Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

artı

  • 1 ARTI

    Advanced Rotocraft Technology Integrationпрограмма комплексирования передовых технических решений и принципов в области вертолётостроения

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > ARTI

  • 2 Discipline delle Arti, della Musica e dello Spettacolo

    abbr. Dams (http://www.italysoft.com/news/lunita.html)

    Universale dizionario russo-italiano > Discipline delle Arti, della Musica e dello Spettacolo

  • 3 плюс

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > плюс

  • 4 пахать

    arti (aria, arė)

    Русско-литовский словарь > пахать

  • 5 плюс

    м

    при температу́ре плюс де́сять гра́дусов — artı on derece ısıda

    2) перен., разг. ( преимущество) avantaj, (artı) puan

    Русско-турецкий словарь > плюс

  • 6 прибавочный

    эк.

    приба́вочная сто́имость — artı-değer

    приба́вочный проду́кт — artı-ürün

    приба́вочный труд — artı-emek (-ği)

    Русско-турецкий словарь > прибавочный

  • 7 статья

    der Artíkel -s, =; научная der Béitrag - (e)s, Béiträge

    интере́сная, больша́я, коро́ткая, дли́нная статья́ — ein interessánter, gróßer, kúrzer, lánger Artíkel [Béitrag]

    передова́я статья́ в газе́те — der Léitartikel in der Zéitung

    статья́ о космона́втах — Ein Artíkel über die Kosmonáuten

    написа́ть, опубликова́ть, прочита́ть статью́ — éinen Artíkel [éinen Béitrag] schréiben, veröffentlichen, lésen

    Сбо́рник соде́ржит статьи́ изве́стных исто́риков. — Der Sámmelband enthält Béiträge bekánnter Históriker.

    Русско-немецкий учебный словарь > статья

  • 8 ремёсла

    n
    gener. arti illiberali, arti manuali, arti meccaniche

    Universale dizionario russo-italiano > ремёсла

  • 9 изобразительные искусства

    adj
    gener. arti del disegno, arti figurative

    Universale dizionario russo-italiano > изобразительные искусства

  • 10 изобразительный

    * * *
    прил. книжн.

    изобрази́тельные искусства — arti figurative

    * * *
    adj
    gener. figurativo

    Universale dizionario russo-italiano > изобразительный

  • 11 конечности

    estremità ж. мн., arti м. мн.
    * * *
    ж. мн.
    estremita f pl

    верхние / нижние коне́чности — estremita superiori / inferiori

    * * *
    n
    1) gener. arto
    2) anat. estremita

    Universale dizionario russo-italiano > конечности

  • 12 хитрый

    1) ( лукавый) furbo, insincero
    2) ( изворотливый) scaltro, astuto, furbo
    3) ( изобретательный) pieno d'inventiva
    ••
    4) ( замысловатый) ingegnoso, complicato
    5) ( коварный) perfido
    * * *
    прил.
    1) furbo, scaltro, astuto

    хи́трые глаза — occhi furbi

    хи́трый как лиса — astuto come la volpe

    быть хи́трым — saperla lunga

    2) разг. ( коварный) perfido, astuto
    3) ( изобретательный) ingegnoso; inventivo
    4) разг. ( замысловатый) intricato, astruso

    хи́трый вопрос — una questione astrusa

    ••

    быть хи́трее чёрта — avere un punto più del diavolo

    хи́трая лиса — vecchia volpe; furbo di tre cotte

    голь на выдумки хи́тра — la povertà insegna tutte le arti

    * * *
    adj
    1) gener. furbetto, smaliziato, addottrinato, fine, fino, malioso, scaltro, volpeggiare, versipelle, astuto, furbo, gargo, malizioso, scaltrito
    2) colloq. biscottato
    3) obs. callido, mascagno
    4) liter. ambidestro, fognato, occhiuto, cimato, loiolesco
    5) scorn. machiavellesco

    Universale dizionario russo-italiano > хитрый

  • 13 постатейный

    nach Púnkten, nach Artíkeln

    постате́йное голосова́ние — artíkelweise Ábstimmung

    Новый русско-немецкий словарь > постатейный

  • 14 статья

    ж
    1) (в газете и т.п.) Artíkel m; Áufsatz m (умл.) (крупная, публицистическая и т.п.); Béitrag m (умл.) ( научная)
    2) ( документа) Artíkel m; Paragráph m
    3) эк. (о расходах и т.п.) Pósten m

    статья́ дохо́да — Éinnahmeposten m; перен. Éinnahmequelle f

    4) мор.

