-
1 иметь негативные последствия
1) General subject: backfire (his abrupt decision to reshuffle top management has backfired)2) Colloquial: take its tollУниверсальный русско-английский словарь > иметь негативные последствия
-
2 не работающий как следует
Colloquial: backfiredУниверсальный русско-английский словарь > не работающий как следует
-
3 разлаженный
1) General subject: dysfunctional2) Colloquial: backfired -
4 Б-156
ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ БОКОМ кому coll VP subj: abstr or, less often, human, animal, or concr) to bring trouble to s.o.: X вышел Y-y боком = X gave (caused) Y (a lot of (considerable etc)) trouble thing X turned out bad(ly) for Y X did Y (a lot of (plenty of etc)) harm (in limited contexts) Y ended up in trouble (because of X) Y got hurt when thing X misfired (in refer, to one's own mistake, misjudgment etc) thing X boomeranged (backfired, came home to roost)....Подписку на заём в Пекашине из-за похорон Трофима Лобанова... пришлось отложить на два дня... «Этот старик нам ещё выйдет боком», - хмуро заметил Ганичев (Абрамов 1)....Owing to the funeral of Trofim Lobanov...the Loan pledging had had to be postponed for two days.... "Dead or not, that old man'll give us trouble yet," said Ganichev grimly (1a).«Совсем он (Айрапет) отощал на этом деле». - «И про жену даже забыл, - добавил Лёня и посмотрел куда-то в угол. - Боком ему может выйти эта нефть» (Аксёнов 1). "He's (Airapet has) worn himself to a frazzle over this thing." "And forgotten about his wife, even," Lenya added, looking across the room. "This oil thing may turn out bad for him" (1a).Даже при встречах со знакомыми он избегал разговоров о политике. Хватит с него этой политики, она и так выходила ему боком (Шолохов 5). Even when meeting acquaintances he avoided any political discussion. He had had enough of politics, they had done him enough harm already (5a).«Ты ведешь себя неправильно, - сказал Корытов. -...Смотри, это боком выйти может» (Зиновьев 2). "Your conduct is unbecoming," said Korytov. "...Take care or you could end up in trouble" (2a).Все наши российские rope-преобразователи, вроде Петра и его марксистских поклонников, умерли с чувством выполненного долга... а прожекты ихние ( ungrammat = их) нам боком выходят» (Максимов 3). "All our crackpot Russian reformers, like Peter and his Marxist admirers, have died with a sense of duty well done...and we're the ones who get hurt when their bright ideas misfire" (3a)....Я написал в предисловии, что «считаю своим приятным долгом поблагодарить сотрудников КГБ и прокуратуры» за то, что они рукопись не изъяли, но мои насмешки вышли боком: некоторые на Западе приняли мою благодарность всерьёз (Амальрик 1)....I said in my foreword that I felt pleasantly obliged to thank the KGB agents and the prosecutor's office for not having confiscated my manuscript. But my little joke at the expense of the KGB boomeranged: some people in the West took my expression of gratitude seriously (1a). -
5 У-131
МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА coll NP sing only usu. obj of оказать fixed WOan action or gesture intended to help s.o. that unwittingly turns out to cause him trouble, discomfort etca good deed that backfiredmisdirected good intentions (unintentional) disservice (do) more harm than good (in limited contexts) a lot of help that was!Соколов помялся: «Такое чувство, Виктор Павлович, что ваши хвалители и поклонники оказывают вам медвежью услугу, - начальство раздражается» (Гроссман 2). Sokolov hesitated for a moment. "I get the feeling, Viktor Pavlovich, that the people who sing your praises so unreservedly are doing you a disservice. It upsets the authorities" (2a).From Ivan Krylov's fable "Hermit and Bear" («Пустынник и Медведь»), 1808.2 -
6 выйти боком
