-
1 индексы
-
2 числовые показатели
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > числовые показатели
-
3 random sampling numbers
= random numbers; random digitsFrench\ \ nombres au hasard; nombres aléatoires; nombres au hasard d'échantillonnage; nombres aléatoires d'échantillonnageGerman\ \ ZufallszahlenDutch\ \ toevalsgetallen; aselecte getallenItalian\ \ numeri casualiSpanish\ \ números del muestreo al azar; números aleatorios para muestreoCatalan\ \ nombres aleatoris pel mostreig; nombres aleatoris; dígits aleatorisPortuguese\ \ números aleatórios para amostragem; números aleatórios; dígitos aleatóriosRomanian\ \ -Danish\ \ tilfældigt talNorwegian\ \ tilfeldig tallSwedish\ \ slumptalGreek\ \ τυχαίοι δειγματοληπτικοί αριθμοί; τυχαίοι αριθμοί; τυχαία ψηφίαFinnish\ \ satunnaislukuHungarian\ \ véletlen mintaszámokTurkish\ \ rassal örnekleme sayıları; rassal sayılar; rassal basamaklarEstonian\ \ juhuslikud arvud; juhuarvudLithuanian\ \ atsitiktinės atrankos skaičiai; atsitiktinės atrankos indeksaiSlovenian\ \ slučajne števke; tablice slučajnih števkPolish\ \ liczby losoweRussian\ \ случайные отобранные числа; случайные числа; случайные цифрыUkrainian\ \ випадкові числаSerbian\ \ -Icelandic\ \ slembisýnatöku númer; slembitölur; handahófi tölustafirEuskara\ \ ausazko laginketa zenbakiak; ausazko zenbakiakFarsi\ \ dade nemoonegiriye t sadofiPersian-Farsi\ \ عدد تصادفيArabic\ \ ارقام المعاينة العشوائية ؛ ارقام عشوائية ؛ اعداد عشوائية ؛ الاعداد العشوائي للعينة والانحدار العشوائيةAfrikaans\ \ ewekansige getalleChinese\ \ 随 机 抽 样 数Korean\ \ 난수, 임의수 -
4 рассчитать
рассчита́ть1. (высчитать) kalkuli;не \рассчитать свои́х сил ne mezuri siajn fortojn;2. (уволить) maldungi;\рассчитаться прям., перен. (с кем-л.) kvitiĝi kun iu.* * *сов., вин. п.1) (высчитать; произвести расчёт) calcular vtрассчита́ть констру́кцию — calcular la construcción
2) ( определить) calcular vt, presuponer (непр.) vtрассчита́ть всё вперёд — determinarlo todo de antemano (por adelantado)
не рассчита́ть свои́х сил — no tener en cuenta (no calcular) sus fuerzas
3) ( уволить) разг. despedir (непр.) vt, echar vt4) спец. ( разбить по номерам в строю) formar por números* * *сов., вин. п.1) (высчитать; произвести расчёт) calcular vtрассчита́ть констру́кцию — calcular la construcción
2) ( определить) calcular vt, presuponer (непр.) vtрассчита́ть всё вперёд — determinarlo todo de antemano (por adelantado)
не рассчита́ть свои́х сил — no tener en cuenta (no calcular) sus fuerzas
3) ( уволить) разг. despedir (непр.) vt, echar vt4) спец. ( разбить по номерам в строю) formar por números* * *v1) gener. (высчитать; произвести расчёт) calcular, (ñ êåì-ë.) ajustar (las) cuentas (á¿. ïåðåñ.; con), hacérselas pagar, presuponer, vengarse2) colloq. (âçàáü ðàñ÷¸á) darse de baja, (óâîëèáü) despedir, echar3) special. (ïî ñîìåðàì â ñáðîó) numerarse, (ðàçáèáü ïî ñîìåðàì â ñáðîó) formar por números -
5 admissible numbers
French\ \ nombres admissiblesGerman\ \ zulässige Zahlen (nach Copeland)Dutch\ \ toelaatbare getallen; toelaatbare getallen in de zin van CopelandItalian\ \ numeri ammissibiliSpanish\ \ números admisiblesCatalan\ \ números admissiblesPortuguese\ \ números admissíveisRomanian\ \ cifre admisibile; numere admisibile; cifre valabileDanish\ \ realitetsbehandling numreNorwegian\ \ tillatelig tallSwedish\ \ tillåtna nummerGreek\ \ παραδεκτοί αριθμοίFinnish\ \ kelvolliset numerotHungarian\ \ megengedheõ számokTurkish\ \ kabul edilebilir sayılar; makul sayılarEstonian\ \ lubatavad arvudLithuanian\ \ leistinieji skaičiaiSlovenian\ \ dopustna številkePolish\ \ liczby dopuszczalneRussian\ \ допустимые числаUkrainian\ \ допустимі числаSerbian\ \ прихватљиви бројевиIcelandic\ \ tæk númerEuskara\ \ onargarriak zenbakiakFarsi\ \ adade paziroftaniPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ الاعداد المقبولةAfrikaans\ \ toelaatbare getalleChinese\ \ 容 许 数 目Korean\ \ 허용가능 수 -
6 Bernoulli numbers
French\ \ nombres de BernoulliGerman\ \ Bernoullische ZahlenDutch\ \ Bernoulli-getallenItalian\ \ numeri di Bernoulli (Giacomo)Spanish\ \ números de BernoulliCatalan\ \ números de BernoulliPortuguese\ \ números de BernoulliRomanian\ \ numerele BernoulliDanish\ \ Bernoulli numreNorwegian\ \ Bernoulli tallSwedish\ \ Bernoulli nummerGreek\ \ αριθμοί BernoulliFinnish\ \ Bernoullin luvutHungarian\ \ Bernoulli-próbaTurkish\ \ Bernoulli sayılarıEstonian\ \ Bernoulli arvudLithuanian\ \ Bernoulli skaičiai; Bernulio skaičiaiSlovenian\ \ Bernoullijeva številaPolish\ \ liczby BernoulliegoRussian\ \ числа БернуллиUkrainian\ \ числа БернуліSerbian\ \ Бернулијеви бројевиIcelandic\ \ Bernoulli tölurEuskara\ \ Bernoulli zenbakiakFarsi\ \ dade BernoulliPersian-Farsi\ \ عدد برنوليArabic\ \ اعداد برنوليAfrikaans\ \ Bernoulli-getalleChinese\ \ 伯 怒 里 数Korean\ \ 베르누이 수 -
