Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Karnım

  • 1 хотеть

    istemek,
    dilemek; canı çekmek; içinden gelmek
    * * *
    несов.; сов. - захоте́ть
    istemek; dilemek;...acağı /...ası gelmek; canı çekmek, canı / keyfi istemek içinden gelmek

    хоте́ть учи́ться — okumak / öğrenim görmek istemek

    хоте́ть хоро́шей жи́зни — iyi yaşamak istemek

    хоте́ть ми́ра — barış istemek

    хо́чешь ча́ю? - Спаси́бо, не хочу́ — çay içer misin? - Teşekkür ederim, istemiyorum

    хочу́ ча́ю — canım çay çekiyor

    хочу́ есть — karnım aç

    я захоте́л есть — karnım acıktı, acıktım

    хочу́ пить — susadım

    в э́то вре́мя ребёнок хо́чет спать — bu saatte çocuğun uykusu gelir

    поступа́й как хо́чешь — dilediğin gibi / canının istediği gibi davran

    вы хоте́ли что-то сказа́ть? — bir şey mi diyecektiniz / söyleyecektiniz?

    я э́то и хоте́л спроси́ть — ben de onu soracaktım

    он хо́чет домо́й — evine gitmek istiyor

    что вы от меня́ хоти́те? — ne istiyorsunuz benden?

    что вы э́тим хоти́те сказа́ть? — bunu demekle neyi kastediyorsunuz?

    ра́зве тут захо́чешь писа́ть? — öyle olunca yazmak gelir mi insanın içinden?

    я хоте́л бы́ло возрази́ть, но... — itiraz edecek oldum, ama...

    то́лько я хоте́л бы́ло вы́йти, как... — tam çıkacaktım ki,...

    ••

    его, е́сли хоти́те, мо́жно назва́ть геро́ем — isterseniz ona kahraman diyebiliriz

    как хоти́те — ( как вам угодно) nasıl isterseniz; ( несмотря ни на что) siz ne derseniz deyin

    ищи́ ско́лько хо́чешь, всё равно́ не найдёшь — aradığın kadar ara, bulamazsın gene

    поезжа́й куда́ хо́чешь — nereye gitmek istersen oraya git

    проси́ (у меня́), что хо́чешь — dile benden ne dilersen

    хо́чешь не хо́чешь — ister istemez, çaresiz

    Русско-турецкий словарь > хотеть

  • 2 хотеться

    несов.; сов. - захоте́ться; безл., см. хотеть

    мне хо́чется есть — karnım aç

    мне захоте́лось есть — açlık duydum

    мне хоте́лось есть — karnım acıkmıştı

    мне захоте́лось покури́ть — bir sigara içesim geldi

    хоте́лось встать и уйти́ — insanın / adamın kalkıp gideceği geliyordu

    нам хоте́лось послу́шать хоро́шую пе́сню — canımız iyi bir şarkı çekiyordu

    мне не хо́чется сего́дня говори́ть об э́том — bundan sözetmeği içim çekmiyor bugün

    ему́ хо́чется домо́й — evine gitmek istiyor

    живи́ (так), как тебе́ хо́чется — dilediğin gibi yaşa

    он не суме́л написа́ть так, как ему́ хоте́лось — dilediği gibi yazamadı

    мне не удало́сь найти́ пальто́ тако́го цве́та, как хоте́лось — istediğim renkte bir palto bulamadım

    мне хоте́лось кри́кнуть "Сто́йте! " — "Durun!" diye bağırmak geliyordu içimden

    дай тебе́ бог, чего́ (тебе́) хо́чется — Allah ne muradın varsa versin

    чего́ же тебе́ (тогда́) хо́чется? — nedir istediğin öyleyse?

    чего́ вам хо́чется бо́льше всего́? — en fazla istediğiniz nedir / nelerdir?

    тебе́ хо́чется, что́бы он пришёл? — gelmesini istiyor musun? ister misin gelsin?

    мне хоте́лось бы / хо́чется подчеркну́ть сле́дующее — şunu vurgulamak isterim

    хо́чется ве́рить, что... — insanın... inanacağı geliyor

    хоте́лось бы / хо́чется, что́бы... — gönül ister ki,...

    Русско-турецкий словарь > хотеться

  • 3 голодный

    aç; kıtlık ; kıt
    * * *
    1) тж. → сущ., м

    голо́дный волк — aç kurt

    я го́лоден — karnım aç

    мы це́лый день ходи́ли голо́дные — bütün gün aç açına dolaştık durduk

    голо́дная смерть — açlıktan ölme / ölüm

    голо́дные бо́ли — açlığın neden olduğu ağrılar

    3) ( неурожайный) kıtlık °

    голо́дный год — kıtlık yılı

    в голо́дное вре́мя — açlık felaketi sırasında

    4) разг. ( скудный) kıt

    голо́дный паёк — kıt tayın

    ••

    на голо́дный желу́док — aç karnına

    голо́дной лисе́ все ку́ры сня́тся, голо́дной куме́ хлеб на уме́ — погов. aç tavuk kendini arpa / buğday ambarında sanır

    Русско-турецкий словарь > голодный

  • 4 горло

    boğaz,
    gırtlak
    * * *
    с
    ••

    у меня́ дел по го́рло — işim başımdan aşkın, işten baş alamıyorum

    обеща́ниями я сыт по го́рло — vaitlere karnım tok

    он по го́рло в долга́х — gırtlağına kadar borcu var

    он по го́рло увя́з в э́том боло́те — bu bataklığa boynuna kadar gömüldü

    наступа́ть кому-л. на го́рло — birinin gırtlağına basmak

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — imiğine sarılmak, sıkboğaz etmek

