Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

aun

  • 1 AUN

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > AUN

  • 2 копна

    aun; kuhelik; kuhi; kuhilas; naber; rõuk; saad

    Русско-эстонский словарь (новый) > копна

  • 3 ещё

    ещё
    ankoraŭ;
    ree, denove, plue (снова);
    \ещё раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.
    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    part.
    1) gener. (îïàáü) aún, (ó¿å) ya, ademàs, hasta ahora, más (вдобавок), màs, (в конце предложения aыn) aun, todavìa
    2) colloq. ¡dale!, ¡que dale!

    Diccionario universal ruso-español > ещё

  • 4 даже

    да́же
    eĉ.
    * * *
    1) частица усил. aún, hasta; incluso

    да́же я — hasta yo, incluso yo mismo

    да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora

    да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque

    я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar

    он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento

    2) союз (настолько, что) incluso

    в до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor

    * * *
    1) частица усил. aún, hasta; incluso

    да́же я — hasta yo, incluso yo mismo

    да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora

    да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque

    я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar

    он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento

    2) союз (настолько, что) incluso

    в до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor

    * * *
    part.
    gener. anque (åñëè), aunque (åñëè), aún, (в конце предложения aыn) aun, hasta, incluso, también

    Diccionario universal ruso-español > даже

  • 5 теплиться

    несов.

    в ней ещё те́плится наде́жда — aun tiene (aun arde en ella) una chispa (un rayito) de esperanza

    * * *
    несов.

    в ней ещё те́плится наде́жда — aun tiene (aun arde en ella) una chispa (un rayito) de esperanza

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > теплиться

  • 6 всё

    все
    см. весь 2.
    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    I с.
    1) todo m

    он сказа́л ей всё — él se le dijo todo

    оста́ться без всего́ — quedarse sin nada

    несмотря́ на всё — a pesar de todo

    2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.

    прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar

    э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor

    ••

    всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa

    мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo

    всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

    II нареч. разг.
    1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( всё время); continuamente ( постоянно)

    вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún
    3) ( только) todo; precisamente ( именно)

    э́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa

    4) (перед сравн. ст.) todo

    всё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor

    всё да́льше — más allá

    всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más

    ••

    всё же — con todo, a pesar de

    * * *
    n
    gener. (âñåãäà) siempre, (äî ñèõ ïîð) todavìa, aún, continuamente (постоянно), hasta ahora, precisamente (именно), todo, todo el tiempo (всё время)

    Diccionario universal ruso-español > всё

  • 7 моложавый

    моложа́вый
    junaspekta.
    * * *
    прил.
    de aspecto (de apariencia) joven, joven aún

    име́ть моложа́вый вид — tener aspecto joven

    * * *
    прил.
    de aspecto (de apariencia) joven, joven aún

    име́ть моложа́вый вид — tener aspecto joven

    * * *
    adj
    gener. de aspecto (de apariencia) joven, joven aún

    Diccionario universal ruso-español > моложавый

  • 8 Есть еще порох в пороховницах.

    1) Aún hay cartuchos en las cartucheras.
    2) Aún quedan municiones en las santabárbaras.
    3) Aún queda pólvora en el polvorín.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Есть еще порох в пороховницах.

  • 9 в ней ещё теплится надежда

    Diccionario universal ruso-español > в ней ещё теплится надежда

  • 10 дальше-больше

    más adelante, aun más

    да́льше-бо́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado

    не ви́деть да́льше-бо́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ти́ше е́дешь, да́льше-бо́льше бу́дешь посл. — quien va despacio, llega lejos; vísteme despacio que estoy de prisa

    * * *
    adv
    gener. aun más, más adelante

    Diccionario universal ruso-español > дальше-больше

  • 11 перевестись

    (1 ед. переведу́сь) сов.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) trasladarse
    2) разг. ( исчезнуть) acabarse, gastarse, agotarse

