-
1 калибр
кали́брkalibro.* * *м. тех.1) ( размер) calibre mкали́бр винто́вки — calibre de un fusil
большо́го кали́бра — de grueso calibre
ме́лкого кали́бра — de pequeño calibre
2) ( инструмент) calibrador m, galga f3) перен. calibre m, calaña fлю́ди ра́зного кали́бра — gente de toda laya y pelaje
* * *n1) gener. calibre2) amer. vitola3) eng. acanaladura, calaña, calibrador, escantillón, patrón, plantilla, aparato de verificación, calibrador (измерительный инструмент), calibre (внутренний диаметр), calibre (размер или толщина чего-л.), canal (в прокатных валках), galga, pasada, paso, verificador4) metal. acanaladuras -
2 нет
нет1. (отрицание) ne;2. безл. (не имеется) ne estas.* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
- сойти на нет
- а то нет?••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1) безл. в знач. сказ. ( не имеется)а) no hayдля тебя́ пи́сем нет — no hay cartas para ti
нет сомне́ния — no hay duda
б) перев. тж. гл. оборотами no tener, no estarу меня́ нет карандаша́ — no tengo lápiz
у него́ нет вре́мени — no tiene tiempo
его́ нет до́ма — no está en casa
э́тих книг нет в прода́же — estos libros no están a la venta
его́ нет (бо́льше) в живы́х — no está entre los vivos, falta de este mundo
чего́ то́лько там нет! разг. — ¡qué no hay allí!, ¡allí hay de todo!
и в поми́не нет (+ род. п.) — no hay ni por asomo
2) отриц. частица noда и́ли нет? — ¿sí o no?
нет и нет, нет да нет — no y no
совсе́м нет, во́все нет — de ningún modo
почему́ нет? разг. — ¿por qué no?
а то нет? разг. — ¿acaso no?, ¿es posible que no?
он был там? - Нет (не был) — ¿estaba él allí? - No (no estaba)
ты счита́ешь его у́мным, а я нет — tú le consideras inteligente, pero yo no
ты приходи́ к нам за́втра, нет, послеза́втра — ven mañana, no (mejor) pasado mañana
нет, ви́дно, не смо́жем мы уе́хать — no, está visto que no podremos ir (partir)
нет, она́ пра́вильно сде́лала — no, lo ha hecho bien
3) частица усил. разг. ( с целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли) mireнет, како́в э́тот чуда́к! — ¡mire que extravagante es!
4) частица вопр. (для выражения удивления, недоверчивости в знач. "в са́мом де́ле, пра́вда, неуже́ли") ¿es posible?, ¿es así?- нет чтобынет пра́во? — ¿no es verdad?
••на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?
нет как нет (+ род. п.) — sigue sin aparecer (venir)
ника́к нет! воен. — ¡no!, ¡de ninguna manera!, ¡de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)!
свести́ на нет — reducir a la nada (a cero)
быть в не́тях (в не́тех) уст., теперь шутл., ирон. — estar ausente
скажи́ нет — verdad que sí
нет числа́ — sin número, sinnúmero (de)
чего́ то́лько нет! — ¡hay de todo!
кого́ то́лько нет! — ¡hay gente de toda calaña!
