-
1 Zaun
m забор, изгородь f; fig. vom Zaun brechen Streit устроить, затеять; Krieg развязывать <зать> -
2 изгородь
-
3 заборный
-
4 забор
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > забор
-
5 заборный
Zaun-; unflätig, zotig -
6 забор
m1. Zaun;2. Entnahme f* * *забо́р m1. Zaun;2. Entnahme f* * *забо́р1<-а>м Zaun m, Umzäunung fогора́живать забо́ром umzäunenзабо́р2<-а>* * *n1) gener. Einfriedung, Einfrieigung, Einzäunung, Entnahme (воды и т. п.), Fenz, Gartenzaun, Geschräge (из перекрещённых планок или жердей), Hag, Pfahlzaun, Aufnahme (âîäû), Bauzaun (вокруг строительной площадки), Umzäunung, Zaun, Ester2) Av. Abzweigung (напр. воздуха)3) dial. Bewehrung4) milit. Ansaugen (воздуха), Eskaladierwand (элемент полосы препятствий)5) eng. Aufnahme (напр. воды), Bauplanke (вокруг строительной площадки), Eingriff (резца), Lattenzaun8) food.ind. Einziehen9) S.-Germ. Etter, (деревянный) Rick, (деревянный) Rück10) low.germ. Knick11) wood. (деревянный) Gatter12) oceanogr. Fassung -
7 живая изгородь
adj1) gener. Baumhecke, Dorfhecke (вокруг деревни), Feldhecke, Hecke, Heckeneinfriedung, ein lebender Zaun, ein lebender Zaun (тж. перен. о людях), ein lebendiger Zaun (тж. перен. о людях), eine lebendese Hecke, Gartenhecke (ñàäà)2) obs. Hag3) construct. Einfassungspflanzen4) railw. Lebendverbauung (ïóòè)5) nor.germ. Knick -
8 обносить перилами или оградой
vconstruct. mit Geländer oder Zaun umgeben, mit Geländer oder Zaun umschließenУниверсальный русско-немецкий словарь > обносить перилами или оградой
-
9 развязать
v1) gener. (etw.) vom Zaun brechen (войну), (etw.) vom Zaune brechen (войну), (с трудом) aufhaben, aufschlingen3) eng. entkoppeln4) law. anzetteln, beginnen, einleiten, entfesseln, eröffnen (íàïð. ein Verfahren), vom Zaun brechen (íàïð. einen Krieg) -
10 за
предлог1) (позади, сзади) hínter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jénseits ( по ту сторону); áußerhalb ( вне)за забо́р — hínter den Zaun
за забо́ром — hínter dem Zaun
за реко́й — jénseits des Flússes
за́ городом — áußerhalb der Stadt, auf dem Lánde
е́хать за́ город — aufs Land [ins Grüne] fáhren (непр.) vi (s)
вы́бросить за окно́ — aus dem Fénster [zum Fénster] hináuswerfen (непр.) vt
2) (за что-либо, за кого-либо) fürмы бо́ремся за демокра́тию — wir kämpfen für die Demokratíe
отда́ть жизнь за Ро́дину — sein Lében für die Héimat ópfern
голосова́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] stímmen vi
3) ( на расстоянии) переводится словами weit, entférntза́ сто киломе́тров от Москвы́ — húndert Kilométer von Móskau (entférnt)
4) ( раньше на какое-либо время) не переводитсяза́ два дня до откры́тия — zwei Táge vor der Eröffnung
за́ день [за ме́сяц] до э́того — éinen Tag [éinen Mónat] zuvór
5) ( в течение) während; in (D); im Láufe vonза после́дние два го́да — die létzten zwei Jáhre, während der létzten zwei Jáhre
за́ три дня рабо́та бу́дет сде́лана — in drei Tágen wird die Árbeit gemácht sein, im Láufe von drei Tágen [in drei Tágen] ist die Árbeit fértig
