-
1 возможный
(42; жен, а) möglich; etwaig, eventuell; всё возможное n seinen Möglichstes* * *возмо́жный (-жен, -а) möglich; etwaig, eventuell;всё возмо́жное n seinen Möglichstes* * *возмо́ж| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. (осуществи́мый) möglichде́лать возмо́жным ermöglichen2. (мы́слимый) denkbar* * *adj1) gener. ausführbar, denkbar, diskussionsfähig (Alternative Konzepte sind diskussionsfähig - Âîçìîæíû àëüòåðíàòèâíûå âàðèàíòû), erdenklich, erfüllbar, ersinnlich, eventual (при известных обстоятельствах), leistbar, potential, potentiell, potenziell, tulich, tunlich, eventuell (при известных обстоятельствах), möglich2) eng. zulässig3) book. angängig, etwaig, virtuell4) abbr. mgl.5) offic. allenfallsig (при известных обстоятельствах)6) patents. allfällig (напр. о протесте)7) busin. evtl. eventuell, eventuell (evtl.) (при известных обстоятельствах)8) Austrian. allfällig (при известных обстоятельствах)9) pompous. probabel -
2 сделай всё, что в твоих силах!
vgener. tu dein möglichstes!, tue dein möglichstes!Универсальный русско-немецкий словарь > сделай всё, что в твоих силах!
-
3 он делает все, что в его силах
prongener. er tut sein möglichstesУниверсальный русско-немецкий словарь > он делает все, что в его силах
-
4 он старается изо всех сил
prongener. er tut sein möglichstesУниверсальный русско-немецкий словарь > он старается изо всех сил
-
5 она делает всё
prongener. sie tut ihr möglichstes -
6 они делают всё, что в их силах
prongener. sie tun ihr möglichstesУниверсальный русско-немецкий словарь > они делают всё, что в их силах
-
7 сделайте всё, что в ваших силах
vgener. tut euer möglichstesУниверсальный русско-немецкий словарь > сделайте всё, что в ваших силах
-
8 что в её сипах
ngener. sie tut ihr möglichstes -
9 я сделаю все, что в моих силах
prongener. ich lässe es an gutem Willen nicht fehlen, ich werde mein möglichstes tunУниверсальный русско-немецкий словарь > я сделаю все, что в моих силах
-
10 возможный
möglich; etwáig ( могущий случиться); dénkbar ( мыслимый)сде́лать что-либо возмо́жным — etw. ermöglichen
сде́лать всё возмо́жное — sein Möglichstes tun (непр.)
в преде́лах возмо́жного — im Beréich des Möglichen
-
11 зависеть
ábhängen (непр.) vi, abhängig sein (от кого́-либо, от чего́-либо - von)э́то зави́сит от того́... — das hängt davón ab..., es kommt daráuf an...
он сде́лал всё, что от него́ зави́село — er tat álles, was in séinen Kräften stand, er tat sein Möglichstes
-
12 делать
несов.; сов. сде́лать1) machen (h), с местоим. was, etwas, nichts, alles, vieles, einiges, manches и существ. неконкретного значения тж. tun tat, hat getán что л. A, для кого / чего л. für A, кому л. D; выполнять какое-л. задание и др. erlédigen (h)де́лать о́пыты, заря́дку, уро́ки — Versúche, Frühgymnastik, die Háusaufgaben máchen
де́лать всё хорошо́, пло́хо, небре́жно, с удово́льствием — álles gut, schlecht, náchlässig, mit Vergnügen máchen [tun]
сде́лать рабо́ту бы́стро, за два дня, в срок — die Árbeit schnell, in zwei Tágen, termíngerecht erlédigen
Де́лай всё, что хо́чешь. — Du kannst álles máchen [tun], was du willst.
Сде́лай так, как я тебе́ сказа́л. — Mach [tu] es so, wie ich dir geságt hábe.
Что ты де́лаешь в воскресе́нье? — Was machst du am Sónntag? / Was hast du für den Sónntag [am Sónntag] vór?
