Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Números

  • 1 индексы

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > индексы

  • 2 числовые показатели

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > числовые показатели

  • 3 random sampling numbers

    = random numbers; random digits
    French\ \ nombres au hasard; nombres aléatoires; nombres au hasard d'échantillonnage; nombres aléatoires d'échantillonnage
    German\ \ Zufallszahlen
    Dutch\ \ toevalsgetallen; aselecte getallen
    Italian\ \ numeri casuali
    Spanish\ \ números del muestreo al azar; números aleatorios para muestreo
    Catalan\ \ nombres aleatoris pel mostreig; nombres aleatoris; dígits aleatoris
    Portuguese\ \ números aleatórios para amostragem; números aleatórios; dígitos aleatórios
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ tilfældigt tal
    Norwegian\ \ tilfeldig tall
    Swedish\ \ slumptal
    Greek\ \ τυχαίοι δειγματοληπτικοί αριθμοί; τυχαίοι αριθμοί; τυχαία ψηφία
    Finnish\ \ satunnaisluku
    Hungarian\ \ véletlen mintaszámok
    Turkish\ \ rassal örnekleme sayıları; rassal sayılar; rassal basamaklar
    Estonian\ \ juhuslikud arvud; juhuarvud
    Lithuanian\ \ atsitiktinės atrankos skaičiai; atsitiktinės atrankos indeksai
    Slovenian\ \ slučajne števke; tablice slučajnih števk
    Polish\ \ liczby losowe
    Russian\ \ случайные отобранные числа; случайные числа; случайные цифры
    Ukrainian\ \ випадкові числа
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ slembisýnatöku númer; slembitölur; handahófi tölustafir
    Euskara\ \ ausazko laginketa zenbakiak; ausazko zenbakiak
    Farsi\ \ dade nemoonegiriye t sadofi
    Persian-Farsi\ \ عدد تصادفي
    Arabic\ \ ارقام المعاينة العشوائية ؛ ارقام عشوائية ؛ اعداد عشوائية ؛ الاعداد العشوائي للعينة والانحدار العشوائية
    Afrikaans\ \ ewekansige getalle
    Chinese\ \ 随 机 抽 样 数
    Korean\ \ 난수, 임의수

    Statistical terms > random sampling numbers

  • 4 рассчитать

    рассчита́ть
    1. (высчитать) kalkuli;
    не \рассчитать свои́х сил ne mezuri siajn fortojn;
    2. (уволить) maldungi;
    \рассчитаться прям., перен. (с кем-л.) kvitiĝi kun iu.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (высчитать; произвести расчёт) calcular vt

    рассчита́ть констру́кцию — calcular la construcción

    2) ( определить) calcular vt, presuponer (непр.) vt

    рассчита́ть всё вперёд — determinarlo todo de antemano (por adelantado)

    не рассчита́ть свои́х сил — no tener en cuenta (no calcular) sus fuerzas

    3) ( уволить) разг. despedir (непр.) vt, echar vt
    4) спец. ( разбить по номерам в строю) formar por números
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (высчитать; произвести расчёт) calcular vt

    рассчита́ть констру́кцию — calcular la construcción

    2) ( определить) calcular vt, presuponer (непр.) vt

    рассчита́ть всё вперёд — determinarlo todo de antemano (por adelantado)

    не рассчита́ть свои́х сил — no tener en cuenta (no calcular) sus fuerzas

    3) ( уволить) разг. despedir (непр.) vt, echar vt
    4) спец. ( разбить по номерам в строю) formar por números
    * * *
    v
    1) gener. (высчитать; произвести расчёт) calcular, (ñ êåì-ë.) ajustar (las) cuentas (á¿. ïåðåñ.; con), hacérselas pagar, presuponer, vengarse
    2) colloq. (âçàáü ðàñ÷¸á) darse de baja, (óâîëèáü) despedir, echar
    3) special. (ïî ñîìåðàì â ñáðîó) numerarse, (ðàçáèáü ïî ñîìåðàì â ñáðîó) formar por números