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ БОКОМ кому coll[VP; subj: abstr or, less often, human, animal, or concr]=====⇒ to bring trouble to s.o.:- X did Y (a lot of <plenty of etc>) harm;- [in limited contexts] Y ended up in trouble (because of X);- [in refer, to one's own mistake, misjudgment etc] thing X boomeranged (backfired, came home to roost).♦...Подписку на заём в Пекашине из-за похорон Трофима Лобанова... пришлось отложить на два дня... "Этот старик нам ещё выйдет боком", - хмуро заметил Ганичев (Абрамов 1)....Owing to the funeral of Trofim Lobanov...the Loan pledging had had to be postponed for two days.... "Dead or not, that old man'll give us trouble yet," said Ganichev grimly (1a).♦ "Совсем он [Айрапет] отощал на этом деле". - "И про жену даже забыл, - добавил Лёня и посмотрел куда-то в угол. - Боком ему может выйти эта нефть" (Аксёнов 1). "He's [Airapet has] worn himself to a frazzle over this thing." "And forgotten about his wife, even," Lenya added, looking across the room. "This oil thing may turn out bad for him" (1a).♦...Даже при встречах со знакомыми он избегал разговоров о политике. Хватит с него этой политики, она и так выходила ему боком (Шолохов 5). Even when meeting acquaintances he avoided any political discussion. He had had enough of politics; they had done him enough harm already (5a).♦ "Ты ведешь себя неправильно, - сказал Корытов. -...Смотри, это боком выйти может" (Зиновьев 2). "Your conduct is unbecoming," said Korytov. "...Take care or you could end up in trouble" (2a).♦ "Все наши российские горе-преобразователи, вроде Петра и его марксистских поклонников, умерли с чувством выполненного долга... а прожекты ихние [ungrammat = их] нам боком выходят" (Максимов 3). "All our crackpot Russian reformers, like Peter and his Marxist admirers, have died with a sense of duty well done...and we're the ones who get hurt when their bright ideas misfire" (3a).♦...Я написал в предисловии, что "считаю своим приятным долгом поблагодарить сотрудников КГБ и прокуратуры" за то, что они рукопись не изъяли, но мои насмешки вышли боком: некоторые на Западе приняли мою благодарность всерьёз (Амальрик 1)....I said in my foreword that I felt pleasantly obliged to thank the KGB agents and the prosecutor's office for not having confiscated my manuscript. But my little joke at the expense of the KGB boomeranged: some people in the West took my expression of gratitude seriously (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти боком
-
7 выходить боком
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ БОКОМ кому coll[VP; subj: abstr or, less often, human, animal, or concr]=====⇒ to bring trouble to s.o.:- X did Y (a lot of <plenty of etc>) harm;- [in limited contexts] Y ended up in trouble (because of X);- [in refer, to one's own mistake, misjudgment etc] thing X boomeranged (backfired, came home to roost).♦...Подписку на заём в Пекашине из-за похорон Трофима Лобанова... пришлось отложить на два дня... "Этот старик нам ещё выйдет боком", - хмуро заметил Ганичев (Абрамов 1)....Owing to the funeral of Trofim Lobanov...the Loan pledging had had to be postponed for two days.... "Dead or not, that old man'll give us trouble yet," said Ganichev grimly (1a).♦ "Совсем он [Айрапет] отощал на этом деле". - "И про жену даже забыл, - добавил Лёня и посмотрел куда-то в угол. - Боком ему может выйти эта нефть" (Аксёнов 1). "He's [Airapet has] worn himself to a frazzle over this thing." "And forgotten about his wife, even," Lenya added, looking across the room. "This oil thing may turn out bad for him" (1a).♦...Даже при встречах со знакомыми он избегал разговоров о политике. Хватит с него этой политики, она и так выходила ему боком (Шолохов 5). Even when meeting acquaintances he avoided any political discussion. He had had enough of politics; they had done him enough harm already (5a).♦ "Ты ведешь себя неправильно, - сказал Корытов. -...Смотри, это боком выйти может" (Зиновьев 2). "Your conduct is unbecoming," said Korytov. "...Take care or you could end up in trouble" (2a).♦ "Все наши российские горе-преобразователи, вроде Петра и его марксистских поклонников, умерли с чувством выполненного долга... а прожекты ихние [ungrammat = их] нам боком выходят" (Максимов 3). "All our crackpot Russian reformers, like Peter and his Marxist admirers, have died with a sense of duty well done...and we're the ones who get hurt when their bright ideas misfire" (3a).♦...Я написал в предисловии, что "считаю своим приятным долгом поблагодарить сотрудников КГБ и прокуратуры" за то, что они рукопись не изъяли, но мои насмешки вышли боком: некоторые на Западе приняли мою благодарность всерьёз (Амальрик 1)....I said in my foreword that I felt pleasantly obliged to thank the KGB agents and the prosecutor's office for not having confiscated my manuscript. But my little joke at the expense of the KGB boomeranged: some people in the West took my expression of gratitude seriously (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выходить боком
