-
1 отопка
-
2 сплавление
Verschmelzung, Zusammenschmelzen -
3 Слияние предлога с артиклем
Предлог может сливаться с определённым артиклем мужского, женского и среднего рода, образуя одно слово. Наиболее употребительные случаи слияния:am = an demzum = zu dembeim = bei demins = in dasim = in demvom = von demans = an daszur = zu der* Предлоги an, bei, hinter, in, über, unter, von, vor, zu сливаются без апострофа с артиклем мужского и среднего рода dem в am, beim, hinterm, im, überm, unterm, vom, vorm, zum ; предлог zu с der в zur:am Sonntag в воскресенье, beim Springen при прыжках, hinterm Haus за домом, im Garten в саду, unterm Tisch под столом, zur Kirche к церкви* Предлоги an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor сливаются особенно в разговорной речи без апострофа с артиклем das в:ans, aufs, durchs, fürs, hinters, ins, übers, ums, unters, vors:Hand aufs Herz legen положить руку на сердце, durchs Fenster через окно, ins Haus в дом, übers Meer fahren путешествовать по морю, übers Meer gehen (ziehen) переселиться за море (по ту сторону океана)* Предлоги hinter, über, unter образуют вместе с den (в единственном числе) hintern, übern, untern (употребляются исключительно в разговорной речи).Предлоги аußerm, hinterm, überm, unterm, vorm; durchs, hinters, übers, unters, vors и слияние с den употребляются часто в разговорной речи и в некоторых сочетаниях.Слияние предлога с определённым артиклем происходит:• у существительных (в том числе имён собственных), которые являются единственными в своём роде или ситуация выделяет их, и они имеют признаки неповторимости:vom Mond с луны, vom Präsidenten от президента, президентом• перед порядковыми числительными, выступающими в роли обстоятельства:fürs erste для начала, пока, на первых порах, zum zweiten Mal во второй раз• перед прилагательным или наречием в превосходной степени:vom besten Schüler - лучшим ученикомam besten - лучше всегоam schönsten - самые красивыеaufs Herzlichste - сердечнейшим образом• перед прилагательным, которое требует определённого артикля (см. 1.1.3(1), п. 38, с. 18):am gestrigen Abend вчера вечером, zur erwähnten Zeit в указанное время• в случаях частичной типизации (in partiellen Typisierungen):aufs Gymnasium gehen пойти учиться в гимназию, beim Zirkus arbeiten работать в цирке, zur Schule gehen пойти учиться в школу, ins Kino gehen ходить в кино• перед субстантивированными инфинитивами и прилагательными:beim Essen - за едойbeim Gehen - при ходьбеbeim Lesen - при чтенииzum Trinken - для питьяins Grüne fahren - поехать на природуins Freie fahren - поехать за город• если артикль слабо выражен, то есть артикль не представляет значимости:Из-за слияния определённый артикль теряет свою силу. Особенно при слиянии с zu он выполняет функцию неопределённого артикля или даже нулевого:am Abend (abends) arbeiten - работать вечером (по вечерам)zum Gehilfen (zu einem Gehilfen) machen - сделать помощникомzum Stadtrat (als Stadtrat) wählen - избрать в городской совет• в некоторых обстоятельствах времени (Temporalbestimmungen):am 24. Februar; am Freitag; im Mai - 24 февраля; в пятницу; в маеdie Zeitschrift vom 28. Juni - журнал от 28 июняvom Sonntag zum Montag - с воскресенья на понедельник• если два существительных в результате слияния образуют одно понятие:Frankfurt am Main - Франкфурт-на-Майнеdas Hotel „Zum Löwen“ - гостиница „Цум Лёвен“• в устойчивых выражениях:am Leben bleiben - остаться в живыхim Gegenteil - в противоположностьaufs Land fahren - ехать за городim Vergleich - в сравненииbeim Wort