    Diccionario universal ruso-español > рассчитать

  • 5 admissible numbers

    French\ \ nombres admissibles
    German\ \ zulässige Zahlen (nach Copeland)
    Dutch\ \ toelaatbare getallen; toelaatbare getallen in de zin van Copeland
    Italian\ \ numeri ammissibili
    Spanish\ \ números admisibles
    Catalan\ \ números admissibles
    Portuguese\ \ números admissíveis
    Romanian\ \ cifre admisibile; numere admisibile; cifre valabile
    Danish\ \ realitetsbehandling numre
    Norwegian\ \ tillatelig tall
    Swedish\ \ tillåtna nummer
    Greek\ \ παραδεκτοί αριθμοί
    Finnish\ \ kelvolliset numerot
    Hungarian\ \ megengedheõ számok
    Turkish\ \ kabul edilebilir sayılar; makul sayılar
    Estonian\ \ lubatavad arvud
    Lithuanian\ \ leistinieji skaičiai
    Slovenian\ \ dopustna številke
    Polish\ \ liczby dopuszczalne
    Ukrainian\ \ допустимі числа
    Serbian\ \ прихватљиви бројеви
    Icelandic\ \ tæk númer
    Euskara\ \ onargarriak zenbakiak
    Farsi\ \ adade paziroftani
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ الاعداد المقبولة
    Afrikaans\ \ toelaatbare getalle
    Chinese\ \ 容 许 数 目
    Korean\ \ 허용가능 수

    Statistical terms > admissible numbers

  • 6 Bernoulli numbers

    French\ \ nombres de Bernoulli
    German\ \ Bernoullische Zahlen
    Dutch\ \ Bernoulli-getallen
    Italian\ \ numeri di Bernoulli (Giacomo)
    Spanish\ \ números de Bernoulli
    Catalan\ \ números de Bernoulli
    Portuguese\ \ números de Bernoulli
    Romanian\ \ numerele Bernoulli
    Danish\ \ Bernoulli numre
    Norwegian\ \ Bernoulli tall
    Swedish\ \ Bernoulli nummer
    Greek\ \ αριθμοί Bernoulli
    Finnish\ \ Bernoullin luvut
    Hungarian\ \ Bernoulli-próba
    Turkish\ \ Bernoulli sayıları
    Estonian\ \ Bernoulli arvud
    Lithuanian\ \ Bernoulli skaičiai; Bernulio skaičiai
    Slovenian\ \ Bernoullijeva števila
    Polish\ \ liczby Bernoulliego
    Ukrainian\ \ числа Бернулі
    Serbian\ \ Бернулијеви бројеви
    Icelandic\ \ Bernoulli tölur
    Euskara\ \ Bernoulli zenbakiak
    Farsi\ \ dade Bernoulli
    Persian-Farsi\ \ عدد برنولي
    Arabic\ \ اعداد برنولي
    Afrikaans\ \ Bernoulli-getalle
    Chinese\ \ 伯 怒 里 数
    Korean\ \ 베르누이 수

    Statistical terms > Bernoulli numbers

  • 7 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 8 конферансье

    конферансье́
    anoncanto (de programo).
    * * *
    м. нескл.
    anunciador m ( de números), animador m, presentador m
    * * *
    n
    gener. animador, anunciador (de números), presentador

    Diccionario universal ruso-español > конферансье

  • 9 конферировать

    несов., вин. п.
    * * *
    v
    gener. anunciar (los números), conferir

    Diccionario universal ruso-español > конферировать

  • 10 мнимый

    мни́мый
    ŝajna, kvazaŭa, fikcia, imaga.
    * * *
    прил.
    1) ( воображаемый) imaginario; aparente ( кажущийся)
    2) (притворный, ложный) ficticio, ilusorio

    мни́мый больно́й — enfermo aparente

    ••

    мни́мые чи́сла мат.números imaginarios

    * * *
    прил.
    1) ( воображаемый) imaginario; aparente ( кажущийся)
    2) (притворный, ложный) ficticio, ilusorio

