-
1 горячий
1) ( сильно нагретый) caldo2) (жаркий, знойный) caldo, rovente3) (пылкий, страстный) ardente, fervido, caloroso, appassionato4) ( производимый с помощью нагревания) a caldo5) ( напряжённый) intenso, di punta6) ( вспыльчивый) irascibile, caldo••горячая точка — zona calda, focolaio di conflitto
7)по горячим следам — sulle tracce recenti, a caldo
* * *прил.1) caldoгоря́чие солнечные лучи — raggi cocenti del sole
горя́чий чай — the caldo
горя́чие пески — sabbie f pl infuocate
2) (полный силы, страстный) ardente, fervidoгоря́чая любовь — amore ardente
горя́чее желание — desiderio ardente
горя́чая дискуссия — dibattito animato / acceso
горя́чая поддержка — un unanime / acceso sostegno
горя́чие аплодисменты — applausi fragorosi
горя́чий привет — un caloroso saluto
3) полн. ф. ( производимый с помощью нагревания) al caldo, termicoгоря́чая обработка металла — trattamento termico dei metalli
4) ( вспыльчивый) iroso, focosoгоря́чий характер, горя́чая голова разг. — testa calda
5) полн. ф. перен. ( напряжённый) caldo, intensoгоря́чие дни — giornate campali
горя́чая точка — punto caldo
горя́чие деньги — hot money англ.
всыпать горя́чих уст. перен. — far assaggiare nerbate
горя́чая линия — linea calda
идти / пойти по горя́чим следам — (per)seguire (per) le tracce recenti
попасть / подвернуться под горя́чую руку — capitare in un momento proprio brutto
* * *adj1) gener. di calda temperatura, di temperatura calda, animoso, bizzarro, brioso, cocente, effusivo, subitaneo, scottante, avvampante, bollente, brucente, caldo, caloroso, concitato, fervente, fervido, fiero, termale, veemente2) obs. focace3) liter. acceso, focoso -
2 накал
нака́лardo, inkandesko.* * *м.1) ( действие) calentamiento m2) ( состояние) incandescencia f, calda fбе́лый нака́л — incandescencia al rojo blanco, calda al blanco
кра́сный нака́л — incandescencia al rojo vivo
3) перен. ( напряжённость) tensión f, caldeamiento m* * *м.1) ( действие) calentamiento m2) ( состояние) incandescencia f, calda fбе́лый нака́л — incandescencia al rojo blanco, calda al blanco
кра́сный нака́л — incandescencia al rojo vivo
3) перен. ( напряжённость) tensión f, caldeamiento m* * *n1) gener. (äåìñáâèå) calentamiento, incandescencia2) liter. (напряжённость) tensiюn, caldeamiento3) eng. calda, caldeo, candencia, calefacción -
3 грелка
-
4 закусочная
tavola ж. calda, snack bar м.* * *ж.tavola calda, snackbar m англ.* * *ngener. buffet, rosticcertia, fiaschetteria, cantina, friggitoria, pizzeria, rosticceria, tavola calda -
5 каление
кале́ни||еinkandesko;бе́лое \каление blanka inkandesko;довести́ до бе́лого \калениея varmigi ĝis blanke;перен. разг. ekstermi toleron de iu.* * *с. спец.calentamiento m, calda f, incandescencia fбе́лое кале́ние — rojo blanco
до кра́сного кале́ния — al rojo
••довести́ до бе́лого кале́ния ( кого-либо) — sacar de quicio (de sus casillas)
дойти́ до бе́лого кале́ния — salirse de sus casillas, estar que echa chispas
* * *n1) eng. calentamiento, candencia, calda2) special. incandescencia -
6 нагрев
м. тех.calentamiento m, caldeo m, calda f* * *neng. caldeamiento (ñì.á¿. caldeo), calefacción, caldeo, calda, calentamiento, calor -
7 нагревание
нагрева́ниеvarmigo, varmiĝo.* * *с.calentamiento m, caldeo m, calda f* * *n1) gener. acaloramiento, calda, calefacción2) eng. calentamiento, caldeo -
8 подначивать
несов.incitar vt (a), pinchar vt, dar (una) calda (a)* * *vrude.expr. dar (una) calda (a), incitar (a), pinchar -
9 подначить
сов., вин. п., груб.incitar vt (a), pinchar vt, dar (una) calda (a)* * *vrude.expr. dar (una) calda (a), incitar (a), pinchar -
10 большая температура
adjgener. calda temperatura, temperatura calda -
11 велосипед
bicicletta ж., bici ж. разг.••* * *м.гоночный велосипе́д — bicicletta da corsa
трёхколёсный велосипе́д — triciclo
ехать на велосипе́де — andare in bicicletta
••изобретать велосипе́д — inventare l'acqua calda
* * *ngener. ciclo, velocipede (стартный), bicicletta, biciclo (старинный, с большим передним колесом), ciclopede -
12 высокая температура
adjgener. calda temperatura, temperatura calda, febbre alta, febbre ardenle -
13 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
14 жаркий
1) (горячий, палящий) caldo, caldissimo, cocente2) (южный, тропический) tropicale, torrido3) ( сильно натопленный) molto caldo, bene riscaldato4) (пылкий, страстный) caloroso, ardente, fervidoжаркий поцелуй — bacio caloroso [ardente]
5) ( напряжённый) intenso, violento6) (оживлённый, бурный) tempestoso, acceso* * *прил.1) caldo, cocenteжа́ркие лучи — raggi cocenti