nehmen - поймать на словеzum letzten Mal - в последний разums Leben kommen - погибнутьaufs Geratewohl - наобумzum Nutzen sein - быть полезнымans Licht kommen - стать известнымПри этом слияние допускается==> в нормированном языке:aufs Land fahren ехать за город, Hand aufs Herz legen положа руку на сердце, aufs beste / Beste самым лучшим образом, fürs Erste для начала, на первых порах, hinters Licht führen провести, обмануть, übers Jahr через год, übers Knie legen (разг.) выпороть, übers Knie brechen (разг.) делать что-либо наспех, действовать опрометчиво, es geht ums Ganze на карту поставлено всё/либо всё; либо ничего==> только в разговорной речи:aufs Kreuz fallen сильно удивиться, fürs Examen lernen готовиться к экзамену, durchs Haus gehen ходить по дому, hintern Schrank stellen поставить за шкаф, überm Eingang wohnen жить над входом, übers Bett decken покрыть поверх кровати, unterm Tisch liegen лежать под столом, vorm Tor stehen стоять перед воротами• перед именами собственными, которые употребляются с определённым артиклем:am Bodensee на Боденском озере, Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне, am Mittelmeer на Средиземном море, im Libanon в Ливане, im Elsass в Эльзасе, im Harz в горах Гарц, im hohen Norden на Крайнем СевереСлияние может иметь место перед двумя существительными, имеющими одинаковое число, формальное обозначение рода, при этом перед вторым существительным стоит только артикль:Man sprach vom Ziel und dem Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Возможно:Man sprach vom Ziel und vom Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Если оба существительных имеют разное число и разное формальное обозначение рода, то перед вторым существительным ставится предлог:Man sprach vom Ziel und von den Methoden der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Man sprach vom Ziel und von der Methode der Ausbildung. - Говорили о цели и методе обучения.Wie komme ich am besten zum Marktplatz und zur Marienkirche? - Как мне лучше пройти к рыночной площади и церкви Мариенкирхе?Слияния предлога с артиклем не происходит:• если за словом, к которому относится артикль, следует придаточное предложение:Es geschah an dem Tag, da er geboren wurde. - Это произошло в день, когда он родился.Er kam zu der Überzeugung, dass alles vergeblich ist. - Он пришел к убеждению, что всё напрасно.• если артикль представляет значимость, то есть имеет демонстративное значение:Ich gehe zu der Post am Marktplatz. - Я иду к почте у рыночной площади. (к определённой почте – у рыночной площади - направление)Но: Ich gehe zur Post. Я иду на почту. (неважно, неизвестно к какой почте)Der Papagei kam durch das Fenster rein. Попугай влетел через (это) окно.Но: Der Papagei kam durchs Fenster rein. - Попугай влетел через (какое-то) окно.Geh zu dem Mann dort! - Подойди (вон) к тому человеку!An der Haltestelle stand ein Mann. Der Junge ging zu dem Mann hin. - На остановке стоял мужчина. Мальчик подошёл к (этому) мужчине.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Слияние предлога с артиклем
-
4 спай
спай мет. Kaltschweiße f; Lötfuge f; Lötnaht f; Lötstelle f; Lötung f; Lötverbindung f; Ungänze fспай м. (напр., металла со стеклом) Verschmelzung f -
5 слияние