    мни́мый больно́й — enfermo aparente

    ••

    мни́мые чи́сла мат.números imaginarios

    * * *
    adj
    1) gener. aparente (кажущийся), de guardarropìa, ficticio, fingido, ilusorio, imaginario
    2) law. especioso, plausible

    Diccionario universal ruso-español > мнимый

  • 11 найти

    найти́
    1. trovi;
    \найти нефть malkovri nafton;
    \найти удово́льствие plezur(iĝ)i;
    \найти возмо́жным opinii ebla;
    2. (счесть, признать) trovi, konsideri.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    v
    1) gener. (натолкнуться) dar (contra), (î âîçäóõå, ãàçàõ è á. ï.) penetrar, (î áó÷å, îáëàêå) cubrir, buscar (подыскать), chocar (con, contra), considerar, dar alcance a alguien (кого-л.), descubrir (обнаружить), encapotar, encontrar, encontrar un pretexto, hallar, inventar (изобрести), llegar a la conclusión, topar (con, contra), tropezar (con, contra; se)
    2) colloq. (îâëàäåáü, îõâàáèáü) apoderarse (de), (ñîáðàáüñà) juntarse, agolparse, apiñarse

    Diccionario universal ruso-español > найти

  • 12 натуральный

    натура́льный
    natura.
    * * *
    прил.

    натура́льный шёлк — seda natural

    натура́льные проду́кты — productos naturales

    натура́льный цвет — color natural

    натура́льный смех — risa natural

    в натура́льную величину́ — de cuerpo entero

    в натура́льном ви́де — al natural

    натура́льный ко́фе — café auténtico

    ••

    натура́льное хозя́йство — agricultura (economía) de subsistencia

    натура́льный обме́н эк.cambio en productos

    натура́льная пови́нность ист.hacendera f

    натура́льный ряд чи́сел мат.serie natural de números (de cifras)

    натура́льная исто́рия уст.Historia Natural

    * * *
    прил.

    натура́льный шёлк — seda natural

    натура́льные проду́кты — productos naturales

    натура́льный цвет — color natural

    натура́льный смех — risa natural

    в натура́льную величину́ — de cuerpo entero

    в натура́льном ви́де — al natural

    натура́льный ко́фе — café auténtico

    ••

    натура́льное хозя́йство — agricultura (economía) de subsistencia

    натура́льный обме́н эк.cambio en productos

    натура́льная пови́нность ист.hacendera f

    натура́льный ряд чи́сел мат.serie natural de números (de cifras)

    натура́льная исто́рия уст.Historia Natural

    * * *
    adj
    1) gener. auténtico, nativo, natural, morisco, moro
    2) eng. natural (напр., каучук)

    Diccionario universal ruso-español > натуральный

  • 13 разность

    ра́зность
    diferenco.
    * * *
    ж.
    diferencia f (тж. мат.)

    ра́зность у́ровней — diferencia de niveles, desnivel m

    ра́зность двух чи́сел — diferencia de dos números

    ••

    ра́зные ра́зности разг.varias (diferentes) cosas

    * * *
    ж.
    diferencia f (тж. мат.)

    ра́зность у́ровней — diferencia de niveles, desnivel m

    ра́зность двух чи́сел — diferencia de dos números

    ••

    ра́зные ра́зности разг.varias (diferentes) cosas

    * * *
    n
    1) gener. diferencia (тж. мат.)
    2) eng. resta
    3) math. diferencia, resto
    4) econ. diferencia (напр. курсов)

    Diccionario universal ruso-español > разность

  • 14 римский

    ри́мск||ий
    rom(an)a;
    \римскийие ци́фры rom(an)aj ciferoj.
    * * *
    прил.
    romano; de Roma
    ••