7 голый
го́л||ыйnuda, senvesta;с \голыйыми нога́ми nudpiede;♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;\голыйая и́стина nuda vero;\голыйыми рука́ми per nudaj manoj.* * *прил.1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)
го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)
с го́лыми нога́ми — descalzo
2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)
го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)
го́лая степь — estepa pelada
го́лые дере́вья — árboles desnudos
3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrirго́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)
на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)
спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo
4) разг. ( без примесей) puroго́лый спирт — alcohol puro
го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal
5) разг. ( без пояснений) puro, crudoго́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios
го́лые ци́фры — números desnudos
го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas
го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)
••го́лый про́вод — cable desnudo
на го́лом ме́сте — partiendo de cero
го́лыми рука́ми — a mano limpia
брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano
гол как соко́л — pobre como una rata
* * *прил.1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)
го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)
с го́лыми нога́ми — descalzo
2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)
го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)
го́лая степь — estepa pelada
го́лые дере́вья — árboles desnudos
3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrirго́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)
на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)
спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo
4) разг. ( без примесей) puroго́лый спирт — alcohol puro
го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal
5) разг. ( без пояснений) puro, crudoго́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios
го́лые ци́фры — números desnudos
го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas
го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)
••го́лый про́вод — cable desnudo
на го́лом ме́сте — partiendo de cero
го́лыми рука́ми — a mano limpia
брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano
гол как соко́л — pobre como una rata
* * *adj1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo2) colloq. (без примесей) puro, crudo3) liter. pelado4) eng. desnudo5) C.-R. a la pura penca6) Chil. rabón -
8 конферансье
конферансье́anoncanto (de programo).* * *м. нескл.anunciador m ( de números), animador m, presentador m* * *ngener. animador, anunciador (de números), presentador -
9 конферировать
-
10 мнимый
мни́мыйŝajna, kvazaŭa, fikcia, imaga.* * *прил.1) ( воображаемый) imaginario; aparente ( кажущийся)2) (притворный, ложный) ficticio, ilusorioмни́мый больно́й — enfermo aparente
••мни́мые чи́сла мат. — números imaginarios
* * *прил.1) ( воображаемый) imaginario; aparente ( кажущийся)2) (притворный, ложный) ficticio, ilusorioмни́мый больно́й — enfermo aparente
••мни́мые чи́сла мат. — números imaginarios
* * *adj1) gener. aparente (кажущийся), de guardarropìa, ficticio, fingido, ilusorio, imaginario2) law. especioso, plausible -
11 найти
найти́1. trovi;\найти нефть malkovri nafton;\найти удово́льствие plezur(iĝ)i;\найти возмо́жным opinii ebla;2. (счесть, признать) trovi, konsideri.* * *I сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido
найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo
найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo
найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números
найти́ вре́мя — encontrar tiempo
найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar
найти́ слова́ — encontrar palabras
найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación
найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta
найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)
найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo
найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)
что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?
