Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Mittagshitze

  • 1 Mittagshitze

    f полуденный зной

    Русско-немецкий карманный словарь > Mittagshitze

  • 2 полуденная жара

    adj
    gener. Mittagsglut, Mittagshitze

    Универсальный русско-немецкий словарь > полуденная жара

  • 3 полуденный зной

    adj
    gener. Mittagsglut, Mittagshitze

    Универсальный русско-немецкий словарь > полуденный зной

  • 4 Модальный глагол в отрицательном предложении

    Модальный глагол dürfen в отрицательном предложении означает:
    • запрет:
    Hier darf nicht geraucht werden. - Здесь нельзя курить.
    Die Akten dürfen nicht eingesehen werden. - Нельзя знакомиться с материалами дела / документами.
    Ich darf keinen Alkohol trinken. - Мне нельзя употреблять спиртное.
    Bei Rot darf man nicht über die Straße gehen. - На красный свет светофора нельзя переходить улицу.
    Man darf in der Mittagshitze keine Blumen gießen. - Нельзя поливать цветы в полуденную жару / полуденный зной.
    Можно заменить на:
    Es ist verboten / untersagt / unzulässig / nicht erlaubt / nicht gestattet, hier zu rauchen. - Здесь курить запрещено / недопустимо / не разрешено / не позволено.
    Niemand ist berechtigt / befugt / ermächtigt die Akten einzusehen. - Никто не имеет права / не уполномочен знакомиться с материалами дела.
    Die Akten sind nicht einzusehen. - Нельзя знакомиться с материалами дела.
    • просьбу, побуждение, пожелание не делать чего-либо:
    Du darfst nicht mehr böse sein! - Ты не должен на меня больше сердиться! / Не надо на меня больше сердиться! / Не сердись на меня больше!
    Du darfst nicht weinen! - Ты не должен плакать! / Не плачь!
    Wir dürfen keine Zeit verlieren! - Мы не должны терять время!
    Du darfst nicht allea so ernst nehmen! - Ты не должен относиться ко всему так серьёзно!
    • совет, рекомендацию по правильному обращению с каким-либо предметом (см. с. 162):
    Butter darf nicht in der Sonne liegen. - Масло не должно лежать на солнце.
    Dieser Stoff darf nicht zu heiß gewaschen werden. - Этот материал не следует стирать в горячей воде.
    Глагол müssen с отрицанием может употребляться в побудительных предложениях:
    Du musst nicht weinen! - Не плачь! / Не нужно / надо плакать!
    Sie müssen nicht traurig sein! - Не грустите! / Не нужно / надо грустить!
    Darüber musst du dich nicht wundern! - Не удивляйся этому! / Не нужно / надо этому удивляться!
    Обычно при отрицании глагола müssen в значении отсутствия необходимости используется brauchen + nicht + zu + инфинитив I. В разговорном языке zu может опускаться. Судя по современным практическим грамматикам немецкого языка эти два способа отрицания синонимичны:
    Der Patient muss nicht schon wieder operiert werden. - Пациента не надо повторно / снова оперировать.
    Der Patient braucht nicht schon wieder operiert zu werden. - Пациента не надо повторно / снова оперировать.
    Er hat nicht bezahlen müssen / brauchen. - Ему не надо было платить.
    Модальный глагол sollen с отрицанием, в отличии от dürfen с отрицанием, однозначно обозначающего запрет, выражает запаведь, поучение (то есть в данном случае отрицательное предписание / указание, связанное с религиозно-нравственными принципами, общественными нормами, соображениями благоразумия, здорового смысла и т.д.) и потому менее категоричен:
    Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen. - Не убей, не укради. (Библия)
    Du sollst keine Götter haben neben mir. - Не сотвори себе кумира. (Библия)
    Sie sollen das nicht sagen. - Вы не должны этого говорить.
    Er soll das nicht sehen. - Он не должен этого видеть.
    Du sollst es nicht tun. - Ты не должен этого делать.
    В значении желания модальный глагол mögen в индикативе употребляется главным образом с отрицанием и чаще заменяется на  will/wollte:
    Ich mag / will nicht davon sprechen. - Я не хочу об этом говорить.
    Sie mochte / wollte sich nicht wiederholen. - Она не хотела повторяться.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Модальный глагол в отрицательном предложении

См. также в других словарях:

  • Mittagshitze — Mịt|tags|hit|ze 〈f.; ; unz.〉 heißeste Zeit des Tages, höchste Tagestemperatur am Mittag; oV Mittagsglut * * * Mịt|tags|hit|ze, die: mittägliche Hitze. * * * Mịt|tags|hit|ze, die: mittägliche Hitze …   Universal-Lexikon

  • Mittagshitze — Mịt|tags|hit|ze …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Dornschwanz — Agamen Ägyptischer Dornschwanz (Uromastyx aegyptia) Systematik Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • Dornschwanz-Agamen — Ägyptischer Dornschwanz (Uromastyx aegyptia) Systematik Klasse: Reptilien (Reptilia) …   Deutsch Wikipedia

  • Dornschwanzagamen — Dornschwanz Agamen Ägyptischer Dornschwanz (Uromastyx aegyptia) Systematik Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • Uromastyx — Dornschwanz Agamen Ägyptischer Dornschwanz (Uromastyx aegyptia) Systematik Klasse …   Deutsch Wikipedia

  • dahinschleichen — da|hịn|schlei|chen <st. V.; ist: sich langsam u. gleichmäßig vorwärtsbewegen: die Leute schlichen in der Mittagshitze dahin; Ü gleichförmig schlichen die Tage dahin. * * * da|hịn|schlei|chen <st. V.; ist: sich langsam u. gleichmäßig… …   Universal-Lexikon

  • Actaeon — Aktaion (altgriech. Άκτέων oder Άκταίων, lat. Actaeon) ist ein griechischer Heros. Sein Vater war der Hirte Aristaios, ein Sohn des Apollo und der thessalischen Nymphe Kyrene (Diodoros 4, 81, 1 3), seine Mutter Autonoë war eine Tochter des Kadmos …   Deutsch Wikipedia

  • Afrikanische Hornvipern — Wüsten Hornviper (Cerastes cerastes) Systematik Klasse: Reptilien (Reptilia) Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Afrikanischer Elefant — (Loxodonta africana) Systematik Unterklasse: Höhere Säugetiere (Eutheria) Überordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Agama stellio — Hardun Hardun (Laudakia stellio) Systematik Ordnung: Schuppenkriechtiere (Squamata) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»