Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Möglichen

  • 1 в пределах возможного

    prepos.
    gener. im Bereich des Möglichen, im Bereich der Möglichkeit, im Bereich der Möglichkeiten, im Rahmen des Möglichen, innerhalb des Möglichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > в пределах возможного

  • 2 всевозможный

    allerlei, allerhand; pl. alle möglichen
    * * *
    всевозмо́жный allerlei, allerhand; pl. alle möglichen
    * * *
    всевозмо́жн|ый
    <-ая, -ое>
    прил allerlei, vieler Art
    * * *
    adj
    1) gener. allerart, allerlei, erdenklich, mannigfaltig, jegliche/ jeglicher/ jegliches
    2) colloq. allerhand

    Универсальный русско-немецкий словарь > всевозможный

  • 3 Всё к лучшему в этом лучшем из миров

    цитируется также по-французски: Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles (‣ Вольтер. Кандид, гл. 1 - 1759 г.) Alles ist aufs Beste bestellt in der besten der möglichen Welten; ↑ franz. (Voltaire. Candide). Mit diesen Worten parodiert Voltaire in seinem satirischen Roman die teleologische Ansicht des deutschen Philosophen Leibnitz, nach der alles in der Welt zweckmäßig erschaffen sei, so dass diese als "die beste aller möglichen Welten" zu gelten habe. Verwendungsweise des Zitats: Ausdruck einer ironischen Ablehnung.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Всё к лучшему в этом лучшем из миров

  • 4 Всё к лучшему в этом лучшем из миров

    Универсальный русско-немецкий словарь > Всё к лучшему в этом лучшем из миров

  • 5 Максимальный разовый креди

    adj
    gener. Einzelhöchstkredit (Einzelhöchstkredit liefert Information über den max. möglichen Wert einer einzelnen Warenlieferung innerhalb des durchschnittlich üblichen/vereinbarten Zahlungsziels (30 Tage))

    Универсальный русско-немецкий словарь > Максимальный разовый креди

  • 6 в рамках возможного

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > в рамках возможного

  • 7 все возможные варианты

    Универсальный русско-немецкий словарь > все возможные варианты

  • 8 прилагать все усилия

    v
    1) gener. alle möglichen Anstrengungen mächen, alles (mögliche) aufbieten, es an Fleiß nicht ermangeln lassen

    Универсальный русско-немецкий словарь > прилагать все усилия

  • 9 стараться изо всех вил

    Универсальный русско-немецкий словарь > стараться изо всех вил

  • 10 в пределах возможного

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в пределах возможного

  • 11 möglich

    возможный; alle möglichen всевозможные; alles mögliche всё возможное/что возможно; möglich machen <с>делать возможным

    Русско-немецкий карманный словарь > möglich

  • 12 wenn

    ( konditional) если, F раз; zeitl. когда; (im nichtwirklichen od. möglichen Fall) если бы; (in Wunschsätzen a.) лишь бы; wenn (es) nur лишь бы только; und wenn es nur даже если только; wenn auch хоть, хотя (и); selbst wenn если даже, даже если; was wäre wenn... что если бы...; wenn schon коль скоро, раз уж

    Русско-немецкий карманный словарь > wenn

  • 13 возможный

    möglich; etwáig ( могущий случиться); dénkbar ( мыслимый)

    сде́лать что-либо возмо́жным — etw. ermöglichen

    сде́лать всё возмо́жное — sein Möglichstes tun (непр.)

    в преде́лах возмо́жного — im Beréich des Möglichen

    Новый русско-немецкий словарь > возможный

  • 14 всевозможный

    állerléi

    всевозмо́жные кни́ги — die verschíedensten Bücher

    всевозмо́жный това́р — állerléi [álle möglichen] Wáren

    Новый русско-немецкий словарь > всевозможный

  • 15 предвидеть

    несов. voráussehen er sieht voráus, sah voráus, hat voráusgesehen что л. A

    предви́деть дальне́йший ход собы́тий, возмо́жные тру́дности — die wéitere Entwícklung, die möglichen Schwíerigkeiten voráussehen

    Э́то мо́жно бы́ло предви́деть. — Das war voráuszusehen.

    Никто́ не мог предви́деть, что... — Níemand hat voráussehen können, dass...