* * *1. part. 2. n1) gener. no, no hay, no por cierto, ¿es asì?2) sl. nanay3) amer. non -
3 порода
поро́д||а1. с.-х. raso;speco (вид);2. геол. mintavolo, minaĵo, roko;\породаистый bonrasa, purrasa.* * *ж.той же поро́ды — de la misma raza
2) уст. (род, семья) linaje m3) геол. roca fпуста́я поро́да — ganga f
оса́дочная поро́да — roca sedimentaria
••э́та поро́да люде́й — gente de esta calaña
* * *ж.той же поро́ды — de la misma raza
2) уст. (род, семья) linaje m3) геол. roca fпуста́я поро́да — ganga f
оса́дочная поро́да — roca sedimentaria
••э́та поро́да люде́й — gente de esta calaña
* * *n2) geol. roca3) obs. (ðîä, ñåìüà) linaje4) eng. (горная) roca -
4 сорт
сортspeco;вы́сший \сорт la plej alta kvalito;\сортирова́ть sortimenti;\сортиро́вка sortimentado;\сортиро́вщик sortimentisto.* * *м. (мн. сорта́)clase f; calidad f ( качество); especie f ( вид); variedad f ( разновидность); género m ( род)вы́сший сорт — calidad superior
тако́го сорта лю́ди разг. — gente de esta calaña
вся́кого сорта — de todo género
того́ же сорта — del mismo género
* * *м. (мн. сорта́)clase f; calidad f ( качество); especie f ( вид); variedad f ( разновидность); género m ( род)вы́сший сорт — calidad superior
тако́го сорта лю́ди разг. — gente de esta calaña
вся́кого сорта — de todo género
того́ же сорта — del mismo género
* * *n1) gener. calidad (ðîä), especie (âèä), estofa, género (качество), marca, raza, variedad (разновидность), ralea2) biol. especie3) eng. clase4) law. condición5) econ. calidad, grado6) theatre. género -
5 тесто
те́стоpasto.* * *с.pasta f, masa fсдо́бное те́сто — pasta con mantequilla y huevos
слоёное те́сто — pasta de hojaldre, hojaldre m
меси́ть те́сто — amasar vt
ста́вить те́сто — poner la masa
••из одного́, из ра́зного те́ста — de la misma, de diferente masa (cosecha, cepa)
из того́ же те́ста разг. — de la misma masa (cosecha, cepa), cortados por el mismo patrón
из друго́го те́ста — de diferente masa (cosecha, cepa), de otra calaña
* * *с.pasta f, masa fсдо́бное те́сто — pasta con mantequilla y huevos
слоёное те́сто — pasta de hojaldre, hojaldre m
меси́ть те́сто — amasar vt
ста́вить те́сто — poner la masa
••из одного́, из ра́зного те́ста — de la misma, de diferente masa (cosecha, cepa)
из того́ же те́ста разг. — de la misma masa (cosecha, cepa), cortados por el mismo patrón
из друго́го те́ста — de diferente masa (cosecha, cepa), de otra calaña
* * *ngener. amasijo, masa, pan, pasta -
6 из другого теста
part.gener. de diferente masa (cosecha, cepa), de otra calaña -
7 иметь хороший характер
vgener. (плохой) ser de buena (mala) calaña, tener buenas pulgas -
8 кого только нет!
advgener. ¡hay gente de toda calaña! -
9 люди одного пошиба
-
10 модель
моде́льmodelo.* * *ж.моде́ль самолёта — modelo de avión
* * *ж.моде́ль самолёта — modelo de avión
* * *n1) gener. calaña, modelo (шаблон), muestra, padrón, paradigma, patrón, plantilla (в разн. знач.), plasmo, maniquì, modelo, modello, simple2) eng. conformador, gàlibo, maqueta, molde, pattern (англ.), plantilla, simulado, forma3) econ. esquema "input-output", modelo (экономики, баланса), simulador, tipo -
11 образчик
обра́зчикspecimeno.* * *м.1) (товара и т.п.) muestra f, espécimen m2) разг. ( пример) modelo m, ejemplo m* * *м.1) (товара и т.п.) muestra f, espécimen m2) разг. ( пример) modelo m, ejemplo m* * *n1) gener. (áîâàðà è á. ï.) muestra, espécimen, prueba, calaña2) colloq. (ïðèìåð) modelo, ejemplo -
12 патронка
ж. разг.(шаблон, образец) patrón m, dechado m* * *n1) gener. calaña2) colloq. dechado, (шаблон, образец) patrón -
13 пошиб
м. разг., обыкн. неодобр.лю́ди одного́ поши́ба — gente de la misma calaña (de la misma laya y pelaje)
* * *n -
14 простой веер
-
15 свойство
сво́йствоeco, kvalito, propreco.* * *I св`ойствос.propiedad f, naturaleza f; peculiaridad f ( особенность); rasgo m ( черта)сво́йство хара́ктера — rasgo (peculiaridad) del carácter
II свойств`охими́ческие и физи́ческие сво́йства — propiedades químicas y físicas