Он це́лый день ничего́ не де́лает. — Den gánzen Tag tut [macht] er nichts.
Мне сего́дня не́чего де́лать. — Ich hábe héute nichts zu tun.
Что де́лать? — Was tun?
Что нам де́лать? Я забы́л биле́ты (в кино́) до́ма. — Was máchen wir? [Was fángen wir an?] Ich hábe die Kínokarten zu Háuse vergéssen.
Он сде́лал всё возмо́жное. — Er hat sein Möglichstes [sein Béstes] getán.
Вы для нас так мно́го сде́лали. — Sie háben so viel für uns getán [gemácht]...
Он сде́лал нам мно́го добра́. — Er hat (für) uns viel Gútes getán [gemácht].
де́лать вид, что..., бу́дто... — so tun als ob
Он сде́лал вид, что [бу́дто] не узнаёт [не узна́л] меня́. — Er tat (so), als ob er mich nicht erkénnt [erkénne].
Он де́лает э́то из карто́на. — Er macht das aus Páppe.
Э́то мо́жно сде́лать но́жницами, ми́ксером. — Das kann man mit éiner Schére, mit éinem Míxer máchen.
Э́ти табли́цы мы сде́лали для шко́лы. — Díese Tabéllen háben wir für únsere Schúle gemácht.
На э́той фа́брике де́лают игру́шки. — In díesem Betríeb wird Spíelzeug hérgestellt [gemácht].
3) (с)делать себе одежду в ателье, причёску в парикмахерской и др. sich (D) máchen lássen er lässt sich máchen, ließ sich máchen, hat sich máchen lássen что л. A, у кого л. von D, bei DЯ хочу́ сде́лать себе́ но́вое пальто́. — Ich möchte mir éinen néuen Mántel máchen [nähen] lássen.
Тебе́ ну́жно сде́лать себе́ другу́ю причёску. — Du musst dir éine ándere Frisúr máchen lássen.
Я всегда́ де́лаю хими́ческую зави́вку у э́того ма́стера, в э́той парикма́херской. — Ich lásse mir die Káltwelle ímmer von [bei] díeser Friséuse, in díesem (Dámen)Salón máchen.
4) кого / что л. кем / чем л. / каким л. máchen ↑ из кого / чего л. aus D, кого / что л. AЭ́то сде́лало его́ недове́рчивым. — Das máchte ihn mísstrauisch.
Э́ти занаве́ски де́лают ко́мнату ещё ую́тнее. — Díese Gardínen máchen das Zímmer noch gemütlicher.
Я наде́юсь сде́лать из него́ хоро́шего челове́ка. — Ich hóffe aus ihm éinen gúten Ménschen zu máchen.
Его́ хоте́ли сде́лать дире́ктором. — Man wóllte ihn zum Diréktor máchen.
Дава́йте сде́лаем э́то тради́цией! — Máchen wir das zu éiner Traditión.
де́лать из му́хи слона́ — aus éiner Mücke éinen Elefánten máchen
5) осуществлять máchen ↑де́лать како́е л.изобрете́ние, откры́тие — éine Erfíndung, éine Entdéckung máchen
де́лать ещё одну́ попы́тку — noch éinen Versúch máchen [noch éinmal versúchen]
В э́том сло́ве ты де́лаешь непра́вильное ударе́ние. — Du betónst díeses Wort falsch.
Ему́ сде́лали опера́цию. — Er wúrde operíert.
Э́тот хиру́рг сде́лал сего́дня три опера́ции. — Díeser Chirúrg hat héute drei Operatiónen gemácht [áusgeführt].
Кто де́лает докла́д? — Wer hält den Vórtrag?
-
13 ради
1) для für Aжить ра́ди дете́й — für séine Kínder lében
ра́ди него́ я сде́лаю всё, что могу́. — Für ihn wérde ich mein Möglichstes tun.
2) из за wégen G, книжн. um G... wíllen; с местоимен.: ра́ди меня́ méinetwegen; ра́ди тебя́ déinetwegen; ра́ди него́ séinetwegen; ра́ди неё íhretwegen; ра́ди нас únsertwegen; ра́ди вас éuretwegen [Íhretwegen]; ра́ди них íhretwegenОн рабо́тает не то́лько ра́ди де́нег. — Er árbeitet nicht nur wégen des Géldes [um des Géldes wíllen].