    Русско-немецкий учебный словарь > предвидеть

  • 16 слово

    1) единица языка, речи das Wort -es, Wörter; о словах иностранного языка обыкн. при обучении тж. die Vokabel [vo'kaːbəl] =, -n

    дли́нное, коро́ткое сло́во — ein lánges, kúrzes Wort

    но́вое, устаре́вшее, о́чень употреби́тельное сло́во — ein néues, veráltetes, sehr gebräuchliches Wort

    многозна́чное сло́во — ein víeldeutiges [méhrdeutiges] Wort

    заи́мствованные сло́ва́ — Léhnwörter

    иностра́нные сло́ва́ — Frémdwörter

    интернациона́льное сло́во — der Internationalísmus

    сло́ва́ лати́нского происхожде́ния — latéinische Léhnwörter

    корнево́е сло́во — Wúrzelwort

    сло́жное сло́во — ein zusámmengesetztes Wort [die Zusámmensetzung]

    произво́дное сло́во — ein ábgeleitetes Wort [die Ábleitung]

    служе́бные сло́ва́ — Hílfswörter

    вво́дные сло́ва́ — Scháltwörter

    поря́док сло́во в предложе́нии — die Wórtfolge im Satz

    спи́сок сло́во к те́ксту — das Vokábelverzeichnis [das Wörterverzeichnis] zum Text

    учи́ть, повторя́ть, запомина́ть неме́цкие сло́ва́ — déutsche Vokábeln [Wörter] lérnen, wiederhólen, behálten

    пра́вильно произнести́, употреби́ть, перевести́ како́е-л. сло́во — ein Wort ríchtig áussprechen, gebráuchen, übersétzen

    вы́писать незнако́мые сло́ва́ из те́кста — únbekannte Vokábeln [Wörter] aus dem Text heráusschreiben

    Что зна́чит [означа́ет] э́то сло́во? — Was bedéutet díeses Wort?

    У э́того ученика́ бога́тый запа́с сло́во. — Díeser Schüler hat éinen réichen Wórtschatz.

    сло́во в сло́во — Wort für Wort

    2) обыкн. мн. ч. слова́ высказывание die Wórte мн. ч.

    у́мные, разу́мные, ве́жливые, оби́дные сло́ва́ — klúge, vernünftige, höfliche, beléidigende Wórte

    процити́ровать, привести́ сло́ва́ изве́стного поэ́та — die Wórte éines bekánnten Díchters zitíeren, ánführen

    рассказа́ть что-л. свои́ми сло́ва́ми — etw. mit éigenen Wórten erzählen

    Э́то всего́ лишь гро́мкие, краси́вые сло́ва́. — Das sind nur gróße, schöne Wórte.

    Он сказа́л нам мно́го тёплых сло́во. — Er ságte uns víele hérzliche Wórte.

    Он не сказа́л нам об э́том ни сло́ва. — Er hat uns darüber kein Wort geságt.

    Я хочу́ сказа́ть об э́том не́сколько сло́во. — Ich möchte ein paar Wórte darüber [добавив к чему-л. dazú ságen].

    Э́то его́ люби́мое заня́тие, други́ми [ины́ми] сло́ва́ми, его́ хо́бби. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung, mit ánderen Wórten [ánders geságt] sein Hóbby.

    Мы понимае́м друг дру́га без сло́во. — Wir verstéhen éinander óhne Wórte.

    Я могу́ э́то тебе́ объясни́ть в не́скольких сло́ва́х. — Ich kann dir das in [mit] kúrzen [wénigen] Wórten erklären.

    Спаси́бо вам [Я благодарю́ вас] за до́брые сло́ва́. — Ich dánke Íhnen für Íhre gúten [hérzlichen] Wórte.

    По сло́ва́м ма́тери, он всегда́ был таки́м. — Nach den Wórten séiner Mútter war er ímmer so.

    Я зна́ю об э́том со сло́во друзе́й. — Ich weiß das von méinen Fréunden.

    крыла́тые сло́ва́ — geflügelte Wórte

    одни́м сло́вом вводн. слово — mit éinem Wort, kurzúm

    Он выска́зывал всевозмо́жные сомне́ния, одни́м сло́вом, он не согла́сен. — Er hat álle möglichen Bedénken geäußert, mit éinem Wort [kúrzum], er ist nicht éinverstanden.

    3) тк. ед. ч. - выступление, речь das Wort - (e)s, тк. ед. ч.

    предоста́вить сло́во докла́дчику — dem Rédner das Wort ertéilen [gében]

    сло́во предоставля́ется профе́ссору Шу́льцу. — Proféssor Schulz hat das Wort.

    Прошу́ сло́ва! — Ich bítte ums Wort!

    Он попроси́л сло́ва. — Er méldete sich zu(m) Wort. / Er bat ums Wort.

    Он взял сло́во пе́рвым. — Er ergríff als Érster das Wort.

