Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Wochenende

  • 1 Wochenende

    n конец недели, уикэнд, уик-энд; am Wochenende в субботу и воскресенье; fürs Wochenende на уикэнд

    Русско-немецкий карманный словарь > Wochenende

  • 2 Wochenende

    abbr. we

    Универсальный русско-немецкий словарь > Wochenende

  • 3 Wochenende Pendler

    gener. WE-Pendler (житель пригорода, работающий в городе и проживающий в городе в будние дни)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Wochenende Pendler

  • 4 еженедельный отдых

    Универсальный русско-немецкий словарь > еженедельный отдых

  • 5 über /D/A/

    über (D/A)
    над, о, через, свыше
    • положение выше чего-либо:
    Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.
    Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.
    • один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:
    über der Arbeit einschlafen - уснуть над работой
    einen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платья
    den Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо
    • промежуточная станция на пути следования:
    Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).
    Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?
    • (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:
    seit über einem Jahr - уже больше года
    Das Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.
    Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.
    Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.
    Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.
    Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.
    • с повторением существительного указывает на накопление (без управления):
    In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.
    Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.
    Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.
    • (с числом) на сумму:
    eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евро
    ein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро
    • предмет или тема:
    ein Buch über Deutschland - книга о Германии
    der Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре
    • определённый период времени:
    Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.
    Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.
    Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.
    Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.
    • срок, продолжительность:
    Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.
    Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.
    Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.
    • причина:
    Über der Arbeit habe ich das vergessen. -  Из-за работы я это забыл.
    Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.
    • пересекать:
    über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)
    über den Zaun klettern - перелезть через забор
    über Bord springen - прыгнуть за борт
    • средство:
    Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.
    über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофон
    über Satellit - через спутник
    • в выражениях (без артикля):
    über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугам
    über Land gehen - ходить по деревням
    über Tage arbeiten - работать целыми днями
    sich über Wasser halten - держаться на поверхности
    3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуля

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über /D/A/

  • 6 über

    über (D/A)
    над, о, через, свыше
    • положение выше чего-либо:
    Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.
    Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.
    • один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:
    über der Arbeit einschlafen - уснуть над работой
    einen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платья
    den Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо
    • промежуточная станция на пути следования:
    Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).
    Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?
    • (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:
    seit über einem Jahr - уже больше года
    Das Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.
    Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.
    Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.
    Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.
    Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.
    • с повторением существительного указывает на накопление (без управления):
    In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.
    Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.
    Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.
    • (с числом) на сумму:
    eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евро
    ein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро
    • предмет или тема:
    ein Buch über Deutschland - книга о Германии
    der Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре
    • определённый период времени:
    Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.
    Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.
    Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.
    Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.
    • срок, продолжительность:
    Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.
    Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.
    Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.
    • причина:
    Über der Arbeit habe ich das vergessen. -  Из-за работы я это забыл.
    Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.
    • пересекать:
    über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)
    über den Zaun klettern - перелезть через забор
    über Bord springen - прыгнуть за борт
    • средство:
    Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.
    über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофон
    über Satellit - через спутник
    • в выражениях (без артикля):
    über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугам
    über Land gehen - ходить по деревням
    über Tage arbeiten - работать целыми днями
    sich über Wasser halten - держаться на поверхности
    3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуля

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über

  • 7 Мы желаем Вам выходных, необременённых проблемами.

    pron
    gener. Wir wünschen Ihnen ein stressfreies Wochenende.

    Универсальный русско-немецкий словарь > Мы желаем Вам выходных, необременённых проблемами.

  • 8 выходные, выходные дни

    Универсальный русско-немецкий словарь > выходные, выходные дни

  • 9 дармоедничать

    F schmarotzen, nassauern
    * * *
    дармое́дничать fam schmarotzen, nassauern
    * * *
    дармое́днича|ть
    <-ю, -ешь> нсв
    нпрх faulenzen
    дармое́дничать по суббо́там и воскресе́ньям разг am Wochenende faulenzen
    * * *
    v
    colloq. nassauern

    Универсальный русско-немецкий словарь > дармоедничать

  • 10 конец недели

    n
    gener. Feierabend, Wochenende

    Универсальный русско-немецкий словарь > конец недели

  • 11 обзор за неделю

    Универсальный русско-немецкий словарь > обзор за неделю

  • 12 уик-энд

    n
    1) gener. Wochenende
    2) book. Weekend

    Универсальный русско-немецкий словарь > уик-энд

  • 13 Хороших выходных

    Универсальный русско-немецкий словарь > Хороших выходных

См. также в других словарях:

  • Wochenende — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Sie besuchten letztes Wochenende einige Freunde. • Und es ist Wochenende, vergiss das nicht. • Samstag und Sonntag sind das Wochenende …   Deutsch Wörterbuch

  • Wochenende — ↑Weekend …   Das große Fremdwörterbuch

  • Wochenende — Der Begriff Wochenende (abgekürzt WE) bezeichnet im Allgemeinen den Samstag bzw. Sonnabend sowie Sonntag. Wenn ein Feiertag auf einen Freitag oder Montag fällt, dann spricht man auch von einem langen Wochenende oder von einem verlängerten… …   Deutsch Wikipedia

  • Wochenende — Wo|chen|en|de [ vɔxn̩|ɛndə], das; s, n: (Samstag und Sonntag umfassendes) Ende der Woche, an dem im Allgemeinen nicht gearbeitet wird: jmdm. ein schönes Wochenende wünschen; ich bin am Wochenende zu Hause; übers Wochenende verreisen. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Wochenende — das Wochenende, n (Grundstufe) Samstag und Sonntag Beispiel: Am Wochenende fahre ich ans Meer. Kollokation: ein freies Wochenende haben …   Extremes Deutsch

  • Wochenende — Pour les articles homonymes, voir Week end (homonymie). Wochenende (aussi connu sous son nom anglais de Weekend) est un film « sans images » réalisé par Walter Ruttmann en 1930, dont la particularité est de n utiliser que la bande son d …   Wikipédia en Français

  • Wochenende — Weekend. * * * Wochenende,das:Weekend;auch⇨Freizeit Wochenendejugendsprachl.:Weekend …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Wochenende — Wọ·chen·en·de das; Samstag und Sonntag (als die Tage, an denen die meisten nicht im Beruf arbeiten) <übers Wochenende verreisen> || K : Wochenendausflug …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Wochenende an der Jade — Schiffsparade Feuerwerk Das Wochenende an der Jade (WadJ) ist ein jährlich …   Deutsch Wikipedia

  • Wochenende — Woche(n)eng (et), Wocheneng (et), Wocheeng (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Wochenende — Wọ|chen|en|de …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»