-
1 мясоконсервный
прил.мясоконсе́рвная промы́шленность — industria conservera de carnes
* * *adjgener. de conserva de carnes -
2 потолстеть
-
3 раздаться
разда́ться(о звуке) aŭdiĝi, eksoni.* * *I сов.( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta
разда́лся крик — se oyó un grito
II сов.разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces
1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino
2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarseсапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado
3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes* * *I сов.( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta
разда́лся крик — se oyó un grito
II сов.разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces
1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino
2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarseсапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado
3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes* * *v1) gener. (о звуке) (re)sonar, (раздвинуться, расступиться) apartarse, abrirse (открыться), (о звуке) oìrse (послышаться)2) colloq. (ïîáîëñáåáü) engordar, (ðàñøèðèáüñà) dar de sì estirando, echar carnes, estirarse -
4 толстеть
толсте́тьdikiĝi.* * *несов.engordar vi, cobrar carnes, ponerse gordo* * *несов.engordar vi, cobrar carnes, ponerse gordo* * *v1) gener. cobrar carnes, echar barriga, encarnecer, ponerse gordo, tomar cuerpo, embastecer, engordar, engrosar2) colloq. apandorgarse (о женщинах) -
5 худеть
худе́тьmalgrasiĝi, maldikiĝi.* * *несов.adelgazar vi, ponerse flaco, enflaquecer (непр.) vi, perder carnes* * *несов.adelgazar vi, ponerse flaco, enflaquecer (непр.) vi, perder carnes* * *v1) gener. amojamarse, chuparse, encanijarse, enjugarse, enmagrecer, extenuarse, perder carnes, ponerse flaco, varearse, perder peso, ahilarse, desengrasar, deshilar, enflaquecer2) colloq. apergaminarse3) amer. enarcarse4) obs. magrecer5) liter. adelgazar6) Cub. espicharse7) Puert. ajilarse -
6 добреть
-
7 нагишом
нагишо́мразг. nude.* * *нареч. разг.todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos* * *нареч. разг.todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos* * *adv1) gener. en carnes, en carnes vivas, en cueros, en pelota2) colloq. en cueros vivos, en pelo, en porreta, todo (completamente) desnudo, en bolas3) simpl. encuerado -
8 огрузнеть
engordar vi, echar (cobrar, criar, tomar) carnes* * *vsimpl. echar (cobrar, criar, tomar) carnes, engordar -
9 огрузнуть
сов. прост.engordar vi, echar (cobrar, criar, tomar) carnes* * *vsimpl. echar (cobrar, criar, tomar) carnes, engordar -
10 отъесться
tomar carnes, encarnecer (непр.) vi, engordar vi* * *vgener. encarnecer, engordar, tomar carnes -
11 раздобреть
сов. разг.( пополнеть) echar carnes, engordar vi* * *vcolloq. (пополнеть) echar carnes, engordar -
12 спустить
спусти́ть1. mallevi, malsuprenigi;2.: \спустить во́ду senakvigi;3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;\спустить куро́к premi ĉanon;\спустить с цепи́ elĉenigi;де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);\спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;\спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *v1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar -
13 телеса
-
14 тело
те́л||ов разн. знач. korpo;твёрдое \тело физ. solida korpo;жи́дкое \тело физ. fluida korpo;дрожа́ть всем \телоом tremi tutkorpe;♦ держа́ть в чёрном \телое teni per fera mano, trakti malmilde.* * *с. (мн. те́ла́)твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido
небе́сное те́ло — cuerpo celeste
иноро́дное те́ло — cuerpo extraño
безду́шное те́ло — cuerpo sin alma
разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m
дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)
••быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma
(быть) в те́ле прост. — estar carnoso
спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo
душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo
* * *с. (мн. те́ла́)твёрдое, жи́дкое те́ло физ. — cuerpo sólido, líquido
небе́сное те́ло — cuerpo celeste
иноро́дное те́ло — cuerpo extraño
безду́шное те́ло — cuerpo sin alma
разви́тие мускулату́ры челове́ческого те́ла — culturismo m