    старшина́ пе́рвой статьи́ — Óbermaat m

    старшина́ второ́й статьи́ — Maat m

    ••

    э́то осо́бь статья́ — das ist ein Kapítel [éine Sáche] für sich

    Новый русско-немецкий словарь > статья

  • 15 член

    м
    1) ( часть тела) Glied n; мн. ч. чле́ны Glíedmaßen n pl

    полово́й член — (männliches) Glied

    стра́х скова́л его́ чле́ны — der Schreck fuhr ihm in álle Glíeder

    2) (организации и т.п.) Mítglied n

    член па́ртии — Partéimitglied n

    член профсою́за — Gewérkschaftsmitglied n

    действи́тельный член — órdentliches Mítglied

    член-корреспонде́нт — korrespondíerendes Mítglied

    почётный член — Éhrenmitglied n

    член семьи́ — Famílienmitglied n, Famílienangehörige sub m, f

    член правле́ния — Vórstandsmitglied n

    госуда́рства-члены ( международной организации) — Mítgliedstaaten m pl

    3) мат. Glied n

    член уравне́ния — Glied éiner Gléichung

    4) грам.

    член предложе́ния — Sátzglied n

    гла́вные чле́ны предложе́ния — Háuptsatzglieder pl

    второстепе́нные чле́ны предложе́ния — Nébensatzglieder pl

    5) грам. Artíkel m

    определённый [неопределённый] член — der bestímmte [únbestimmte] Artíkel

    Новый русско-немецкий словарь > член

  • 16 знать

    несов.
    1) чей л. адрес, телефон, фамилию и др. (могу назвать) wíssen er weiß, wússte, hat gewússt; kénnen kánnte, hat gekánnt что л. A

    Ты зна́ешь его́ а́дрес, его́ телефо́н? — Weißt [kennst] du séine Ánschrift, séine Telefónnummer?

    Я зна́ю хоро́шее сре́дство от ка́шля. — Ich weiß [kénne] ein gútes Míttel gégen Hústen.

    2) иметь информацию, сведения wíssen о ком / чём л. von D или über A, со словами: это (das, es), всё (alles), ничего (nichts), кое-что (etwas), многое (vieles) A

    Он э́то зна́ет. — Er weiß das.

    Он об э́том зна́ет. — Er weiß (étwas), davón [darüber].

    Я мало о нём зна́ю. — Ich weiß wénig von ihm [über ihn].

    Я об э́том ничего́ не зна́ю. — Ich weiß nichts davón [darüber].

    Я э́то то́чно зна́ю. — Ich weiß das genáu.

    Он зна́ет всё, мно́го, мно́гое, ко́е что. — Er weiß álles, viel, víeles, étwas.

    Он ничего́ не зна́ет. — Er weiß nichts.

    Отку́да ты э́то зна́ешь? — Wohér weißt du das?

    Я зна́ю, что он сейча́с в Берли́не. — Ich weiß, dass er jetzt in Berlín ist.

    Ра́зве ты не зна́ешь, кто э́то был? — Weißt du étwa nicht, wer das war?

    Я не зна́ю, где, когда́, как, почему́ э́то произошло́. — Ich weiß nicht, wo, wann, wie, warúm das geschéhen kónnte.

    Я не зна́ю, придёт ли он сего́дня. — Ich weiß nicht, ob er héute kommt.

    Я про́сто не зна́ю, что мне де́лать. — Ich weiß éinfach nicht, was ich ánfangen soll.

    Ты пойдёшь в кино́? - Не зна́ю. — Gehst du ins Kíno? Ich weiß nicht.

    Зна́ешь что, пойдём гуля́ть. — Weißt du was, wir géhen spazíeren.

    Ты уже́ зна́ешь (слышал) после́дние но́вости? — Weißt du schon das Néuste? / Weißt [kennst] du schon die létzten Néuigkeiten?