    у него́ де́ньги ещё не перевели́сь — aún le queda algún dinero

    3) (о рисунке и т.п.) estar calcado
    * * *
    (1 ед. переведу́сь) сов.
    1) (в другой город, учреждение и т.п.) trasladarse
    2) разг. ( исчезнуть) acabarse, gastarse, agotarse

    у него́ де́ньги ещё не перевели́сь — aún le queda algún dinero

    3) (о рисунке и т.п.) estar calcado
    * * *
    v
    1) gener. (в другой город, учреждение и т. п.) trasladarse, (î ðèñóñêå è á. ï.) estar calcado
    2) colloq. (èñ÷åçñóáü) acabarse, agotarse, gastarse

    Diccionario universal ruso-español > перевестись

  • 12 поквитаться

    поквита́ться
    разг. kvitiĝi, interkvitiĝi.
    * * *
    сов. разг.
    desquitarse; despicarse ( отомстить)

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — ahora estamos en paz

    я ещё с тобо́й поквита́юсь! — ¡nos veremos aún las caras!, ¡te costará caro esto!

    * * *
    сов. разг.
    desquitarse; despicarse ( отомстить)

    тепе́рь мы с ва́ми поквита́лись — ahora estamos en paz

    я ещё с тобо́й поквита́юсь! — ¡nos veremos aún las caras!, ¡te costará caro esto!

    * * *
    v
    1) gener. desquitarse

    Diccionario universal ruso-español > поквитаться

  • 13 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    adj
    gener. este (сея, сие, сии)

    Diccionario universal ruso-español > сей

  • 14 сон

    сон
    1. (состояние) dormo;
    спать кре́пким сном profunde dormi;
    2. (сновидение) sonĝo.
    * * *
    м.
    sueño m; ensueño m (тк. сновидение)

    тяжёлый сон — sueño pesado, sopor m

    чу́ткий сон — sueño ligero

    послеобе́денный сон — siesta f

    стра́шный сон — sueño terrible (terrífico)

    меня́ кло́нит ко сну́ — tengo sueño, me rinde el sueño

    спать кре́пким сном — dormir a pierna suelta

    спать споко́йным сном — dormir a sueño suelto

    разогна́ть сон — espantar el sueño

    потеря́ть сон — perder el sueño

    лиши́ть сна — quitar el sueño

    погрузи́ться в сон — descabezar (conciliar) el sueño

    охраня́ть чей-либо сон — guardar el sueño a uno

    пробуди́ться от сна — despertarse (непр.)

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt, ver en sueños

    (как) во сне́ — (como) en sueños

    ••

    сон в ру́ку шутл.sueño augural (aciago)

    со сна́ — aún adormilado

    на сон гряду́щий — antes de dormir

    прия́тного сна! — ¡buenas noches!

    сна ни в одно́м глазу́ нет разг.estar despabilado (en absoluto)

    ему́ э́то и во сне не сни́лось разг.no podía ni soñarlo

    ни сном, ни ду́хом не винова́т разг.ni en sueños (ni por asomo) tengo la culpa

    усну́ть ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    и во сне не сни́лось разг.no pudo verlo ni en sueños (ni por sueño)

    спать сном пра́ведника — dormir el sueño del justo

    засну́ть беспробу́дным (мёртвым) сном — dormir como un ceporro (como un leño)

    почи́ть (усну́ть) ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    м.
    sueño m; ensueño m (тк. сновидение)

    тяжёлый сон — sueño pesado, sopor m

    чу́ткий сон — sueño ligero

    послеобе́денный сон — siesta f

    стра́шный сон — sueño terrible (terrífico)

    меня́ кло́нит ко сну́ — tengo sueño, me rinde el sueño

    спать кре́пким сном — dormir a pierna suelta

    спать споко́йным сном — dormir a sueño suelto

    разогна́ть сон — espantar el sueño

    потеря́ть сон — perder el sueño

    лиши́ть сна — quitar el sueño

    погрузи́ться в сон — descabezar (conciliar) el sueño

    охраня́ть чей-либо сон — guardar el sueño a uno

    пробуди́ться от сна — despertarse (непр.)