жа́ркий день — giornata calda
жа́ркие страны — paesi caldi
2) перен. (пылкий, страстный) caldo, ardente; fervente книжн.жа́ркий поцелуй — bacio ardente
жа́ркая дискуссия — una discussione animata
3) ( напряжённый) violento, furioso, asproжа́ркий бой — combattimento furioso
4) (южный, тропический) caldo, torrido* * *adjgener. avvampante, fervente, scottante, torrido -
15 значительная температура
adjgener. calda temperatura, temperatura caldaUniversale dizionario russo-italiano > значительная температура
-
16 парить
I1) (ноги и т.п.) tenere in acqua calda2) ( обдавать жаром) avvolgere con un caldo torrido3) ( выделять пар) fumare, emettere vaporeIIplanare, librarsi, veleggiare* * *I п`аритьнесов. В1) stufare vt2) ( в бане) far fare un bagno di vapore3) безл. ( парит) (о погоде) c'è afa, si soffoca, c'è il soffoco•- паритьсяII пар`итьнесов.librarsi sulle ali ( о птицах), planare vi (a) (тж. о самолётах)парить мыслью — in aria volare col pensiero; andare per li rami
* * *v1) gener. aliare (о птице; о планёре), stufare (бочку), aleggiare, librarsi, sorvolare, spaziare, veleggiare2) Av. galleggiare -
17 пылкое воображение
adjgener. calda fantasia, fervida fantasia, immaginazione calda, immaginazione fervida -
18 сгоряча
d'impulso, irriflessivamente* * *нар.a (sangue) caldo, a mente calda; senza frenarsiон сгоряча́ дал ему пощёчину — non si trattenne e gli diede uno schiaffo
* * *advgener. a mente calda -
19 сочный
1) ( обильный соком) succoso, ricco di succo2) (яркий, свежий) vivido, fresco••3) ( выразительный) espressivo, efficace, vivido, lussureggiante4) ( звучный) sonoro, melodioso* * *прил.1) succoso, sugoso, succulentoсо́чное яблоко — mela succulenta
со́чная трава — erba grassa
2) (о губах, рте) colorito, rosso3) перен. ( яркий) ricco, saporoso; colorito, espressivoсо́чный язык — stile colorito / saporoso
4) (звучный, о голосе) sonoroсо́чный голос — voce pastosa; voce calda e morbida
* * *adjgener. florido, succoso, succulento, sugoso -
20 столовая
1) ( комната в квартире) sala ж. da pranzo2) ( мебель) mobili м. мн. per sala da pranzo, sala ж. da pranzo3) ( предприятие общественного питания) mensa ж., ristorante м., tavola ж. calda* * *ж.1) ( в квартире) sala da pranzo тж. мебель2) ( учреждение) tavola calda; mensaзаводская столо́вая — mensa aziendale
* * *n1) gener. 3 sala (комната в квартире), mensa, refettorio, refettorio (в общежитиях, интернатах), sala da pranzo, sala da pranzo (комната), stanza da pranzo (комната)2) colloq. tinello
См. также в других словарях:
calda — (Del lat. calda). 1. f. Acción y efecto de caldear. 2. Acción de introducir en los hornos de fundición cierta cantidad de combustibles, para producir en ellos un aumento de temperatura. 3. Ordalía en que el acusado introducía la mano o el brazo… … Diccionario de la lengua española
Calda — Calda, bei den alten Römern mit heißem Wasser gemischter Würzwein … Meyers Großes Konversations-Lexikon
calda — s. f. 1. Dissolução de açúcar em ponto de xarope. 2. suco fervido de alguns frutos. 3. Incandescência do ferro. 4. [Portugal: Beira, Trás os Montes] Sova, tunda. • caldas s. f. pl. 5. Lugar onde há águas termais ou minerais … Dicionário da Língua Portuguesa
calda — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de caldear. 2 METALURGIA Introducción de una cantidad de combustible en los hornos de fundición para provocar un aumento de temperatura. ► sustantivo femenino plural 3 Baños termales. SINÓNIMO termas * * … Enciclopedia Universal
calda — s. calor. ❙ «Con la calda que hay, en el centro hay para exhibición de carnes...» El Víbora, n.° 143. ❙ «Calda. Caliente.» DH … Diccionario del Argot "El Sohez"
calda — cal|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
calda — càl·da s.f. 1. TS tecn. riscaldamento di un pezzo metallico per renderne possibile la lavorazione 2. OB caldana, scalmana Sinonimi: scalmana. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484 nell accez. 2. ETIMO: der. di caldo … Dizionario italiano
calda — pl.f. calde … Dizionario dei sinonimi e contrari
Valia Calda Hotel — (Perivólion,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Perivoli Grevenon … Каталог отелей
Casa Calda — (Kraniá,Греция) Категория отеля: Адрес: Kraniá, Kraniá, 51100, Греция … Каталог отелей
Valea Caldă River (Someş) — Geobox River name = Valea Caldă River native name = other name = (Valea Fânaţelor River) other name1 = image size = image caption = country type = Countries state type = region type = district type = Counties city type = Villages country =… … Wikipedia