Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

abunda

  • 1 запас

    запа́с
    1. rezerv(aĵ)o, proviz(aĵ)o;
    \запас снаряже́ния municiprovizo;
    \запас това́ра stoko;
    \запас патро́нов kartoĉprovizo;
    \запас продово́льствия nutroprovizo, manĝoprovizo;
    \запас слов vortaro;
    отложи́ть про \запас rezervi, provizi, sin provizi;
    2. воен. rezervo, armerezervo;
    \запаса́ть(ся) см. запасти́(сь);
    \запасливый provizkolektema, sinprovizema.
    * * *
    с.
    1) reserva f; fondo m; stock m, existencias f pl ( на складах); munición f ( боеприпасов)

    неприкоснове́нный запа́с — reserva intangible; ración de emergencia ( продовольствия)

    золото́й запа́с эк.reserva-oro f

    запа́сы сырья́ — reservas de materias primas

    запа́с про́чности тех.margen de seguridad

    запа́с зна́ний — bagaje de conocimientos

    запа́с слов — vocabulario m

    в запа́се — en reserva

    отложи́ть про запа́с — poner aparte, reservar vt

    2) разг. ( в шве одежды) sisa f

    пла́тье с запа́сом — vestido con sisa

    3) воен. ( личного состава) reserva f

    офице́р запа́са — oficial de reserva

    уво́лить в запа́с — pasar a la reserva

    ••

    запа́с карма́н не тя́нет погов. ≈≈ lo que abunda no daña

    * * *
    с.
    1) reserva f; fondo m; stock m, existencias f pl ( на складах); munición f ( боеприпасов)

    неприкоснове́нный запа́с — reserva intangible; ración de emergencia ( продовольствия)

    золото́й запа́с эк.reserva-oro f

    запа́сы сырья́ — reservas de materias primas

    запа́с про́чности тех.margen de seguridad

    запа́с зна́ний — bagaje de conocimientos

    запа́с слов — vocabulario m

    в запа́се — en reserva

    отложи́ть про запа́с — poner aparte, reservar vt

    2) разг. ( в шве одежды) sisa f

    пла́тье с запа́сом — vestido con sisa

    3) воен. ( личного состава) reserva f

    офице́р запа́са — oficial de reserva

    уво́лить в запа́с — pasar a la reserva

    ••

    запа́с карма́н не тя́нет погов. — ≈ lo que abunda no daña

    * * *
    n
    1) gener. existencia (товаров, продуктов), existencias (на складах), fondo, munición (боеприпасов), recado, reservorio, chamiento (в шве), ensancha (в шве), ensanche (в шве), repuesto, reserva, salmorejo (чего-л.)
    2) colloq. (â øâå îäå¿äú) sisa
    4) eng. margen m. (напр., прочности)
    5) econ. stock (ú)

    Diccionario universal ruso-español > запас

  • 2 изобиловать

    несов., твор. п.
    abundar vi (en)

    се́вер изоби́лует леса́ми — el norte abunda en bosques

    река́ изоби́лует ры́бой — el río es abundante en peces, en el río abundan los peces

    * * *
    несов., твор. п.
    abundar vi (en)

    се́вер изоби́лует леса́ми — el norte abunda en bosques

    река́ изоби́лует ры́бой — el río es abundante en peces, en el río abundan los peces

    * * *
    v
    1) gener. abundar (en), andar tirado, superabundar, manar, nadar, rebosar, rodar, rotar
    2) Chil. arrebosar

    Diccionario universal ruso-español > изобиловать

  • 3 пестреть

    I несов.
    1) (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarrado

    луга́ пестре́ют цвета́ми — las flores esmaltan los prados

    вдали́ пестре́ют плака́ты — desde lejos las pancartas hieren la vista

    2) ( становиться пёстрым) hacerse abigarrado
    II несов.
    1) (мелькать, попадаться на глаза) aparecer muy a menudo, resaltar vi

    на поля́х кни́ги пестря́т поме́тки — las notas marginales resaltan mucho en el libro

    2) твор. п. ( изобиловать) estar lleno, abundar vi

    статья́ пестри́т цита́тами — el artículo abunda en citas

    3) разг. ( быть слишком пёстрым) ser muy abigarrado (muy chillón)

    мате́рия пестри́т — la tela es muy chillona

    * * *
    I несов.
    1) (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarrado