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt, ver en sueños

    (как) во сне́ — (como) en sueños

    ••

    сон в ру́ку шутл.sueño augural (aciago)

    со сна́ — aún adormilado

    на сон гряду́щий — antes de dormir

    прия́тного сна! — ¡buenas noches!

    сна ни в одно́м глазу́ нет разг.estar despabilado (en absoluto)

    ему́ э́то и во сне не сни́лось разг.no podía ni soñarlo

    ни сном, ни ду́хом не винова́т разг.ni en sueños (ni por asomo) tengo la culpa

    усну́ть ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    и во сне не сни́лось разг.no pudo verlo ni en sueños (ni por sueño)

    спать сном пра́ведника — dormir el sueño del justo

    засну́ть беспробу́дным (мёртвым) сном — dormir como un ceporro (como un leño)

    почи́ть (усну́ть) ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    n
    gener. ensueño (тк. сновидение), soñación, ensonacion, dormida, sueño, son (негритянская песня и танец)

    Diccionario universal ruso-español > сон

  • 15 то

    то I
    с. р. к тот.
    --------
    то II
    союз: то... то... jen... jen..., foje... foje...;
    то ли... то ли... aŭ... aŭ...;
    не то... не то... ĉu... ĉu..., aŭ...aŭ...;
    ♦ а не то se ne, tiam;
    да и то kaj eĉ tio;
    то и де́ло ĉiŭmomente.
    * * *
    I
    союз, употр. при перечислении

    то..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...

    не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allá

    то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo

    то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva

    не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva

    не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse

    ••

    да и то — y aun; sólo, solamente ( только)

    II
    см. тот
    III частица
    ( тогда) entonces; чаще опускается

    е́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas

    раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré

    * * *
    I
    союз, употр. при перечислении

    то..., то... — ya..., ya...; ora..., ora...

    не то..., не то... — o..., o...; sea..., sea...

    то тут, то там — ya por aquí, ya por allá

    то вверх, то вниз — ora arriba, ora abajo

    то дождь, то снег — ora llueve, ora nieva

    не то дождь, не то снег — o llueve, o nieva

    не то идти́, не то остава́ться — (o) ir o quedarse

    ••

    да и то — y aun; sólo, solamente ( только)

    II
    см. тот
    III частица
    ( тогда) entonces; чаще опускается

    е́сли уж по́здно, то не ходи́ — si es tarde, (entonces) no vayas

    раз так, то я ему́ напишу́ — si es así yo le escribiré

    * * *
    predic.
    1) gener. aquel, aquello, aquél, aquélla, lo cual, reclamación
    2) colloq. aquella den

    Diccionario universal ruso-español > то

  • 16 хоть

    хот||ь, \хотья́
    союз kvankam, eĉ se;
    \хотья́ бы almenaŭ.
    * * *
    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de

    хоть... хоть... — sea..., sea...

    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos

    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas

    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé

    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas

    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día

    3) усил. частица ( даже) aunque sea

    хоть сейча́с — al instante mismo

    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día

    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)

    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual

    хоть где́-нибудь — no importa donde

    хоть куда́ — por doquier

    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    - хоть куда
    ••

    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo

    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo

    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos

    ему́ хоть бы что прост.nada le hace mella

    хоть отбавля́й — a más no poder

    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    * * *
    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de

    хоть... хоть... — sea..., sea...

    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos

    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas

    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé

    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas

    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día

    3) усил. частица ( даже) aunque sea

    хоть сейча́с — al instante mismo

    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día

    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)

    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual

    хоть где́-нибудь — no importa donde

    хоть куда́ — por doquier

    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    - хоть куда
    ••

    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo

    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo

    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos

    ему́ хоть бы что прост.nada le hace mella

    хоть отбавля́й — a más no poder

    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    * * *
    part.
    gener. (äà¿å) aunque sea, (например, к примеру) he aquй, (ïî êðàìñåì ìåðå) por (a) lo menos, a pesar de, aunque, bien que, cuando menos, por ejemplo, siquiera

    Diccionario universal ruso-español > хоть

  • 17 это ещё ничего!