2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusiónнайти́ возмо́жным — considerar posible
я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)
врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano
как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?
••найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón
найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse
найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino
найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)
нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!
нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!
II сов.нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!
1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza
что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?
4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarseнашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente
5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt••нашла́ коса́ на ка́мень погов. — chocaron dos cabezas de hierro
* * *I сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido
найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo
найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo
найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números
найти́ вре́мя — encontrar tiempo
найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar
найти́ слова́ — encontrar palabras
найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación
найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta
найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)
найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo
найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)
что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?
2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusiónнайти́ возмо́жным — considerar posible
я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)
врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano
как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?
••найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón
найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse
найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino
найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)
нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!
нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!
II сов.нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!
1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza
что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?
4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarseнашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente
5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt••нашла́ коса́ на ка́мень погов. — chocaron dos cabezas de hierro
* * *v1) gener. (натолкнуться) dar (contra), (î âîçäóõå, ãàçàõ è á. ï.) penetrar, (î áó÷å, îáëàêå) cubrir, buscar (подыскать), chocar (con, contra), considerar, dar alcance a alguien (кого-л.), descubrir (обнаружить), encapotar, encontrar, encontrar un pretexto, hallar, inventar (изобрести), llegar a la conclusión, topar (con, contra), tropezar (con, contra; se)2) colloq. (îâëàäåáü, îõâàáèáü) apoderarse (de), (ñîáðàáüñà) juntarse, agolparse, apiñarse -
12 натуральный
натура́льныйnatura.* * *прил.натура́льный шёлк — seda natural
натура́льные проду́кты — productos naturales
натура́льный цвет — color natural
натура́льный смех — risa natural
в натура́льную величину́ — de cuerpo entero
в натура́льном ви́де — al natural
натура́льный ко́фе — café auténtico
••натура́льное хозя́йство — agricultura (economía) de subsistencia
натура́льный обме́н эк. — cambio en productos
натура́льная пови́нность ист. — hacendera f
натура́льный ряд чи́сел мат. — serie natural de números (de cifras)
натура́льная исто́рия уст. — Historia Natural