за уро́ком — während der Stúnde
6) ( следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hínter... (D) herсле́довать за кем-либо, чем-либо — (nách)fólgen vi (s) (D)
поспеши́ть за кем-либо — j-m (D) nácheilen vi (s)
гна́ться за кем-либо — j-m (D) náchjagen vi (s)
мы бежа́ли за ним — wir líefen ihm nach, wir líefen hínter ihm her
оди́н за други́м — éiner nach dem ánderen
друг за дру́гом — hintereinánder
7) (около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); beiсиде́ть за столо́м — am Tísch(e) sítzen (непр.) vi
сесть за стол — sich an den Tisch sétzen; sich zu Tisch sétzen
за столо́м ( во время еды) — bei Tisch
8) (вместо, взамен) für; anstélle vonза э́то — dafür
рабо́тать за двои́х — für zwei árbeiten vi
рабо́тать за ма́стера — als Méister árbeiten vi
9) (о плате, цене) fürя купи́л э́ту кни́гу за две́сти рубле́й — ich hábe díeses Buch für zwéihúndert Rúbel gekáuft
за де́ньги — für Geld
10) (с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом hólen vtпойти́ за хле́бом — nach Brot géhen (непр.) vi (s)
пойти́ за до́ктором — den Arzt hólen
де́вушка идёт за водо́й — das Mädchen geht Wásser hólen
я зайду́ [зае́ду] за тобо́й — ich hóle dich ab
11) ( вследствие) infólge, wégen, ausза недоста́тком вре́мени — wégen [aus] Mángel an Zeit, wégen Zéitmangel(s)
12) ( по причине) für, wégenза то, что... — dafür, daß...
награди́ть за что-либо — für etw. belóhnen vt
ему́ объяви́ли вы́говор за опозда́ние — ihm wúrde wégen séiner Verspätung eine Rüge ertéilt
13)взя́ться за рабо́ту — an die Árbeit géhen (непр.) vi (s), sich an die Árbeit máchen
держа́ться за пери́ла — sich am Geländer (fést)hálten (непр.)
взять за́ руку — bei der Hand fássen vt
ни за что (на све́те) — um kéinen Preis, um nichts in der Welt
я заста́л его́ за рабо́той — ich fand ihn bei der Árbeit
ему́ за со́рок (лет) — er ist über víerzig
беспоко́иться за кого́-либо — um j-m (A) besórgt sein
ходи́ть за больны́ми — Kránke pflégen
следи́ за детьми́! — paß auf die Kínder auf!
за по́дписью кого́-либо — unterschríeben [unterzéichnet] von...
за дире́ктора Петро́в ( подпись) — der Diréktor (i.V.) (сокр. от in Vertrétung) Petrów
о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen
за мной ты́сяча рубле́й — ich bin dir táusend Rúbel schúldig
за исключе́нием — mit Áusnahme von, áusgenommen (A)
за́ полночь — nach Mítternacht
за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?
за и про́тив — das Pro und Kóntra
за мой счёт — auf méine Réchnung; auf méine Kósten (перен.)
за счёт кого́-либо — auf Kósten von
• -
11 дыра
тж ды́ркабольша́я, ма́ленькая дыра́ [дырка] — ein gróßes, kléines Loch
дырка на руба́шке — ein Loch im Hemd
чуло́к с дыркой — ein Strumpf mit éinem Loch
заши́ть, зашто́пать дырку — ein Loch (zú)nähen, (zú)stópfen
проде́лать дыру в забо́ре — ein Loch im Zaun máchen
Он проле́з че́рез дыру [дырку] в забо́ре. — Er kroch durch ein Loch im Zaun.