    ри́мские ци́фры — números romanos

    ри́мское пра́во — derecho romano

    ри́мская це́рковь — iglesia romana

    ри́мский па́па — Papa de Roma

    * * *
    прил.
    romano; de Roma
    ••

    ри́мские ци́фры — números romanos

    ри́мское пра́во — derecho romano

    ри́мская це́рковь — iglesia romana

    ри́мский па́па — Papa de Roma

    * * *
    adj
    gener. de Roma, romanesco, romano

    Diccionario universal ruso-español > римский

  • 15 ряд

    ряд
    1. vico;
    стать в \ряд enviciĝi, enliniiĝi;
    идти́ по три в \ряд marŝi ро tri en ĉiu vico;
    стоя́ть \ряда́ми stari vice;
    2. (серия) serio;
    ♦ из \ряда вон выходя́щий tute neordinara, elstara.
    * * *
    м.
    1) fila f, hilera f; retahila f ( вереница)

    пе́рвый, после́дний ряд (в театре, кино) — primera, última fila

    ряд автомаши́н — fila (cadena) de automóviles

    ряд за ря́дом — una fila tras otra

    2) ( в строю) fila f

    постро́иться в ряды́ — ponerse en filas, formar vi

    сомкну́ть ряды́ — cerrar las filas

    лома́ть ряды́ — romper las filas (la formación)

    ряд вопро́сов — serie de preguntas

    ряд приме́ров — una serie de ejemplos

    натура́льный ряд чи́сел мат.serie natural de números

    синоними́ческий ряд — serie de sinónimos

    4) мн. ряды́ (состав, среда) fila(s) m (pl)

    в ряда́х а́рмии — en las filas del ejército

    5) (лавки, магазины) hilera f ( de tiendas)

    моло́чный, ры́бный ряд — hilera de lecherías, de pescaderías

    ••

    в пе́рвых ряда́х — en las primeras filas

    ста́вить в оди́н ряд (с + твор. п.)poner a la misma altura (a)

    из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario

    * * *
    м.
    1) fila f, hilera f; retahila f ( вереница)

    пе́рвый, после́дний ряд (в театре, кино) — primera, última fila

    ряд автомаши́н — fila (cadena) de automóviles

    ряд за ря́дом — una fila tras otra

    2) ( в строю) fila f

    постро́иться в ряды́ — ponerse en filas, formar vi

    сомкну́ть ряды́ — cerrar las filas

    лома́ть ряды́ — romper las filas (la formación)

    ряд вопро́сов — serie de preguntas

    ряд приме́ров — una serie de ejemplos

    натура́льный ряд чи́сел мат.serie natural de números

    синоними́ческий ряд — serie de sinónimos

    4) мн. ряды́ (состав, среда) fila(s) m (pl)

    в ряда́х а́рмии — en las filas del ejército

    5) (лавки, магазины) hilera f ( de tiendas)

    моло́чный, ры́бный ряд — hilera de lecherías, de pescaderías

    ••

    в пе́рвых ряда́х — en las primeras filas

    ста́вить в оди́н ряд (с + твор. п.)poner a la misma altura (a)

    из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario

    * * *
    n
    1) gener. (лавки, магазины) hilera (de tiendas), cohorte, conjunto, linio, liño, número (некоторое число), retahila (вереница), ringllera, sarta, serie, sucesión (последовательность), tiramira, (чего-л.) gama (de algo), ala, andana, fila, hilada, hilera, lìnea, tanda
    2) colloq. ristra, runfla
    4) econ. cadena, ordenamiento
    5) Chil. corrida

    Diccionario universal ruso-español > ряд

  • 16 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 17 disproportionate subclass numbers