* * *прил.натура́льный шёлк — seda natural
натура́льные проду́кты — productos naturales
натура́льный цвет — color natural
натура́льный смех — risa natural
в натура́льную величину́ — de cuerpo entero
в натура́льном ви́де — al natural
натура́льный ко́фе — café auténtico
••натура́льное хозя́йство — agricultura (economía) de subsistencia
натура́льный обме́н эк. — cambio en productos
натура́льная пови́нность ист. — hacendera f
натура́льный ряд чи́сел мат. — serie natural de números (de cifras)
натура́льная исто́рия уст. — Historia Natural
* * *adj1) gener. auténtico, nativo, natural, morisco, moro2) eng. natural (напр., каучук) -
13 разность
ра́зностьdiferenco.* * *ж.diferencia f (тж. мат.)ра́зность у́ровней — diferencia de niveles, desnivel m
ра́зность двух чи́сел — diferencia de dos números
••ра́зные ра́зности разг. — varias (diferentes) cosas
* * *ж.diferencia f (тж. мат.)ра́зность у́ровней — diferencia de niveles, desnivel m
ра́зность двух чи́сел — diferencia de dos números
••ра́зные ра́зности разг. — varias (diferentes) cosas
* * *n1) gener. diferencia (тж. мат.)2) eng. resta3) math. diferencia, resto4) econ. diferencia (напр. курсов) -
14 римский
ри́мск||ийrom(an)a;\римскийие ци́фры rom(an)aj ciferoj.* * *прил.romano; de Roma••ри́мские ци́фры — números romanos
ри́мское пра́во — derecho romano
ри́мская це́рковь — iglesia romana
ри́мский па́па — Papa de Roma
* * *прил.romano; de Roma••ри́мские ци́фры — números romanos
ри́мское пра́во — derecho romano
ри́мская це́рковь — iglesia romana
ри́мский па́па — Papa de Roma
* * *adjgener. de Roma, romanesco, romano -
15 ряд
ряд1. vico;стать в \ряд enviciĝi, enliniiĝi;идти́ по три в \ряд marŝi ро tri en ĉiu vico;стоя́ть \ряда́ми stari vice;2. (серия) serio;♦ из \ряда вон выходя́щий tute neordinara, elstara.* * *м.пе́рвый, после́дний ряд (в театре, кино) — primera, última fila
ряд автомаши́н — fila (cadena) de automóviles
ряд за ря́дом — una fila tras otra
2) ( в строю) fila fпостро́иться в ряды́ — ponerse en filas, formar vi
сомкну́ть ряды́ — cerrar las filas
лома́ть ряды́ — romper las filas (la formación)
3) ( серия) serie f; sucesión f ( последовательность); número m ( некоторое число)ряд вопро́сов — serie de preguntas
ряд приме́ров — una serie de ejemplos
натура́льный ряд чи́сел мат. — serie natural de números
синоними́ческий ряд — serie de sinónimos
4) мн. ряды́ (состав, среда) fila(s) m (pl)в ряда́х а́рмии — en las filas del ejército
5) (лавки, магазины) hilera f ( de tiendas)моло́чный, ры́бный ряд — hilera de lecherías, de pescaderías
••в пе́рвых ряда́х — en las primeras filas
ста́вить в оди́н ряд (с + твор. п.) — poner a la misma altura (a)
из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario
* * *м.пе́рвый, после́дний ряд (в театре, кино) — primera, última fila
ряд автомаши́н — fila (cadena) de automóviles
ряд за ря́дом — una fila tras otra
2) ( в строю) fila fпостро́иться в ряды́ — ponerse en filas, formar vi
сомкну́ть ряды́ — cerrar las filas
лома́ть ряды́ — romper las filas (la formación)
3) ( серия) serie f; sucesión f ( последовательность); número m ( некоторое число)ряд вопро́сов — serie de preguntas
ряд приме́ров — una serie de ejemplos
натура́льный ряд чи́сел мат. — serie natural de números
синоними́ческий ряд — serie de sinónimos
4) мн. ряды́ (состав, среда) fila(s) m (pl)в ряда́х а́рмии — en las filas del ejército
5) (лавки, магазины) hilera f ( de tiendas)моло́чный, ры́бный ряд — hilera de lecherías, de pescaderías
••в пе́рвых ряда́х — en las primeras filas
ста́вить в оди́н ряд (с + твор. п.) — poner a la misma altura (a)
из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario
* * *n1) gener. (лавки, магазины) hilera (de tiendas), cohorte, conjunto, linio, liño, número (некоторое число), retahila (вереница), ringllera, sarta, serie, sucesión (последовательность), tiramira, (чего-л.) gama (de algo), ala, andana, fila, hilada, hilera, lìnea, tanda2) colloq. ristra, runfla3) eng. tren (последовательно расположенных станков), carrera (каменной или кирпичной кладки), hila, linea4) econ. cadena, ordenamiento5) Chil. corrida -
16 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
17 disproportionate subclass numbers
French\ \ effectifs non proportionnels des sous-classesGerman\ \ nichtproportionale UnterklassenbesetzungDutch\ \ niet-evenredig verdeelde aantallen in de onderklassenItalian\ \ numeri delle sottoclassi non proporzionatiSpanish\ \ numeros sub-clase desproporcionados; número (de observaciones) no proporcional en las sub-clasesCatalan\ \ nombres sub-classe desproporcionats; nombre (d'observacions) no proporcional a les sub-classesPortuguese\ \ números (de observações) não proporcionais nas subclassesRomanian\ \ -Danish\ \ uforholdsmæssig underklasse numreNorwegian\ \ uforholdsmessig subklasse tallSwedish\ \ icke-proportionella subklasstorlekarGreek\ \ δυσανάλογους αριθμούς υποκατηγορίαFinnish\ \ erisuuret aliluokkien havaintojen lukumäärätHungarian\ \ nem arányos részosztály számokTurkish\ \ orantısız alt sınıf sayılarıEstonian\ \ mittevõrdelised alamklasside sagedused (tasakaalustamata dispersioonimudeli korral)Lithuanian\ \ neproporcingi poklasio indeksai; neproporcingi poklasio indeksaiSlovenian\ \ nesorazmerno več podrazredPolish\ \ nieproporcjonalne liczebności podklasRussian\ \ несоразмерное число (наблюдений) в подгруппеUkrainian\ \ непропорційна кількість(спостережень) в підгрупіSerbian\ \ -Icelandic\ \ óhófleg tölur greinarEuskara\ \ gehiegizkoa azpiklasea zenbakiakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اعداد غير متناسب للفئات الجزئيةAfrikaans\ \ oneweredige subklasgetalleChinese\ \ 不 等 比 例 子 类 数Korean\ \ 불균형 부분집합 수 -
18 law of large numbers
French\ \ loi des grands nombresGerman\ \ Gesetz der großen ZahlenDutch\ \ wet van de grote aantallenItalian\ \ legge dei grandi numeriSpanish\ \ ley de los grandes númerosCatalan\ \ llei dels grans nombres; llei forta dels grans nombres; llei feble dels grans nombresPortuguese\ \ lei dos grandes númerosRomanian\ \ -Danish\ \ de store tals lovNorwegian\ \ store talls lovSwedish\ \ stora talens lagGreek\ \ νόμος των μεγάλων αριθμώνFinnish\ \ suurten lukujen lakiHungarian\ \ nagy számok törvényeTurkish\ \ büyük sayılar yasasıEstonian\ \ suurte arvude seadusLithuanian\ \ didžiųjų skaičių dėsnisSlovenian\ \ zakon velikih številPolish\ \ prawo wielkich liczbRussian\ \ закон больших чиселUkrainian\ \ Закон великих чиселSerbian\ \ закон великих бројеваIcelandic\ \ lögum um fjöldaEuskara\ \ zenbaki handien lege; kopuru handien legeFarsi\ \ ghanoone dade bozorgPersian-Farsi\ \ قانونهای اعداد بزرگArabic\ \ قانون الارقام الكبيرةAfrikaans\ \ wet van groot getalleChinese\ \ 大 数 定 律Korean\ \ 대수의 법칙, 큰 수의 법칙 -
19 law of small numbers
French\ \ loi des petits nombresGerman\ \ Gesetz der kleinen ZahlenDutch\ \ wet van de kleine aantallenItalian\ \ legge dei piccoli numeriSpanish\ \ ley de los pequeños númerosCatalan\ \ llei dels petitis nombresPortuguese\ \ lei dos pequenos númerosRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ små talens lagGreek\ \ νόμος των μικρών αριθμώνFinnish\ \ pienten lukujen lakiHungarian\ \ kis számok törvényeTurkish\ \ küçük sayılar yasasıEstonian\ \ väikeste arvude seadusLithuanian\ \ mažųjų skaičių dėsnisSlovenian\ \ -Polish\ \ prawo małych liczbRussian\ \ закон малых чиселUkrainian\ \ Закон малих чиселSerbian\ \ закон малих бројеваIcelandic\ \ lögum sem lítil númerEuskara\ \ zenbakiak txiki legeaFarsi\ \ ghanoone dade kooch kPersian-Farsi\ \ قانون اعداد کوچکArabic\ \ قانون الارقام الصغيرةAfrikaans\ \ wet van klein getalleChinese\ \ 小 数 定 律Korean\ \ 소수의 법칙 -
20 Poisson's law of large numbers