    луга́ пестре́ют цвета́ми — las flores esmaltan los prados

    вдали́ пестре́ют плака́ты — desde lejos las pancartas hieren la vista

    2) ( становиться пёстрым) hacerse abigarrado
    II несов.
    1) (мелькать, попадаться на глаза) aparecer muy a menudo, resaltar vi

    на поля́х кни́ги пестря́т поме́тки — las notas marginales resaltan mucho en el libro

    2) твор. п. ( изобиловать) estar lleno, abundar vi

    статья́ пестри́т цита́тами — el artículo abunda en citas

    3) разг. ( быть слишком пёстрым) ser muy abigarrado (muy chillón)

    мате́рия пестри́т — la tela es muy chillona

    * * *
    v
    1) gener. (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarrado, (èçîáèëîâàáü) estar lleno, (ìåëüêàáü, ïîïàäàáüñà ñà ãëàçà) aparecer muy a menudo, (ñáàñîâèáüñà ï¸ñáðúì) hacerse abigarrado, abundar, resaltar
    2) colloq. (áúáü ñëèøêîì ï¸ñáðúì) ser muy abigarrado (muy chillón)

    Diccionario universal ruso-español > пестреть

  • 4 буйный

    бу́йный
    1. (порывистый, бурный) impeta, furioza, malkvieta;
    2. (дикий, необузданный) sovaĝa, senbrida, batalema;
    3. (о больном) furioza, malkvieta;
    4. (о растительности) pompa, abunda.
    * * *
    прил.
    1) ( необузданный) violento, furioso; exuberante, frondoso ( безудержный)

    бу́йное весе́лье — alegría desbordante

    бу́йное жела́ние — deseo ardiente

    2) (порывистый - о ветре, потоке) impetuoso, turbulento
    ••

    бу́йная голо́вушка разг.cabeza caliente

    бу́йный молоде́ц разг. ( удалец) — joven gallardo

    * * *
    прил.
    1) ( необузданный) violento, furioso; exuberante, frondoso ( безудержный)

    бу́йное весе́лье — alegría desbordante

    бу́йное жела́ние — deseo ardiente

    2) (порывистый - о ветре, потоке) impetuoso, turbulento
    ••

    бу́йная голо́вушка разг.cabeza caliente

    бу́йный молоде́ц разг. ( удалец) — joven gallardo

    * * *
    adj
    gener. (ñåîáóçäàññúì) violento, (порывистый - о ветре, потоке) impetuoso, (пышный - о растительности) suntuoso, exuberante, fastuoso, frondoso (безудержный), furioso, loco (о растительности и т. п.), turbulento, fogoso

    Diccionario universal ruso-español > буйный

  • 5 изобилие

    изоби́л||ие
    abund(ec)o;
    \изобилиеовать abundi;
    \изобилиеовать хле́бом abundi pri greno;
    \изобилиеующий abunda.
    * * *
    с.

    в изоби́лии — en abundancia, en profusión

    о́бщество изоби́лия — sociedad opulenta

    жить в изоби́лии — vivir con desahogo

    ••

    рог изоби́лия — el cuerno de la abundancia, cornucopia f

    * * *
    с.

    в изоби́лии — en abundancia, en profusión

    о́бщество изоби́лия — sociedad opulenta

    жить в изоби́лии — vivir con desahogo

    ••

    рог изоби́лия — el cuerno de la abundancia, cornucopia f

    * * *
    n
    1) gener. copia, copiosidad, exuberancia, lleneza, llenura, piélago, plétora, riolada, sobreabundancia, superabundancia, abundancia, afluencia, caudal, fecundidad, hartura, inundación, lujo, nubada, nubarrada, opulencia
    2) colloq. diluvio, lleno
    3) obs. pasa, barato
    4) Chil. cardumen (чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > изобилие

  • 6 обилие

    оби́л||ие
    abund(ec)o;
    \обилиеьный abunda;
    satiga (о еде);
    riĉa (об урожае).
    * * *
    с.
    abundancia f, copiosidad f

    у них оби́лие книг в до́ме — la casa está repleta de libros

    * * *
    с.
    abundancia f, copiosidad f

    у них оби́лие книг в до́ме — la casa está repleta de libros

    * * *
    n
    1) gener. abundancia, copiosidad, cosecha, granizo, hatajo, la riqueza, nubada, nubarrada, diversidad, golpe, hato, riqueza, copia
    2) obs. pasa

