bastare

  • 71bastiáu —    significado: pequeño chaparrón entre golpe de sol y sol, entre nubes; chubasco corto y más bien templado, bueno para el campo    etimología: lat. vg. *bastare ( ser bastante ) …

    Etimologías léxico asturiano

  • 72bastiéu —    significado: pequeño chaparrón entre golpe de sol y sol, entre nubes; chubasco corto y más bien templado, bueno para el campo    etimología: lat. vg. *bastare ( ser bastante ) …

    Etimologías léxico asturiano

  • 73bastiaín —    significado: pequeño chaparrón entre golpe de sol y sol, entre nubes; chubasco corto y más bien templado, bueno para el campo    etimología: lat. vg. *bastare ( ser bastante ) …

    Etimologías léxico asturiano

  • 74bastar — {{#}}{{LM B04880}}{{〓}} {{ConjB04880}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB04993}} {{[}}bastar{{]}} ‹bas·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Ser suficiente: • Con este dinero basta para pagarlo todo. Me basto y me sobro para llevar yo solo el negocio.{{○}}… …

    Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • 75баста —  БАСТА    , неизм.    1. Конец, достаточно.    ◘ Баста! говорит Г...ъ, дометав талию и загребая выигрышные червонцы. А .Ф.Вельтман. Эротида, 1835.    2. В ломберной игре: трефовый туз [СЦРЯ I: 24; Даль I: 52, Грот: 121].    ♠ От ит. bastare… …

    Карточная терминология и жаргон XIX века

  • 76забастовать —  ЗАБАСТОВАТЬ    , тую, туешь, сов. Прекратить игру.    ◘ От карт и костей отстал я более двух лет; на беду мою я забастовал, будучи в проигрыше, и расходы свадебного обзаведения, соединенные с уплатою карточных долгов, расстроили дела мои.… …

    Карточная терминология и жаргон XIX века

  • 77baston — ˈbastən noun ( s) Etymology: Middle English, from Old French, from Late Latin bastum stick, staff, probably from (assumed) Vulgar Latin bastare to carry, from Greek bastazein to lift, carry 1 …

    Useful english dictionary