-
8 медвежья услуга
• МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА coll=====⇒ an action or gesture intended to help s.o. that unwittingly turns out to cause him trouble, discomfort etc:- [in limited contexts] a lot of help that was!♦ Соколов помялся: "Такое чувство, Виктор Павлович, что ваши хвалители и поклонники оказывают вам медвежью услугу, - начальство раздражается" (Гроссман 2). Sokolov hesitated for a moment. "I get the feeling, Viktor Pavlovich, that the people who sing your praises so unreservedly are doing you a disservice. It upsets the authorities" (2a).—————← From Ivan Krylov's fable "Hermit and Bear" ("Пустынник и Медведь"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > медвежья услуга
-
9 бороться
1) (с тв.; вступать в физическую схватку с кем-л) wrestle (with), grapple (with)2) (с тв.; про́тив рд.; стараться осилить) fight (with, against), struggle (with, against); combat (d); battle (with, against)боро́ться с предрассу́дками — struggle against prejudices
боро́ться с го́лодом — combat famine
боро́ться с ле́нью — (try to) overcome / defeat one's laziness
3) (за вн.; добиваться чего-л, стремиться к чему-л) struggle (for), fight (for)боро́ться за мир — work / struggle for peace
боро́ться за ли́дерство — struggle for leadership
боро́ться за контра́кт — fight for the contract
боро́ться за гла́вный приз — contend the first prize
боро́ться за зва́ние чемпио́на — compete for championship
4) спорт wrestle••боро́ться с сами́м собо́й — wrestle with oneself
См. также в других словарях:
Backfired — Single infobox Name = Backfired Artist = Debbie Harry from Album = Koo Koo Released = August 1981 Recorded = 1981 Genre = Pop Label = Chrysalis Records Last single = This single = Backfired (1981) Next single = The Jam Was Moving (1981) Misc =… … Wikipedia
backfired — n. premature ignition of fuel causing a small explosion (in an internal combustion engine) v. ignite prematurely (of an internal combustion engine); cause or receive undesired results … English contemporary dictionary
backfired — A plan that did not work and hurt the originator … American business jargon
Koo Koo — Infobox Album | Name = Koo Koo Type = Album Artist = Debbie Harry Released = August 8 1981 Recorded = 1981 Genre = Pop Length = Label = Chrysalis Records Producer = Nile Rodgers Bernard Edwards Reviews = * Allmusic Rating|1.5|5… … Wikipedia
Storylines of EastEnders (2000s) — Storylines of EastEnders provides a year by year summary of the most notable storylines from the 2000s in the popular BBC soap opera EastEnders . 2000 Matthew Rose was back in Walford during January 2000, determined to get revenge on Steve Owen… … Wikipedia
Most of All - The Best of Deborah Harry — Infobox Album | Name = Most Of All The Best Of Deborah Harry Type = Compilation album Artist = Deborah Harry Released = November 8 1999 Recorded = 1981 1993, 1999 Genre = Pop Length = 75:49 Label = flag|UK Chrysalis Records/EMI Producer = Various … Wikipedia
Debbie Harry — at the premiere of SqueezeBox! at the 2008 Tribeca Film Festival Background information Birth name Deborah Ann Harry … Wikipedia
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
backfire — [[t]bæ̱kfa͟ɪ͟ə(r), AM faɪr[/t]] backfires, backfiring, backfired 1) VERB If a plan or project backfires, it has the opposite result to the one that was intended. The President s tactics could backfire... [V on/against n] It all backfired on me!… … English dictionary
backfire — UK [ˌbækˈfaɪə(r)] / US [ˈbækˌfaɪr] verb [intransitive] Word forms backfire : present tense I/you/we/they backfire he/she/it backfires present participle backfiring past tense backfired past participle backfired 1) if a plan or idea backfires, it… … English dictionary