    Diccionario universal ruso-español > обилие

  • 7 плотность

    пло́тн||ость
    kompakt(ec)o;
    denseco (тж. физ.);
    \плотностьый kompakta, densa;
    ♦ \плотностьый за́втрак abunda matenmanĝo.
    * * *
    ж.
    densidad f (тж. физ.); espesura f, consistencia f

    пло́тность тка́ни — espesura del tejido

    ••

    пло́тность населе́ния — densidad de (la) población

    пло́тность огня́ воен.densidad de fuego

    * * *
    ж.
    densidad f (тж. физ.); espesura f, consistencia f

    пло́тность тка́ни — espesura del tejido

    ••

    пло́тность населе́ния — densidad de (la) población

    пло́тность огня́ воен.densidad de fuego

    * * *
    n
    1) gener. carnadura (áåëà), consistencia (тж. физ.), densidad, espesura, reciura
    2) eng. apretura, compacidad, compacticidad, concentración (напр., атомов), espesor, masa especifica, cuerpo (жидкости)

    Diccionario universal ruso-español > плотность

  • 8 север изобилует лесами

    Diccionario universal ruso-español > север изобилует лесами

  • 9 статья пестрит цитатами

    Diccionario universal ruso-español > статья пестрит цитатами

  • 10 Дуракам счету нет.

    Los tontos es fruta que abunda.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Дуракам счету нет.

  • 11 Кашу маслом не испортишь.

    1) Lo que abunda no daña.
    2) Nunca es mal año por mucho trigo.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кашу маслом не испортишь.

См. также в других словарях:

  • abunda — ABUNDÁ, pers. 3 abúndă, vb. I. intranz. 1. A fi, a se găsi din belşug, în mare cantitate; a prisosi. 2. A avea, a conţine; a folosi din belşug. – Din fr. abonder, lat. abundare. Trimis de ana zecheru, 28.07.2002. Sursa: DEX 98  abundá vb. intr.… …   Dicționar Român

  • abundá — vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. abúndã; ger. abundấnd …   Romanian orthography

  • Boy Abunda — Infobox actor name = Boy Abunda image size = 170px caption = birthdate = location = Samar, Philippines deathdate = birthname = Boy Abunda occupation = Host, Journalist, Talent Manager yearsactive = 1992 presentBoy Abunda is a Filipino talk show… …   Wikipedia

  • Lo que abunda, no daña. — Aunque irrebatible en principio, no opinan lo mismo los responsables económicos de toda producción excedentaria …   Diccionario de dichos y refranes

  • Abundantia — Abundạntia   die, , spätrömische Personifikation des Überflusses, ohne Kult, aber häufig auf Münzen dargestellt. Ihr Attribut war das Füllhorn. Die Abundantia lebte in der »Dame Habonte« der altfranzösischen Dichtung fort.   …   Universal-Lexikon

  • Kris Aquino — Born Kristina Bernadette Cojuangco Aquino February 14, 1971 (1971 02 14) (age 40) Manila, Philippines …   Wikipedia

  • Boy & Kris — infobox television bgcolor=#000000 fgcolor=#FFFFFF show name = Boy Kris caption = Ang tatak ng umaga mo format = Lifestyle, Talk show camera = multicamera setup picture format = 480i SDTV runtime = 1 hour creator = ABS CBN developer = ABS CBN… …   Wikipedia

  • Startalk — infobox television show name = Startalk caption = format = talk show picture format = 480i SDTV runtime = 2 hours creator = GMA Network starring = Butch Francisco Joey de Leon Lorna Tolentino Lolit Solis country = Philippines network = GMA… …   Wikipedia

  • abundar — (Del lat. abundare < undare, inundar.) ► verbo intransitivo 1 Tener o haber gran cantidad de una cosa: ■ esta región abunda en fábricas; este año abundan las patatas. ANTÓNIMO escasear 2 Estar adherido a un criterio o a una opinión: ■ el… …   Enciclopedia Universal

  • The Buzz (talk show) — infobox television bgcolor= fgcolor= show name = The Buzz caption = The Buzz 2007 logo, which was first used on its 8th Anniversary. format = Talk show runtime = 2 hours creator = ABS CBN Broadcasting Corporation starring = Boy Abunda Ruffa… …   Wikipedia

  • Historia del desnudo artístico — David (1501 1504), de Miguel Ángel, Galería de la Academia de Florencia. La evolución histórica del desnudo artístico ha corrido en paralelo a la historia del arte en general, salvo pequeñas particularidades derivadas de la distinta aceptación de …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»