-
12 аэродинамическая перегородка
adjAv. Grenzschicht-Steuerfläche, Grenzschichthürde, Grenzschichtplatte, Grenzschichtscheide, Grenzschichtzaun, ZaunУниверсальный русско-немецкий словарь > аэродинамическая перегородка
-
13 аэродинамический гребень
adj1) Av. (крыловой) Vortilon, grenzschichtzaunähnlicher Steg2) eng. Zaun3) aerodyn. Grenzschicht-Steuerfläche, Grenzschichthürde, Grenzschichtplatte, Grenzschichtscheide, GrenzschichtzaunУниверсальный русско-немецкий словарь > аэродинамический гребень
-
14 городить
F (15/15e.) schwatzen, daherschwatzen, quatschen; незачем было огород городить Spr. außer Spesen nichts gewesen* * *городи́ть fam schwatzen, daherschwatzen, quatschen;не́зачем бы́ло огоро́д городи́ть Spr. außer Spesen nichts gewesen* * *горо|ди́ть<-жу́, -ди́шь> нсв1. (огороди́ть) einzäunenгороди́ть огоро́д einen Zaun setzen2. перен dummes Zeug reden* * *vgener. zusammensprechen (чепуху) -
15 гребень
m (32; 'бня) Kamm; Krone f; Tech. Hechel f; Hacker* * *гре́бень m (´-бня) Kamm; Krone f; TECH Hechel f; Hacker* * *гре́б| ень<- ня>м Kamm mпетуши́ный гре́бень Hahnenkamm mгре́бень горы́ Bergkamm m, Bergrücken mгре́бень волны́ Wellenkamm m* * *n1) gener. Bergkamm (горный), Haarkamm (для волос), Kamm (гор, волны, кровли и т. п.; тж. тех.), Krone (напр., плотины), Rücken, Steckkamm (украшение женской причёски), Kamm (гор, волны, кровли), Berggrat2) geol. First (антиклинали), Leiste (Ostr.) (на раковине), Rippenhorst, Sattellinie (антиклинали), Scheitel (антиклинали), Scheitel (напр. антиклинали), Stirn, Stirne3) Av. (аэродинамический) Steg, (аэродинамический) Strake4) colloq. Harke5) milit. Krone (бруствера), Scheitel (волны)6) eng. Damm (на стволе дерева), Grat, Klaue (шпунтового соединения), Krone (напр. плотины), Riet, Ring (прокатного валка), Scheitel (напр. плотины), Spund, Zackenlinie7) jocul. Lauseharke, Lauserechen9) railw. Krone (напр. насыпи)10) artil. Kammlinie (бруствера)12) forestr. Bekrönung14) textile. Kamm (у животных), Stab (ленточной машины)15) electr. Kuppe16) food.ind. Rappe (винограда), Haube (птицы), Kamm (виноградной кисти)17) silic. Kamm (для стекловолокна)19) wood. Einsteckfeder (в соединении паз-гребень), Feder (шпунтового соединения), Gratfeder (у соединения внаграт)20) hydraul. Kragen21) aerodyn. (аэродинамический) Bügelkante, (аэродинамический) Zaun22) wine.gr. (виноградной кисти) Stielgerüst (auch Kamm oder Rappen genannt)23) shipb. Bund -
16 грубый намёк
adjcolloq. ein Wink mit dem Zaun, ein Wink mit dem Zaunpfahl, ein Wink mit dem Zaunspfahl -
17 дача
f Landhaus n, Wochenendhaus n; Sommerfrische (на В, П in A, D); Revier n; Abgabe; Verabreichung; Ration; на дачу aufs Land; на даче auf dem Lande; дача-прицеп f/m Wohnanhänger m* * *да́ча f Landhaus n, Wochenendhaus n; Sommerfrische (на В, П in A, D); Revier n; Abgabe; Verabreichung; Ration;на да́чу aufs Land;на да́че auf dem Lande;да́ча-прице́п f/m Wohnanhänger m* * *да́ч|а1<-и>жда́ча показа́ний ЮР Abgabe f von Aussagenда́ч|а2<-и>ж Datscha f, Sommerhaus ntViele Stadtbewohner besitzen seit der frühen Sowjetzeit ein Wochenendhaus am Stadtrand oder in Umgebung mit einem anliegenden Obst- und Gemüsegarten, den sie selbst bebauen. Die Datscha war für viele schon immer ein unentbehrliches Mittel zur Selbstversorgung mit der ökologisch unbedenklichen Pflanzenkost. Gleichzeitig kann die eigene Datscha zu einer längeren Erholung im Grünen dienen. Davon sind „die Datschen“ des jeweiligen amtierenden oder früheren Staatsoberhaupts, hoch gestellter Politiker und Funktionäre sowie neuerdings „neuer Reicher“ zu unterscheiden: dies sind bewachte Landhäuser hinter einem hohen Zaun in einer speziellen Erholungszone.