дрожа́ть всем те́лом — temblarle las carnes ( a alguien)
••быть пре́данным душо́й и те́лом — ser fiel en cuerpo y alma
(быть) в те́ле прост. — estar carnoso
спасть с те́ла прост. — quedarse en los huesos, quedarse en el chasis, adelgazar vi
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
торгова́ть свои́м те́лом — ganar con su cuerpo
душа́ с те́лом расстаётся — el alma se está despidiendo del cuerpo
* * *n1) gener. carne (в разн. знач.), cuerpo (плоть), coleto (человека)2) eng. fuste -
15 трястись
трясти́сь в лихора́дке — temblar de fiebre, tener escalofríos
трясти́сь от сме́ха — desternillarse de risa
2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt; ir saltando ( por los vaivenes del vehículo)••трясти́сь над ка́ждой копе́йкой разг. — escatimar cada céntimo (cada centavo), temblar por cada céntimo; estrujar el dinero
у него́ поджи́лки трясу́тся — le tiemblan los pies (las carnes)
* * *трясти́сь в лихора́дке — temblar de fiebre, tener escalofríos
трясти́сь от сме́ха — desternillarse de risa
2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt; ir saltando ( por los vaivenes del vehículo)••трясти́сь над ка́ждой копе́йкой разг. — escatimar cada céntimo (cada centavo), temblar por cada céntimo; estrujar el dinero
у него́ поджи́лки трясу́тся — le tiemblan los pies (las carnes)
* * *v1) gener. temblar, tiritar (от холода, озноба, страха), titiritar (от холода, озноба, страха), tremer2) colloq. tartalear -
16 тучнеть
несов.1) ( о человеке) engordar vi, echar carnes2) ( о земле) hacerse fértil* * *vgener. (î çåìëå) hacerse fértil, (î ÷åëîâåêå) engordar, echar carnes -
17 потолстеть
совengordar vi; criar carnes (banhas) fam -
18 раздобреть
-
19 упитанный
прлnutrido, gordo, fornido de carnes -
20 белое мясо
adjgener. carne blanca, carnes blancas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Carnes — is a surname, and may refer to:* Clarence Carnes * Edward Earl Carnes * Jill Carnes * Kim Carnes * Michael Carnes * Patrick Carnes * Ryan Carnes * Thomas P. Carnes ee also* Carnes, Mississippi * Carne … Wikipedia
Carnes — ist der Familienname folgender Personen: Kim Carnes (* 1945), US amerikanische Musikerin und Komponistin Ryan Carnes (* 1982), US amerikanischer Schauspieler Thomas P. Carnes (1762–1822), US amerikanischer Politiker Carnes ist der Name mehrerer… … Deutsch Wikipedia
Carnes — (lat., Plural von Caro), 1) Fleisch: 2) der weichere Theil an Früchten u. andern Dingen; 3) (Anat.), so v.w. Muskeln … Pierer's Universal-Lexikon
Carnes, Mississippi — Carnes is a small unincorporated town in southern Forrest County, Mississippi, United States. It is part of the Hattiesburg, Mississippi Metropolitan Statistical Area. History Carnes was settled in 1905 and was originally named Helena. Its name… … Wikipedia
carnes — Plural of caro. [L.] … Medical dictionary
Kim Carnes — Datos generales Nombre real Kim Carnes Ellingson Nacimiento 20 de julio de 1945 (66 años) Origen Pasadena … Wikipedia Español
Kim Carnes — Infobox musical artist | Name = Kim Carnes | Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Kim Carnes Alias = Kim Carnes Ellingson Born = birth date and age|1945|7|20 Died = Origin = Pasadena, California, United States… … Wikipedia
Edward Earl Carnes — Infobox Judge name = The Honorable Ed E. Carnes imagesize = caption = office = Judge on United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit termstart = 1992 termend = nominator = George H. W. Bush appointer = predecessor = Frank Minis Johnson … Wikipedia
Kim Carnes — (* 20. Juli 1945 in Pasadena, Kalifornien) ist eine US amerikanische Musikerin und Komponistin. Inhaltsverzeichnis 1 Anfänge 2 Erste Erfolge 3 Diskografie … Deutsch Wikipedia
Clarence Carnes — in his prison cell Clarence Victor Carnes (January 14, 1927 – October 3, 1988) known as The Choctaw Kid was a Choctaw Indian famous as the youngest inmate sentenced to Alcatraz, and for his participation in the bloody escape attempt known as the… … Wikipedia
Kim Carnes (album) — Infobox Album | Name = Kim Carnes Type = Album Artist = Kim Carnes Released = 1975 Recorded = 1975 Genre = Country Length = Label = A M Producer = Mentor Williams Reviews = Last album = Rest On Me (1971) This album = Kim Carnes (1975) Next album … Wikipedia