с.afinidad f, cuñadía f; virtud f (сила, способность)* * *I св`ойствос.propiedad f, naturaleza f; peculiaridad f ( особенность); rasgo m ( черта)сво́йство хара́ктера — rasgo (peculiaridad) del carácter
II свойств`охими́ческие и физи́ческие сво́йства — propiedades químicas y físicas
с.afinidad f, cuñadía f; virtud f (сила, способность)* * *n1) gener. afinidad, alianza, atributo, calaña, calidad, cualidad, cuñadìa, laya, linaje, natura, naturaleza, peculiaridad (черта), rasgo (особенность), virtud (сила, способность), casta, condición, forma, jaez, propiedad, talante, virtud, ìndole2) eng. facultad3) econ. especialidad -
16 такого сорта люди
adjcolloq. gente de esta calaña -
17 форма
фо́рм||а1. (внешний вид;строение, структура) formo;2. тех. (для отливки) muldilo;отлива́ть в \формае muldi;3. (установленная одежда) uniformo;пара́дная \форма parada uniformo;♦ в пи́сьменной \формае skribe.* * *ж.1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)
прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt
2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)фо́рма и содержа́ние — forma y contenido
фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar
4) (приспособление, шаблон) forma fлите́йная фо́рма — molde m
фо́рма для шляп — horma de sombrero
5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) ( установленная одежда) uniforme m, traje mпохо́дная фо́рма — traje de campaña
пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia
выходна́я фо́рма — uniforme de media gala
носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme
7) канц. forma f, fórmula fв пи́сьменной фо́рме — por escrito
по фо́рме — en (debida) forma
для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)
8) лингв. forma fфо́рмы сло́ва — formas de las palabras
граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales
9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)••ма́лые фо́рмы театр. — género chico
быть в фо́рме разг. — estar en forma
быть не в фо́рме спорт. — no estar en forma
* * *ж.1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)
прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt
2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)фо́рма и содержа́ние — forma y contenido
фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar
4) (приспособление, шаблон) forma fлите́йная фо́рма — molde m
фо́рма для шляп — horma de sombrero
5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) ( установленная одежда) uniforme m, traje mпохо́дная фо́рма — traje de campaña
пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia
выходна́я фо́рма — uniforme de media gala
носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme
7) канц. forma f, fórmula fв пи́сьменной фо́рме — por escrito
по фо́рме — en (debida) forma
для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)
8) лингв. forma fфо́рмы сло́ва — formas de las palabras
граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales
9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)••ма́лые фо́рмы театр. — género chico
быть в фо́рме разг. — estar en forma
быть не в фо́рме спорт. — no estar en forma
* * *n1) gener. (âèäèìîñáü) apariencia (pl; s), (структура; приём, способ) forma (тж. филос., иск.), (установленная одежда) uniforme, calaña, configuración (очертание), hàbito, modo, plasmo, presencia, traje, hechura, horma, molde, perfil, teleta2) eng. plantilla, configuración, galàpago (для черепицы), matriz3) law. estructura (организации), formulario, modelo4) metal. caja de moldeo5) polygr. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)6) offic. forma, fórmula7) busin. (для заполнения) impreso -
18 характер
хара́ктерв разн. знач. karaktero, ĥaraktero;мя́гкий \характер milda karaktero;твёрдый \характер decida karaktero;♦ принима́ть \характер ricevi karakteron.* * *м.1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil
твёрдый хара́ктер — carácter
челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia
челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m
несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres
вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi
не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar
э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio
2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza fхара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno
замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico
3) лит., иск. (образ, тип) carácter mкоме́дия хара́ктеров — comedia de carácter
* * *м.1) carácter m, índole f, naturaleza f, genio m; firmeza f, entereza f (стойкость, упорство)тяжёлый хара́ктер — mal genio, carácter difícil
твёрдый хара́ктер — carácter
челове́к с твёрдым хара́ктером — persona de voluntad recia
челове́к без хара́ктера — débil de carácter; разг. calzonazos m
несовмести́мость хара́ктеров — incompatibilidad de caracteres
вы́держать хара́ктер — (man)tenerse fuerte (firme), mantenerse en sus trece, perseverar vi
не сойти́сь хара́ктерами — no congeniar
э́то не в моём хара́ктере — esto no me es propio
2) ( свойство) carácter m, índole f, naturaleza fхара́ктер ме́стности — naturaleza del terreno
замеча́ния крити́ческого хара́ктера — observaciones de carácter crítico
3) лит., иск. (образ, тип) carácter mкоме́дия хара́ктеров — comedia de carácter
* * *n1) gener. calaña, carácter, enjundia, entereza (стойкость, упорство), entraña, firmeza, humor, jaez, natura, natural, naturaleza, temperamento, caràcter, color, genio, ìndole2) econ. tipo3) physiol. condición4) liter. (îáðàç, áèï) carácter
См. также в других словарях:
calaña — sustantivo femenino 1. Pragmática: peyorativo. Manera de ser de una persona o cosa, generalmente negativa: No me gustan los barrios de esta calaña. No te fíes de él, que no es de buena calaña … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calaña — (Del ant. calaño, semejante, este de *cualaño, y este der. del lat. qualis, cual, por analogía con tamaño). 1. f. Muestra, modelo, patrón, forma. 2. Índole, calidad, naturaleza de alguien o algo. Ser de buena, o [m6]mala, calaña. U. m. en sent.… … Diccionario de la lengua española
Caläna — Caläna, Pflanze, s. Caleana … Pierer's Universal-Lexikon
calaña — (Del ant. calaño, semejante.) ► sustantivo femenino Naturaleza, índole de las cosas o modo de ser de las personas: ■ no entraremos en cuestiones de tal calaña. SINÓNIMO ralea * * * calaña1 f. *Abanico tosco, con varillaje de cañas. calaña2 (del… … Enciclopedia Universal
calaña — sustantivo femenino estofa*, índole, calidad, naturaleza, jaez*. Calaña puede calificarse con los adjetivos buena o mala: ser de buena o mala calaña. Cuando no lleva calificativo es siempre despectivo: va con gente de su calaña. * * * Sinónimos:… … Diccionario de sinónimos y antónimos
calaña — {{#}}{{LM C06585}}{{〓}} {{SynC06738}} {{[}}calaña{{]}} ‹ca·la·ña› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}desp.{{¤}} Clase, género o condición: • No quiero a mi lado gente de su calaña.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del antiguo calaño (semejante). {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Calana — Original name in latin Calana Name in other language Calana, Catana State code PE Continent/City America/Lima longitude 17.94167 latitude 70.18694 altitude 896 Population 875 Date 2012 07 19 … Cities with a population over 1000 database
Calana District — Infobox District Peru district = Calana image size = image caption = cofarms = coa width = region = Tacna province = Tacna capital = Calana elevation = 875 hamlets = ubigeo = 230103 pop = commas|2394 density = commas|22.1 area = commas|108.38… … Wikipedia
calaña — pop. Indole, calidad, naturaleza de una persona … Diccionario Lunfardo
calaña — f. Índole, calidad, naturaleza de una persona. Traspasar … Diccionario Castellano
calana — चलन … Indonesian dictionary