    3) человека, автора и др. kénnen кого л. A

    знать кого л. хоро́шо, пло́хо, ма́ло, ли́чно, давно́ — jmdn. gut, schlecht, wénig, persönlich, seit lángem kénnen

    Мы зна́ем друг дру́га с де́тства, уже́ мно́го лет. — Wir kénnen einánder von Kind auf [an], schon víele Jáhre.

    Я зна́ю его́ как че́стного, принципиа́льного челове́ка. — Ich kénne ihn als éhrlichen, prinzípienfesten Ménschen.

    Э́того поэ́та я, к сожале́нию, совсе́м не зна́ю, я не чита́л его́ стихо́в. — Léider kénne ich díesen Díchter gar nicht, ich hábe nichts von ihm gelésen.

    4) кому-л. что-л. знакомо, известно (город, правила и др.) kénnen что-л. A; bekánnt sein с изменением структуры предложения: кто-л. знает D; хорошо знать город, местность и др. sich áus|kennen где-л.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет все пра́вила. — Er kennt álle Régeln sehr gut.

    Я зна́ю э́ту то́чку зре́ния, содержа́ние э́той статьи́. — Ich kénne díesen Stándpunkt, den Inhalt díeses Artíkels. / Díeser Stándpunkt, der Inhalt diéses Artíkels ist mir bekánnt.

    Я хорошо́ зна́ю э́тот го́род, э́ту ме́стность. — Ich kénne díese Stadt, díese Gégend sehr gut / Ich kénne mich in díeser Stadt, in díeser Gégend sehr gut aus.

    5) о компетентности, знаниях в какой-л. области науки, искусства и др. étwas verstéhen verstánd étwas, hat étwas ver-stánden что-л. → von D; разбираться, понимать sich áus|kennen что-л. → in D; быть хорошо осведомленным Beschéid wíssen что-л. → in D

    Он хорошо́ зна́ет э́тот предме́т, фи́зику. — Er verstéht étwas von díesem Fach, von Physík. / Er kennt sich in díesem Fach, in Physík aus. / Er weiß in díesem Fach, in Physík Bescheid.

    Он о́чень хорошо́ зна́ет совреме́нную му́зыку. — Er verstéht viel von modérner Musík. / Er kennt sich sehr gut in modérner Musík aus. / Er weiß in móderner Musík gut Beschéid.

    К сожале́нию, я не зна́ю совреме́нной жи́вописи. — Léider verstéhe ich wénig von modérner Maleréi. / Léider kénne ich mich in modérner Maleréi schlecht aus.

    Фи́зика меня́ не интересу́ет. Я её совсе́м не зна́ю. — Ich hábe kein Interésse für Physík. Ich verstéhe nichts [gar nichts, nicht das Geríngste] davón.

    6) иностранный язык, какое л. практическое дело können kónnte, hat gekónnt, дело, специальность verstéhen verstánd, hat verstánden что л. A

    Он зна́ет неме́цкий язы́к, не́сколько иностра́нных языко́в. — Er kann Deutsch, méhrere Frémdsprachen.

    Я ещё пло́хо зна́ю неме́цкий. — Ich kann noch schlecht Deutsch.

    Он не зна́ет англи́йского языка́. — Er kann nicht Énglisch. / Er kann [verstéht] kein Énglisch.

    Он зна́ет своё де́ло. — Er verstéht sein Fach [séinen Berúf].

    7) выучив, запомнив наизусть können что л. A

    Он уже́ зна́ет табли́цу умноже́ния. — Er kann beréits das Éinmaleins.

    Он зна́ет э́то стихотворе́ние наизу́сть. — Er kann díeses Gedícht áuswendig.

    Русско-немецкий учебный словарь > знать

  • 17 помещать

    несов.; сов. помести́ть
    1) únterbringen bráchte únter, hat úntergebracht что / кого л. A (обстоятельства места тк. (D))

    Я с трудо́м смог помести́ть в маши́не [в маши́ну], в шкафу́ [в шкаф] свои́ ве́щи. — Ich kónnte nur mit Mühe méine Sáchen im Wágen, im Schrank únterbringen.

    Нас помести́ли в гости́ницу [в гости́нице]. — Wir wúrden in éinem Hotél úntergebracht.

    2) публиковать bríngen bráchte, hat gebrácht, veröffentlichen (h) что л. A

    Газе́ты помеща́ют э́то сообще́ние на пе́рвой страни́це. — Die Zéitungen bríngen [veröffentlichen] díese Mítteilung auf der érsten Séite.

