi, cuasi

    Diccionario universal ruso-español > почти

  • 17 бесценок

    бесце́нок
    купи́ть за \бесценок aĉeti preskaŭ senpage, aĉeti por forĵeta prezo.
    * * *
    м. разг.

    за бесце́нок — a precio bajo, a ínfimo precio; casi regalado ( почти даром)

    * * *
    м. разг.

    за бесце́нок — a precio bajo, a ínfimo precio; casi regalado ( почти даром)

    * * *
    n
    gener. barata

    Diccionario universal ruso-español > бесценок

  • 18 всего-навсего

    разг.
    solamente, nada más

    всего́-на́всего ничего́ — casi nada, muy poco

    всего́-на́всего хоро́шего! — ¡usted lo pase bien!, ¡hasta otra!

    * * *
    разг.
    solamente, nada más

    всего́-на́всего ничего́ — casi nada, muy poco

    всего́-на́всего хоро́шего! — ¡usted lo pase bien!, ¡hasta otra!

    * * *
    part.
    colloq. nada más, solamente

    Diccionario universal ruso-español > всего-навсего

  • 19 едва-едва

    conj.
    gener. casi casi

    Diccionario universal ruso-español > едва-едва

  • 20 ничто

    ничто́
    мест. (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём) nenio;
    не име́ть ничего́ о́бщего havi nenion komunan kun (или al);
    из э́того ничего́ не вы́шло nenio rezultis el tio;
    ♦ ничего́ подо́бного nenio simila.
    * * *
    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём)
    1) мест. отриц. nada

    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar

    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa

    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada

    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí

    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)

    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...

    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••

    ро́вным счётом ничего́ — en total nada

    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco

    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!

    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada

    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada

    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada

    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada

    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!

    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    * * *
    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём)
    1) мест. отриц. nada

    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar

    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa

    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada

    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí

    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)

    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...

    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••

    ро́вным счётом ничего́ — en total nada

    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco

    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!

    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada

    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada

    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada

    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada

    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!

    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    * * *
    n
    gener. (ничего, ничему, ничем, ни о чём) (ñè÷áî¿åñáâî) nulidad, nada

    Diccionario universal ruso-español > ничто

См. также в других словарях:

  • casi — adverbio de cantidad 1. Indica que falta poco para que se cumpla o complete la acción, estado, cantidad, cualidad o cualquier otra cosa expresada por la palabra a la que acompaña: Esto cuesta casi cinco mil pesetas. El trabajo está casi acabado.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • casi — 1. Adverbio que significa ‘no totalmente, pero faltando poco para ello’. Suele preceder al elemento oracional al que modifica: «Había un territorio casi despoblado» (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); «Casi llegué a creer que me hallaba junto a… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • casi — (Del lat. quasi). adv. c. Poco menos de, aproximadamente, con corta diferencia, por poco. U. t. repetido. Casi, casi me caigo. casi que. expr. Tiene sentido modal. Casi que parece de ayer. ☛ V. casi contrato …   Diccionario de la lengua española

  • Casi+ — Saltar a navegación, búsqueda Casi+ o Casi Más fue un programa de MTV Latinoamérica que se retransmitió en las señales de MTV de México y Argentina durante un año, desde marzo de 2003 hasta febrero del 2004. El concepto del programa era presentar …   Wikipedia Español

  • CASI — may refer to: *Canadian Association of Snowboard Instructors *CASI (test), a reading comprehension test in schools *Club Atlético San Isidro, a rugby club in San Isidro, Bueno Aires, Argentina *Center for the Advanced Study of India *Computer… …   Wikipedia

  • casi — (Del lat. quasi.) ► adverbio 1 Poco más o menos, aproximadamente, por poco, cerca de: ■ casi me caigo por las escaleras. TAMBIÉN cuasi FRASEOLOGÍA ► locución adverbial casi que coloquial Aproximadamente, por poco: ■ …   Enciclopedia Universal

  • casi — adv Por poco, no del todo (indica el momento inmediatamente anterior a que algo suceda o la cercanía a una cantidad o límite): Ya casi llegamos , Casi termino , casi un kilo, casi cien personas, casi todo, casi todos, casi la totalidad, casi… …   Español en México

  • casi — adverbio coloquial prácticamente, más o menos, aproximadamente, poco más o menos. Casi, prácticamente y más o menos son adverbios de cantidad capaces de expresar la manera, estado o acción de la palabra que afecta, por ejemplo: este pastel está… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • casi — {{#}}{{LM C07500}}{{〓}} {{[}}casi{{]}} ‹ca·si› {{《}}▍ adv.{{》}} Por poco, con poca diferencia o aproximadamente: • Casi llego tarde porque no encontraba las llaves del coche.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín quasi (como si).… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • casi — (adv) (Básico) de manera incompleta, realizado aproximadamente Ejemplos: Cuando veo las películas de terror, tengo tanto miedo que casi muero. Casi no llego a tiempo porque no encontraba las llaves del coche …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • CASI — Computer Assisted Self Interviewing (kurz: CASI) ist ein Interview Verfahren in der Markt , bzw. Media Forschung, bei welcher der interviewten Person ein Laptop oder ein Pentop mit Stifteingabe vorgelegt wird, auf dem ein Frageprogamm abläuft.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»