* * *n1) gener. Landhaus, Landsitz, Lusthaus, Sommerfrische, Villa, Verabreichung, Ferienhaus, Datsche, Geben, Sommerhaus, Sommerwohnung, Wochenendhaus, Lustseuche Lustsitz in2) med. Eingabe (медикаментов и т. п.), Gabe3) milit. Ration (продовольствия, фуража)4) construct. Chalet5) brit.engl. Cottage6) law. Abgabe, Ablegen, Einhändigung, Sommerhaus (der Städter) auf dem Lande, Waldparzelle, Wochenendheim -
18 забор в рост человека
ngener. mannshoher ZaunУниверсальный русско-немецкий словарь > забор в рост человека
-
19 забор доходил до самой реки
ngener. (почти) der Zaun reichte bis ganz näh an den FlußУниверсальный русско-немецкий словарь > забор доходил до самой реки
-
20 заглянуть через забор
vУниверсальный русско-немецкий словарь > заглянуть через забор
См. также в других словарях:
Zaun — der; (e)s, Zäu·ne; 1 eine Art Gitter aus Draht oder aus vielen Metall oder Holzstäben, das man um ein Stück Land herum aufstellt <ein hoher, niedriger, elektrischer Zaun; ein Zaun aus Maschendraht, Latten; einen Zaun (um etwas) ziehen (=… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zaun — Zaun, nicht dichte, sondern durchsichtige Einfriedigung (s. Bd. 3, S. 235 ff.). Der Zaun wird gebildet a) als lebendiger Zaun, Hecke von harten Gesträuchern (Schlehen, Hainbuche, Fichte, Stechpalme u.s.w.), die mittels der Zaunschere… … Lexikon der gesamten Technik
Zaun — Zaun: Das altgerm. Substantiv mhd., ahd. zūn »Umzäunung, Hecke, Gehege«, niederl. tuin »Garten«, engl. town »Stadt« (aengl. tūn »Zaun; Garten; Hof; Dorf, Ortschaft«), aisl. tūn »eingezäuntes Land, Hof, Ortschaft« ist verwandt mit air. dūn… … Das Herkunftswörterbuch
Zaun — Sm std. (8. Jh.), mhd. zūn, zoun, ahd. zūn, as. tūn Stammwort. Aus g. * tūna m. Zaun , auch in anord. tún n., ae. tūn, afr. tūn. Im Nordischen und Englischen entwickelt sich die Bedeutung weiter zu eingehegter Platz , so daß sich ne. town Stadt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zaun — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Die meisten unserer Nachbarn haben einen Zaun oder eine Hecke um ihren Garten. • In Cobham sind alle Gärten von einem engmaschigen Drahtzaun umgeben … Deutsch Wörterbuch
Zaun — Zaun, 1) jede Befriedigung od. Wand; 2) (lat. Sepes, Sepimentum, Septum), eine aus Holz gemachte Befriedigung um ein Grundstück. Je nachdem dieselbe von abgehauenem dürren od. von in den Boden Behufs der Fortpflanzung gestecktem od. gesäetem… … Pierer's Universal-Lexikon
Zaun — Zaun, Einfriedigung eines Grundstücks. Mauern als Einfriedigung bieten Gelegenheit zum Anbringen von Spalieren für seine Obstarten und andre Bekleidungen; sie hemmen aber bei kleinern Gärten den Luftzug, weshalb es ratsam ist, nur die Nord und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zaun — ↑Fenz, ↑Staket … Das große Fremdwörterbuch
Zaun — (der), Zung (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Zaun — der; [e]s, Zäune … Die deutsche Rechtschreibung
Zaun — 1. Achtern Tun woanen ok noch Lü r. (Strelitz.) – Firmenich, III, 74, 146. 2. An den Zäunen findet man keine gebratene Tauben. 3. Ausser dem Zaun ist gut dingen. – Simrock, 11992; Froschmeuseler, Ttb; Körte, 7061. Im Gefängnisse vergeht der Muth … Deutsches Sprichwörter-Lexikon