    Э́та статья́ помещена́ на пе́рвой страни́це. — Díeser Artíkel wúrde auf der érsten Séite gebrácht. / Díeser Artíkel ist auf der érsten Séite veröffentlicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > помещать

  • 18 товар

    die Wáre =, -n; в торговле об отдельном виде товара тж. der Artíkel -s, =

    дорого́й, дешёвый това́р — éine téure, bíllige Wáre [éin téurer, bílliger Artíkel]

    промы́шленные това́ры — Industríewaren

    продово́льственные това́ры — Lébensmittel

    това́ры отли́чного [высо́кого] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]

    това́ры ма́ссового потребле́ния — die Mássenbedarfsartikel

    производи́ть но́вые това́ры — néue Wáren produzíeren [hérstellen]

    продава́ть, покупа́ть, вывози́ть, ввози́ть разли́чные това́ры — verschíedene Wáren verkáufen, káufen, exportíeren, importíeren

    Произво́дство э́тих това́ров возросло́. — Die Produktión díeser Wáren ist gestíegen.

    Русско-немецкий учебный словарь > товар

  • 19 искусство

    Новый русско-итальянский словарь > искусство

  • 20 Advanced Rotocraft Technology Integration

    Abbreviation: ARTI

    Универсальный русско-английский словарь > Advanced Rotocraft Technology Integration

См. также в других словарях:

  • Arti — Pour les articles homonymes, voir Arte (homonymie). Blason de l Arte della Lana en terracotta émaillée par Andrea della Robbia …   Wikipédia en Français

  • Arti — ( ru. Арти) is an urban type settlement and the administrative center of Artinsky District of Sverdlovsk Oblast, Russia. It is situated on the river Artya at the confluence with the Ufa River, 203 km southwest of Yekaterinburg and 62 km southeast …   Wikipedia

  • arti — arti̇̀2 prv. Muziẽjus jaũ arti̇̀, li̇̀ko kẽletas stotẽlių pavažiúoti …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • arti — arti̇̀3 prl. Bùvome jaũ arti̇̀ namų̃, kai sutẽmo …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • arti — 3 artì praep. su gen. 1. netoli, prie (žymi vietą, kurios artumoje kas nors yra ar vyksta): Gyvenau artì upės J.Jabl. Jų namai visai artì miesto Mrj. Jis artì manęs stovėjo Kur. Eik, rasi arti tvoros Kp. Artì pastogės pasidairyk Rm. Artì… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Ārtī — L’Ārtī ou āratī (hindi : आरती) est un rituel hindou dans lequel la lumière de mèches imbibées de ghī ou de camphre est offerte à une ou plusieurs déités. L Ārtī est généralement exécuté deux à cinq fois par jour, le matin et le soir. Les… …   Wikipédia en Français

  • Arti — Siedlung städtischen Typs Arti Арти Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • arti — 2 artì adv. Š 1. SD15, R, K netoli (vietai žymėti): Artì nieko nerasi J.Jabl. Neik arti J. Mūsų kiemui arti upė A.Baran. Kaip artì kalbi su jąj, tai girdi Vv. Vaikai, nelįskit artì prie arklio, gali įspirt Kp. Jis bėgioja arti prie namų Dj.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • artı — is., mat. 1) Toplama işleminde + işaretinin adı, zait 2) sf., mat. Sıfırdan büyük, önünde artı işareti bulunan (sayı), eksi karşıtı, pozitif 3) mec. Fazlalık Alışkanlıklarımız artılarıyla eksileriyle nelerdir, aktarılmıyor çocuklarımıza. N. Meriç …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • arti — 1 arti, ãria, ãrė (orė) tr., intr. 1. SD229, R, K su arklu, plūgu dirbti, purenti žemę: Jau metas rugienos arti Kp. Žemė buvo labai sunki arti J.Jabl. Kam tep giliai arì – neit baltžemis verčiasi? Gs. Sakė tave arti nemokantį KlvD107. Orė per… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Arti — Original name in latin Arti Name in other language ARTI, Arti, АРТИ, Арти State code RU Continent/City Asia/Yekaterinburg longitude 56.42344 latitude 58.53276 altitude 230 Population 13564 Date 2012 01 17 …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»