    Русско-турецкий словарь > горло

  • 5 есть

    var,
    varlar; yemek,
    içmek; başına kakmak; baş üstüne!
    * * *
    I несов.; сов. - съесть
    1) yemek; içmek (суп, компот)

    мне хо́чется есть — karnım aç, acıktım

    мя́са он не ест — et yemez

    он (вообще́) ма́ло / пло́хо ест — boğazsızdır

    он съел всё подчисту́ю — hepsini sömürdü

    она́ не ест, не пьёт (с горя и т. п.)yemekten içmekten kesildi

    2) (о насекомых, грызунах, ржавчине, едких веществах) yemek
    3) тк. несов. ( раздражать) yakmak

    дым ел глаза́ — dumandan gözler yanıyordu

    4) перен., прост. ( попрекать) başına kakmak
    ••

    есть чей-л. хлеб — birinin ekmeğini yemek

    есть чужо́й хлеб — başkasının sırtından geçinmek

    II наст. вр. гл. быть
    1) в соч. перев. аффиксами сказуемости

    а кто ты (тако́й) есть?! — sen nesin ki!

    есть о чём говори́ть! — lafı mı olur!

    2) → сказ. ( имеется) var

    не зна́ю, есть ли у него́ вре́мя — vakti olup olmadığını bilmiyorum

    вре́мя ещё есть (не упущено)vakti geçmedi henüz

    III межд.

    Русско-турецкий словарь > есть

  • 6 наедаться

    несов.; сов. - нае́сться
    1) ( досыта) (karnı) doymak

    я нае́лся — karnım doydu, doydum

    2) (есть что-л. в большом количестве) bol bol yemek

    Русско-турецкий словарь > наедаться

  • 7 хватить

    сов.
    1) см. хватать 4)
    2) прост. yuvarlamak ( выпить); kafayı tütsülemek ( напиться)

    хвати́ть по рю́мочке — birer tane yuvarlamak

    хвати́ть ли́шнего — fazla kaçırmak

    3) перен., разг. ( испытать) çekmek

    хвати́ть го́ря через край — çekmediği dert kalmamak

    4) прост. ( ударить) indirmek; vurmak

    хвати́ть чем-л. о́б пол — bir şeyi yere çalmak

    5) в соч., безл.

    хва́тит! — разг. yeter (artık); paydos!

    хвати́ть с меня́ обеща́ний — vaitlere karnım tok!

    Русско-турецкий словарь > хватить

  • 8 чертовски

    dehşetli,
    müthiş
    * * *
    прост.
    dehşetli, müthiş

    я черто́вски уста́л — dehşetli yoruldum

    я черто́вски го́лоден — karnım zil çalıyor

    он черто́вски хитёр — şeytan zekâlıdır

    Русско-турецкий словарь > чертовски

См. также в других словарях:

  • ekşi yemedim ki karnım ağrısın — çiğ yemedim ki karnım ağrısın …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tıngır elek tıngır saç, elim hamur karnım aç — çalışmalarımla başkalarına yarar sağlıyorum ancak bundan kendim yararlanmıyorum anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • çiğ yemedim ki karnım ağrısın — suç işlemedim ki korkayım anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • çiğ — sf. 1) Pişmemiş veya az pişmiş 2) Gözü rahatsız eden, göze batan (renk, ışık) Koca Mustafapaşa daki berber Selim in aynası karşısında çiğ renkleri buna benzeyen çok süslü bir resim asılıydı. R. H. Karay 3) mec. Yersiz ve yakışıksız Bu, benim gibi …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ekşi — sf. 1) Sirke veya limon tadında olan 2) is. Bu tadı veren şey Bu yemeğin ekşisi fazla kaçmış. 3) mec. Uygunsuz, yakışıksız Bu ekşi sözler, bu dik bakışlar, tabii hiç hoşlarına gitmedi. H. Taner Birleşik Sözler ekşi elma ekşi kiraz ekşikulak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • karın — is., rnı 1) İnsan ve hayvanlarda gövdenin kaburga kenarlarından kasıklara kadar olan ön bölgesi Şuursuz bir acele ile mahmuzlarını atının karnına vurdu. Ö. Seyfettin 2) Döl yatağı, rahim Fakat karnındaki çocuk da bu insanüstü erkeğin bir… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • piyaz — is., Far. piyāz 1) Haşlanmış kuru fasulyenin üzerine ince doğranmış, tuzla ovulmuş soğan ve maydanoz katıldıktan sonra zeytinyağı, sirke dökülerek yapılan fasulye salatası 2) Kebap, ızgara köfte, balık vb.nin yanına katılan, ince doğranmış ve… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tıngır — is. 1) Metal bir nesne sert bir yüzeye düştüğü zaman çıkan ses 2) sf. Parasız, züğürt 3) sf. Boş 4) argo Para Tıngırın varsa uçlan dedi. S. F. Abasıyanık Birleşik Sözler tıngır mıngır tıngır tıngır tıngırı yolunda Atasözü, Deyim ve Birleşik… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • atın ölümü arpadan olsun — çok sevilen bir şey yapılırken veya sevilen bir yiyecek yenilirken sonuç kötü de olsa katlanılacağını anlatan bir söz Karnım doydu ama gözüm doymadı der, atın ölümü arpadan olsun da der; yer bir tatlı daha ... Z. Selimoğlu …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»