    French\ \ effectifs non proportionnels des sous-classes
    German\ \ nichtproportionale Unterklassenbesetzung
    Dutch\ \ niet-evenredig verdeelde aantallen in de onderklassen
    Italian\ \ numeri delle sottoclassi non proporzionati
    Spanish\ \ numeros sub-clase desproporcionados; número (de observaciones) no proporcional en las sub-clases
    Catalan\ \ nombres sub-classe desproporcionats; nombre (d'observacions) no proporcional a les sub-classes
    Portuguese\ \ números (de observações) não proporcionais nas subclasses
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ uforholdsmæssig underklasse numre
    Norwegian\ \ uforholdsmessig subklasse tall
    Swedish\ \ icke-proportionella subklasstorlekar
    Greek\ \ δυσανάλογους αριθμούς υποκατηγορία
    Finnish\ \ erisuuret aliluokkien havaintojen lukumäärät
    Hungarian\ \ nem arányos részosztály számok
    Turkish\ \ orantısız alt sınıf sayıları
    Estonian\ \ mittevõrdelised alamklasside sagedused (tasakaalustamata dispersioonimudeli korral)
    Lithuanian\ \ neproporcingi poklasio indeksai; neproporcingi poklasio indeksai
    Slovenian\ \ nesorazmerno več podrazred
    Polish\ \ nieproporcjonalne liczebności podklas
    Ukrainian\ \ непропорційна кількість(спостережень) в підгрупі
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ óhófleg tölur greinar
    Euskara\ \ gehiegizkoa azpiklasea zenbakiak
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ اعداد غير متناسب للفئات الجزئية
    Afrikaans\ \ oneweredige subklasgetalle
    Chinese\ \ 不 等 比 例 子 类 数
    Korean\ \ 불균형 부분집합 수

    Statistical terms > disproportionate subclass numbers

  • 18 law of large numbers

    French\ \ loi des grands nombres
    German\ \ Gesetz der großen Zahlen
    Dutch\ \ wet van de grote aantallen
    Italian\ \ legge dei grandi numeri
    Spanish\ \ ley de los grandes números
    Catalan\ \ llei dels grans nombres; llei forta dels grans nombres; llei feble dels grans nombres
    Portuguese\ \ lei dos grandes números
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ de store tals lov
    Norwegian\ \ store talls lov
    Swedish\ \ stora talens lag
    Greek\ \ νόμος των μεγάλων αριθμών
    Finnish\ \ suurten lukujen laki
    Hungarian\ \ nagy számok törvénye
    Turkish\ \ büyük sayılar yasası
    Estonian\ \ suurte arvude seadus
    Lithuanian\ \ didžiųjų skaičių dėsnis
    Slovenian\ \ zakon velikih števil
    Polish\ \ prawo wielkich liczb
    Ukrainian\ \ Закон великих чисел
    Serbian\ \ закон великих бројева
    Icelandic\ \ lögum um fjölda
    Euskara\ \ zenbaki handien lege; kopuru handien lege
    Farsi\ \ ghanoone dade bozorg
    Persian-Farsi\ \ قانونهای اعداد بزرگ
    Arabic\ \ قانون الارقام الكبيرة
    Afrikaans\ \ wet van groot getalle
    Chinese\ \ 大 数 定 律
    Korean\ \ 대수의 법칙, 큰 수의 법칙

    Statistical terms > law of large numbers

  • 19 law of small numbers

    French\ \ loi des petits nombres
    German\ \ Gesetz der kleinen Zahlen
    Dutch\ \ wet van de kleine aantallen
    Italian\ \ legge dei piccoli numeri
    Spanish\ \ ley de los pequeños números
    Catalan\ \ llei dels petitis nombres
    Portuguese\ \ lei dos pequenos números
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ små talens lag
    Greek\ \ νόμος των μικρών αριθμών
    Finnish\ \ pienten lukujen laki
    Hungarian\ \ kis számok törvénye
    Turkish\ \ küçük sayılar yasası
    Estonian\ \ väikeste arvude seadus
    Lithuanian\ \ mažųjų skaičių dėsnis
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ prawo małych liczb
    Ukrainian\ \ Закон малих чисел
    Serbian\ \ закон малих бројева
    Icelandic\ \ lögum sem lítil númer
    Euskara\ \ zenbakiak txiki legea
    Farsi\ \ ghanoone dade kooch k
    Persian-Farsi\ \ قانون اعداد کوچک
    Arabic\ \ قانون الارقام الصغيرة
    Afrikaans\ \ wet van klein getalle
    Chinese\ \ 小 数 定 律
    Korean\ \ 소수의 법칙