Я пришёл то́лько ра́ди тебя́, ра́ди вас. — Ich bin nur déinetwegen, Íhretwegen gekómmen.
3) для чего, с какой целью zu Dра́ди чего́ ты так стара́ешься? — Wozú gibst du dir so viel Mühe?
Он сказа́л э́то шу́тки ра́ди. — Er ságte das zum Scherz.
-
14 возможный
(42; жен, а) möglich; etwaig, eventuell; всё возможное n seinen Möglichstes
См. также в других словарях:
sein Möglichstes tun, um etw. zu erreichen — [Redensart] Auch: • sich viel Mühe geben, etw. zu tun Bsp.: • Sie tat ihr Möglichstes, um ihre ehrgeizigen Pläne zu verwirklichen … Deutsch Wörterbuch
tun — laufen (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); gehen (umgangssprachlich); setzen; einstellen; legen; … Universal-Lexikon
Tun — Betragen; Handeln; Verhaltensweise; Handlungsweise; Tun und Lassen (umgangssprachlich); Benehmen; Verhalten; Gebaren * * * 1tun [tu:n], tat, getan: 1 … Universal-Lexikon
möglich — realisierbar; denkbar; lösbar (umgangssprachlich); gangbar; machbar; schaffbar; ausführbar; erreichbar; viabel; erdenklich; vorstellbar; … Universal-Lexikon
Volkspartei der Schweiz — (VPS) was a Swiss neo Nazi political party founded in 1951 by Gaston Armand Amaudruz and Erwin Vollenweider. [ [http://hans stutz.ch/rechtsextremismus/2000/30 03 amaudruz adolf hitler moglichstes.html Adolf Hitler tat sein Möglichstes ] ] The… … Wikipedia
Kosog'sches Diktat — nennt man einen von Joseph Lammertz 1903 verfassten Text, der die meisten Zweifelsfälle der deutschen Rechtschreibung enthält und durch Oskar Kosog eine weite Verbreitung erfahren hat. Inhaltsverzeichnis 1 Verfasser 2 Verbreitung 3 Wortlaut 3.1… … Deutsch Wikipedia
Siebenjähriger Krieg von 1756-1763 — Siebenjähriger Krieg von 1756–1763. I. Veranlassung u. Beginn des Krieges. Die Kaiserin Maria Theresia von Österreich hatte, um das in den Schlesischen Kriegen (s.d.) an König Friedrich II. von Preußen verlorene Schlesien wiederzugewinnen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Südamerikanischer Revolutionskrieg — Südamerikanischer Revolutionskrieg. Des Druckes ungeachtet, unter welchem die spanischen Kolonien in Mittel u. Südamerika schmachteten, dachte doch zu Anfang des 19. Jahrh. dort Niemand ernstlich an eine Losreißung vom Mutterlande, denn die… … Pierer's Universal-Lexikon
Großbritannien [2] — Großbritannien (Gesch.). I. Von der Erhebung des Hauses Hannover auf den englischen Thron bis zu den Französischen Revolutionkriegen 1714–1793. Im Jahre 1707 waren die Reiche England u. Schottland durch einen Parlamentsbeschluß unter dem Namen G … Pierer's Universal-Lexikon
Kosog’sches Diktat — Kosog sches Diktat nennt man einen von Joseph Lammertz 1903 verfassten Text, der die meisten Zweifelsfälle der deutschen Rechtschreibung enthält und durch Oskar Kosog eine weite Verbreitung erfahren hat. Inhaltsverzeichnis 1 Verfasser 2… … Deutsch Wikipedia
VroniPlag Wiki — vroniplag.wikia.com Motto VroniPlag – kollaborative Plagiatsdokumentation Kommerziell nein Beschreibung Wiki zur kritischen Auseinandersetzung mit Disserta … Deutsch Wikipedia