French\ \ loi des grands nombres de PoissonGerman\ \ Poissonsches Gesetz der großen ZahlenDutch\ \ Poisson's wet van de grote aantallenItalian\ \ legge dei grandi numeri di PoissonSpanish\ \ ley de Poisson de los grandes númerosCatalan\ \ llei de Poisson dels grans nombresPortuguese\ \ lei dos grandes números de PoissonRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ νόμος των μεγάλων αριθμών της PoissonFinnish\ \ Poissonin suurten lukujen lakiHungarian\ \ Poisson-féle nagy számok törvényeTurkish\ \ Poisson'un büyük sayılar yasasıEstonian\ \ Poissoni suurte arvude seadusLithuanian\ \ Poisson didžiųjų skaičių dėsnis; Puasono didžiųjų skaičių dėsnisSlovenian\ \ Poissonji zakon velikih številPolish\ \ prawo wielkich liczb PoissonaRussian\ \ закон больших чисел ПуассонаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ Poisson's lög mikils fjöldaEuskara\ \ Poisson-en zenbaki handien legeaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ قانون بواسون للارقام الكبيرةAfrikaans\ \ Poisson se wet van groot getalleChinese\ \ 泊 松 大 数 定 律Korean\ \ 포아송 대수의 법칙
См. также в других словарях:
números — Existen dos sistemas básicos para representar los números mediante signos: la «numeración arábiga», llamada así porque fue introducida en Occidente por los árabes, y la «numeración romana», heredada de los romanos. Además, los números pueden… … Diccionario panhispánico de dudas
numeros — NUMERÓS, OÁSĂ, numeroşi, oase, adj. Care se află în număr, în cantitate mare; mult. – Din lat. numerosus, it. numeroso. Trimis de bogdanrsb, 13.08.2004. Sursa: DEX 98 Numeros ≠ redus Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime NUMERÓS adj.… … Dicționar Român
Numeros — (v. lat.), 1) zahlreich; 2) volltönend, wohlklingend, ebenmäßig (rhythmisch) … Pierer's Universal-Lexikon
Numerōs — (lat.), zahlreich; rhythmisch; Numerosität, das Zahlreichsein, rhythmischer Wohllaut der ungebundenen Rede (vgl. Numerus) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Números — Para otros usos de este término, véase Número (desambiguación). Números El profeta Moisés saca milagrosamente agua de la roca … Wikipedia Español
Numéros E — Liste des additifs alimentaires Pour les articles homonymes, voir Codification. Les additifs alimentaires sont définis par une directive de l Union Européenne[1] : « On entend par additif alimentaire toute substance habituellement non… … Wikipédia en Français
Números EC (EC 1.1) — Anexo:Números EC (EC 1.1) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.1 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con grupos O H como donantes de electrones. Contenido 1 EC 1.1.1, actuán con NAD o NADP como aceptor 2 EC 1.1.2,… … Wikipedia Español
Números EC (EC 1.14) — Anexo:Números EC (EC 1.14) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.14 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con dos donantes con la incorporación o reducción de oxígeno molecular. Contenido 1 EC 1.14.11, actúan con 2… … Wikipedia Español
Números EC (EC 1.2) — Anexo:Números EC (EC 1.2) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.2 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con grupos aldehído o oxo como donantes de electrones. Contenido 1 EC 1.2.1, actúan con NAD+ o NADP+ como aceptores 2 … Wikipedia Español
Números EC (EC 1.3) — Anexo:Números EC (EC 1.3) Saltar a navegación, búsqueda Los números EC 1.3 representan a las enzimas oxidorreductasas que actúan con un grupo CH CH como donante de electrones. Contenido 1 EC 1.3.1, actuán con NAD(+) o NADP(+) como aceptor 2 EC… … Wikipedia Español
Números — Es el cuarto libro de la Biblia y pertenece al Pentateuco. Le precede el libro del Levítico y le sigue el Deuteronomio. Su nombre se debe a que en este libro tiene un predominio notable los censos y listas. En él se narra el avance de las tribus… … Enciclopedia Universal