    В заключи́тельном сло́ве докла́дчик отве́тил на все вопро́сы. — In séinem Schlússwort beántwortete der Rédner álle Frágen.

    Со вступи́тельным сло́вом вы́ступил дека́н. — Die Eröffnungsrede hielt der (D)ekán.

    Он вы́ступил с кра́тким приве́тственным сло́вом. — Er hielt éine kúrze Begrüßungsansprache.

    4) тк. ед. ч. - обещание das Wort , das Verspréchen -s, тк. ед. ч.

    Че́стное сло́во, я сам э́то ви́дел. — Mein Éhrenwort, ich hábe das selbst geséhen.

    Он дал мне сло́во ча́сто писа́ть. — Er hat mir das [sein] Wort gegében, oft zu schréiben.

    Мы взя́ли с него́ сло́во, что... — Wir háben ihm das Verspréchen ábgenommen, dass...

    Он всегда́ де́ржит своё сло́во. — Er hält ímmer sein Wort [sein Verspréchen].

    Мы ве́рим тебе́ на́ сло́во. — Wir gláuben dir aufs Wort.

    5) тк. ед. ч. - мнение, вывод das Wort

    Э́то твоё после́днее сло́во? — Ist das dein létztes Wort?

    Ты то́же до́лжен сказа́ть своё решаю́щее сло́во. — Du musst auch ein entschéidendes Wort mítreden.

    Русско-немецкий учебный словарь > слово

  • 17 всевозможный

    allerlei, allerhand; pl. alle möglichen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > всевозможный

  • 18 любой

    jeder, jeder beliebige, beliebige(r); pl. alle möglichen; Su. n alles

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > любой

См. также в других словарях:

  • Die beste aller möglichen Welten — Das Postulat, dass wir in der besten aller möglichen Welten leben, ist Teil des größeren philosophischen Arguments des 17. Jahrhunderts, demzufolge Gott mit dem Kosmos nichts Geringeres als eben die beste unter allen möglichen Welten… …   Deutsch Wikipedia

  • Die beste aller möglichen Welten —   In seinen »Abhandlungen zur Rechtfertigung Gottes, über die Güte Gottes, die Freiheit des Menschen und den Ursprung des Übels« (1710 in französischer Sprache veröffentlicht unter dem Titel »Essais de théodicée sur la bonté de dieu, la liberté… …   Universal-Lexikon

  • Politik ist die Kunst des Möglichen —   Bei verschiedenen Gelegenheiten hat Fürst Otto von Bismarck (deutscher Reichskanzler von 1871 1890) sich allgemein über die Politik geäußert, die Politik von der Wissenschaft abgegrenzt, sie auch mit der Kunst verglichen. So entstand wohl auf… …   Universal-Lexikon

  • im Rahmen des Möglichen — im Rahmen des Möglichen …   Deutsch Wörterbuch

  • alle möglichen ... — alle möglichen …   Deutsch Wörterbuch

  • Mögliche Welt — In Philosophie und Logik dient der Begriff der möglichen Welt dazu, die Bedeutung von modalen Aussagen zu erklären, das heißt von Aussagen, die ihren Gehalt mit Modalbegriffen wie „möglich“ und „notwendig“ qualifizieren. (Näheres hierzu siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • Gottfried Leibniz — Gottfried Wilhelm Leibniz Porträt von B. Chr. Francke, um 1700; Herzog Anton Ulrich Museum Gottfried Wilhelm Leibniz (* 21. Junijul./ 1. Juli 1646greg. in Leipzig; † 14 …   Deutsch Wikipedia

  • Gottfried Wilhelm Freiherr von Leibniz — Gottfried Wilhelm Leibniz Porträt von B. Chr. Francke, um 1700; Herzog Anton Ulrich Museum Gottfried Wilhelm Leibniz (* 21. Junijul./ 1. Juli 1646greg. in Leipzig; † 14 …   Deutsch Wikipedia

  • Gottfried Wilhelm von Leibniz — Gottfried Wilhelm Leibniz Porträt von B. Chr. Francke, um 1700; Herzog Anton Ulrich Museum Gottfried Wilhelm Leibniz (* 21. Junijul./ 1. Juli 1646greg. in Leipzig; † 14 …   Deutsch Wikipedia

  • Leibniz — Gottfried Wilhelm Leibniz Porträt von B. Chr. Francke, um 1700; Herzog Anton Ulrich Museum Gottfried Wilhelm Leibniz (* 21. Junijul./ 1. Juli 1646greg. in Leipzig; † 14 …   Deutsch Wikipedia

  • Enigma (Maschine) — Markenschild der ENIGMA Die deutsche Schlüsselmaschine …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»