    Statistical terms > law of small numbers

  • 20 Poisson's law of large numbers

    French\ \ loi des grands nombres de Poisson
    German\ \ Poissonsches Gesetz der großen Zahlen
    Dutch\ \ Poisson's wet van de grote aantallen
    Italian\ \ legge dei grandi numeri di Poisson
    Spanish\ \ ley de Poisson de los grandes números
    Catalan\ \ llei de Poisson dels grans nombres
    Portuguese\ \ lei dos grandes números de Poisson
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ -
    Greek\ \ νόμος των μεγάλων αριθμών της Poisson
    Finnish\ \ Poissonin suurten lukujen laki
    Hungarian\ \ Poisson-féle nagy számok törvénye
    Turkish\ \ Poisson'un büyük sayılar yasası
    Estonian\ \ Poissoni suurte arvude seadus
    Lithuanian\ \ Poisson didžiųjų skaičių dėsnis; Puasono didžiųjų skaičių dėsnis
    Slovenian\ \ Poissonji zakon velikih števil
    Polish\ \ prawo wielkich liczb Poissona
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ Poisson's lög mikils fjölda
    Euskara\ \ Poisson-en zenbaki handien legea
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ قانون بواسون للارقام الكبيرة
    Afrikaans\ \ Poisson se wet van groot getalle
    Chinese\ \ 泊 松 大 数 定 律
    Korean\ \ 포아송 대수의 법칙

    Statistical terms > Poisson's law of large numbers

См. также в других словарях:

  • números — Existen dos sistemas básicos para representar los números mediante signos: la «numeración arábiga», llamada así porque fue introducida en Occidente por los árabes, y la «numeración romana», heredada de los romanos. Además, los números pueden… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • numeros — NUMERÓS, OÁSĂ, numeroşi, oase, adj. Care se află în număr, în cantitate mare; mult. – Din lat. numerosus, it. numeroso. Trimis de bogdanrsb, 13.08.2004. Sursa: DEX 98  Numeros ≠ redus Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime  NUMERÓS adj.… …   Dicționar Român

  • Numeros — (v. lat.), 1) zahlreich; 2) volltönend, wohlklingend, ebenmäßig (rhythmisch) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Numerōs — (lat.), zahlreich; rhythmisch; Numerosität, das Zahlreichsein, rhythmischer Wohllaut der ungebundenen Rede (vgl. Numerus) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Números — Para otros usos de este término, véase Número (desambiguación). Números El profeta Moisés saca milagrosamente agua de la roca …   Wikipedia Español

  • Numéros E — Liste des additifs alimentaires Pour les articles homonymes, voir Codification. Les additifs alimentaires sont définis par une directive de l Union Européenne[1] : « On entend par additif alimentaire toute substance habituellement non… …   Wikipédia en Français

  • Números EC (EC 1.1) — Anexo:Números EC (EC 1.1) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.1 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con grupos O H como donantes de electrones. Contenido 1 EC 1.1.1, actuán con NAD o NADP como aceptor 2 EC 1.1.2,… …   Wikipedia Español

  • Números EC (EC 1.14) — Anexo:Números EC (EC 1.14) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.14 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con dos donantes con la incorporación o reducción de oxígeno molecular. Contenido 1 EC 1.14.11, actúan con 2… …   Wikipedia Español

  • Números EC (EC 1.2) — Anexo:Números EC (EC 1.2) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.2 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con grupos aldehído o oxo como donantes de electrones. Contenido 1 EC 1.2.1, actúan con NAD+ o NADP+ como aceptores 2 …   Wikipedia Español

  • Números EC (EC 1.3) — Anexo:Números EC (EC 1.3) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.3 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con un grupo CH CH como donante de electrones. Contenido 1 EC 1.3.1, actuán con NAD(+) o NADP(+) como aceptor 2 EC… …   Wikipedia Español

  • Números — Es el cuarto libro de la Biblia y pertenece al Pentateuco. Le precede el libro del Levítico y le sigue el Deuteronomio. Su nombre se debe a que en este libro tiene un predominio notable los censos y listas. En él se narra el avance de las tribus… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»