n1) gener. Konflux, Verschmelzung (звуков, красок), Zusammenlegen, Zusammenstoß, Zusammenfluß (ðåê), Vereinung (рек; тж. перен.)2) comput. Einmischen (напр. файлов), Zusammenmischen (напр. файлов), Zusammensetzung (напр. файлов), Zusammenstellung (напр. файлов)3) geol. Konfluenz (ледников), Vereinigung (ðåê)4) med. (das Ineinanderübergehen ("Zusammenfließen") von anatomischen und besonders pathologischen Stukturen. Im gebräuchlisten Sinne beschreibt der Begriff das Zusammenwachsen von Effloreszenzen der Haut) Konfluenz, konfluieren5) liter. Verschmelzung6) botan. Fusion (соединение в одно целое)7) eng. Merging, Mischung, Zusammenfließen8) chem. Verschmelzen9) law. Zusammenlegung (íàïð. von Abteilungen), Zusammenschluß (íàïð. von Betrieben)10) econ. Fusion (напр., фирмы), Integration, Fusion12) IT. Mischen, Zusammenbau (напр. файлов), Zusammenfassen (напр. файлов), Zusammenfassung (напр. файлов), Zusammenstellen (напр. файлов)13) atom. Fusionsreaktion14) busin. Einmischung (напр. файлов), Fusion (напр. фирмы), Fusionierung (информации), Konsolidation, Konsolidierung16) f.trade. Vereinigung (òê. sg), Zusammenlegung, Zusammenschluß17) cinema.proj. Verschmelzung (мельканий) -
6 вакуумплотный спай
adj1) chem. vakuumdichte Verschmelzung2) silic. hochvakuumdichte Verschmelzung, vakuumdichte Einschmelzung -
7 непосредственный спай
adjsilic. direkte Verschmelzung, unmittelbare VerschmelzungУниверсальный русско-немецкий словарь > непосредственный спай
-
8 прямой спай
adjsilic. direkte Verschmelzung, unmittelbare Verschmelzung -
9 спай
n1) eng. Einschmelzung, Löffuge, Löten, Lötfuge, Lötnaht, Lötstelle, Lötung, Lötverbindung, Verlöten, Zusammenlöten, Verschmelzung2) electr. Lötstelle (термоэлемента), Verschmelzung (напр. металла со стеклом)3) silic. gelötete Verbindung4) weld. unterbrochener Guß (порок литья), Überlappung -
10 спай металла с керамикой
Универсальный русско-немецкий словарь > спай металла с керамикой
-
11 слияние
-
12 агглютинация
n1) gener. Anklebung, Agglutination2) geol. Agglutinierung, Verkittung3) med. Verklebung, Zusammenballung4) eng. Verklumpung5) ling. Verschmelzung6) forestr. Agglumination7) psych. Agglutination (представлений) -
13 апперцептивное слияние
adjpsych. apperzeptive VerschmelzungУниверсальный русско-немецкий словарь > апперцептивное слияние
-
14 выплавка
f Schmelzen n; Verhüttung* * *вы́плавка f Schmelzen n; Verhüttung* * *n1) gener. Ausschmelzung, Einschmelzen, Niederschmelzung, Verhüttung, Verschmelzung, Ausschmelzen2) geol. Verhüttung (металла из руды)3) eng. Erschmelzung, Schmelzarbeit, Schmelzen, Schmelzung4) silic. ausgeflossener Fleck (порок глазури)5) weld. Ausfugen -
15 запаивание
n1) gener. Löten, Verschmelzung2) eng. Abschmelzen, Verlötung, Zulöten3) chem. Verlöten (напр. ампул)4) microel. Einlöten5) vacuum. Zuschmelzen -
16 заплавление
-
17 коаксиальный спай
adjsilic. koaxiale Verschmelzung -
18 коалесценция
n1) eng. Koaleszenz (прилипание эмульгированных примесей к твёрдой поверхности), Zusammenfließen2) microel. Verschmelzung, Zusammenwachsen -
19 меланжирование
n1) chem. Farbenmesser2) textile. Durchmischung, Farbenmischung, Melangierung, Mischen, Strecken, Streckung, Vermischung, Verschmelzung, Vorschnitt, Zumischung -
20 объединение
n1) gener. Aggregation (разнородных частей в одно целое), Aktionsgemeinschaft, Arbeitsfreudigkeit (различных организаций), Bund, Einigung, Gemeinschaft, Gesellschaft, Gremium, Interessenverband, Interessenvertretung, Körperschaft, Ringverein, Verein, Zusammenschluß, Community, Ring, (тк.sg) Vereinigung, Zusammenfassung, Handwerkerinnung, Vereinigung, Zusammenlegen, Einung2) comput. Kettung, Kombination, Verbinden, Zusammenbau, Zusammenstellen3) geol. Zusammenfassung (напр. у аксонов)4) obs. Alliance, Allianz, Assoziation5) liter. Verknüpfung, Verschmelzung6) milit. Großverband, Vermaschung7) eng. Aggregation (разнородных частиц в одно целое), Kopplung, Merging, Packung8) law. Konföderation (государств), Korporation, Körper, Maatschaft, Maatschapp, Selbstorganschaft, Zusammenlegung (als Tätigkeit)9) econ. Arbeitsgemeinschaft, Genossenschaft, Integration, Konzern, Ring (банков, фирм), Ringgeschäft (банков, фирм), Verbund, Interessengemeinschaft10) auto. Unifizierung11) artil. Heeresverband (армия, группа армий), Vereinheitlichung12) electr. Verkettung, Verschränkung13) IT. Bindung, Kooperation, Mischen (напр. файлов), Mischung (напр. файлов), Pool, Zusammenfassen, Zusammensetzung, Zusammenstellung14) sociol. Gesellung15) busin. Berufsgenossenschaft (работников одной профессии), Verband (напр. между отдельным гражданином или предприятием, с одной стороны, и государством, с другой стороны), Verein (ëèö), Bündelung, Umschuldung16) progr. Linken (напр. отдельных объектных модулей), Union (тип данных, представляющий собой объединение нескольких типов данных)17) f.trade. Fusion, Union, Verband, Konsolidation, Konsolidierung, Verbindung, Zusammenlegung, Zusammenziehung18) capit. Interessengemeinschaft (напр. трест, концерн)19) energ.syst. Zusammenschalten, Zusammenschaltung20) shipb. Integrierung, Zusammenführung (труб, систем)
См. также в других словарях:
Verschmelzung — Verschmelzung … Deutsch Wörterbuch
Verschmelzung — Verschmelzung, in der Psychologie die Vereinigung mehrerer gleichzeitig vorhandener gleichartiger oder ungleichartiger Empfindungen oder Vorstellungen zu einem Ganzen, wie sie z. B. bei jedem Akte sinnlicher Wahrnehmung erfolgt. Dabei können die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Verschmelzung — Verschmelzung,die:⇨Vereinigung(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Verschmelzung — 1. ↑Fusion, ↑Unifizierung, 2. ↑Agglutination, ↑Kopulation, 3. Kontamination … Das große Fremdwörterbuch
Verschmelzung — Merger (fachsprachlich); Zusammenlegung; Unternehmenszusammenschluss; Vereinigung; Fusion; Zusammenschluss; Vermischung; Synkretismus * * * Ver|schmẹl|zung 〈f. 20〉 das Verschmelzen, Verbindung * * * Ver|sch … Universal-Lexikon
Verschmelzung — Fusion. I. Begriff:Übertragung des gesamten Vermögens eines Rechtsträgers auf einen anderen schon bestehenden oder neu gegründeten Rechtsträger im Wege der Gesamtrechtsnachfolge unter Auflösung ohne Abwicklung. Dem Anteilseigner des übertragenden … Lexikon der Economics
Verschmelzung — Fusion (v. lat. fusio „Schmelzen“, „Guss“, „Ausfluss“) steht für: eine Vereinigung von zwei oder mehr Entitäten oder Gebietskörperschaften. So beispielsweise Städtefusion Länderfusion, siehe Neugliederung des Bundesgebietes Gemeindefusion, die… … Deutsch Wikipedia
Verschmelzung — užlydymas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. sealing; soldering vok. Verguß, m; Verlötung, f; Verschmelzung, f rus. запайка, f pranc. scellement, m; soudure, f … Radioelektronikos terminų žodynas
Verschmelzung — sulydymas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. alloyage; alloying vok. Verschmelzung, f; Zusammenschmelzen, n rus. сплавление, n pranc. alliage, m; fusion, f … Fizikos terminų žodynas
Verschmelzung der Eisenbahnen — s. Fusion … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Verschmelzung von Präposition und Artikel — § 75. Drei Singularformen des bestimmten Artikels (Dat. mask. und neutr. dem, Akk. neutr. das, Dat. femin. der) können zuweilen, bei einem Substantiv mit Präposition gebraucht, mit manchen Präpositionen zu einem Wort verschmelzen: an, bei, in,… … Deutsche Grammatik