    1. prepos.
    gener. ¡aún no tiene importancia!
    2. n
    gener. ¡eso aún no es nada!

    Diccionario universal ruso-español > это ещё ничего!

  • 18 теплиться

    несов.

    в ней ещё те́плится наде́жда — aun tiene (aun arde en ella) una chispa (un rayito) de esperanza

    * * *
    прям., перен.
    brûler vi faiblement; jeter (tt) une lueur

    в нём ещё те́плилась наде́жда — il avait une lueur d'espérance

    Diccionario universal ruso-español > теплиться

  • 19 альтернативная единица измерения

    1) SAP. alternative unit of measure
    2) SAP.tech. AUn

    Универсальный русско-английский словарь > альтернативная единица измерения

  • 20 задержка на разряд

    Русско-французский политехнический словарь > задержка на разряд

См. также в других словарях:

  • aún — (diferente de aun) adverbio temporal 1. Hasta ahora o hasta el momento que se indica. Sinónimo: todavía. Observaciones: En todas las acepciones temporales se presupone que en un momento anterior se da la situación contraria y por eso la negación… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aun — (diferente de aún) adverbio 1. Intensificador usado ante un grupo de palabras que presentan un caso extremo para el que es poco esperable la acción expresada por el verbo: Aun los más torpes lo acertaron ( Lo acertaron otros y los más torpes… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Aun — Saltar a navegación, búsqueda Ane, On, One, Auchun o Aun el Viejo fue el hijo de Jorund y uno de los reyes Suecos de la Casa de los Ynglingos, los ancestros del primer rey de Noruega, Harald el de Hermosos Cabellos. Aun fue un sabio rey que hizo… …   Wikipedia Español

  • Aun — {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ …   Wikipédia en Français

  • Aun — als Abkürzung steht für ein Netzwerk von Universitäten aus den ASEAN Ländern, siehe ASEAN Universitäts Netzwerk Aun ist der Name folgender Personen: Rein Aun (1940–1995), estnischer Leichtathlet Samael Aun Weor (1917–1977), Philosoph,… …   Deutsch Wikipedia

  • aun — (Del lat. adhuc). 1. adv. t. todavía (ǁ hasta un momento determinado). 2. adv. m. todavía (ǁ no obstante, sin embargo). 3. todavía (ǁ en sentido concesivo). 4. todavía (ǁ en sentido de encarecimiento o ponderación). 5. Denota a veces idea de… …   Diccionario de la lengua española

  • aun- — *aun germ., Substantiv: nhd. Auge; ne. eye (Neutrum); Quelle: Personenname (5. Jh.); Etymologie: unbekannt; Sonstiges: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen und Völkernamen, 1911, 177 (Onoulfus), Reichert, Lexikon der altgermanischen …   Germanisches Wörterbuch

  • aun — (Del lat. adhuc, hasta ahora.) ► adverbio 1 Expresa concesión: ■ aun estando enferma va a trabajar a la oficina. SINÓNIMO incluso ► conjunción concesiva 2 Expresa ponderación: ■ aun sin dinero se compró un coche de lujo. * * * aun (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • aún — (Del lat. adhuc, hasta ahora.) ► adverbio 1 Expresa concesión: ■ aun estando enferma va a trabajar a la oficina. SINÓNIMO incluso ► conjunción concesiva 2 Expresa ponderación: ■ aun sin dinero se compró un coche de lujo. * * * aun (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • Aun — For the village in Azerbaijan, see Avun; for the airport with the IATA location identifier AUN , see Auburn Municipal Airport (California). Ane, On, One, Auchun or Aun the Old ( Audhun , the same name as the A S name Edwin ) was the son of Jorund …   Wikipedia

  • aún — adv 1 Hasta el momento que se expresa, hasta ahora, todavía: Aún no se ha levantado , Aún sigue enfermo , No ha llegado aún , Aún era muy temprano 2 Todavía, además: Si vienes conmigo estaré más contento aún , He trabajado cuatro horas y aún me… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»