-
1 в соответствии с Вашим желанием
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в соответствии с Вашим желанием
-
2 она разошлась с мужем
prongener. sie hat sich von ihrem Mann getrennt, sie ist von ihrem Mann geschieden, sie trennte sich von ihrem MänneУниверсальный русско-немецкий словарь > она разошлась с мужем
-
3 для полного счастья им недостаёт только ребёнка
part.gener. nur ein Kind fehlt ihnen an ihrem Glück, nur ein Kind fehlt ihnen zu ihrem GlückУниверсальный русско-немецкий словарь > для полного счастья им недостаёт только ребёнка
-
4 он с неё глаз не сводит
prongener. seine Augen hängen an ihrem Gesicht, seine Äugen hängen an ihrem GesichtУниверсальный русско-немецкий словарь > он с неё глаз не сводит
-
5 она подурнела
prongener. sie hat sich (sehr) zu ihrem Nachteil verändert, sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändert -
6 от вас зависит
prepos.1) gener. es steht (ganz) in Ihrem Belieben (zu+inf; òîëüêî) (что-л. сделать, ganz)2) book. es steht in Ihrem Belieben (÷òî-ë. ñäåëàòü; zu + inf) -
7 Луч света в тёмном царстве
(заглавие статьи Н. Добролюбова - 1860 г., посвящённой драме А. Островского "Гроза") Ein Lichtstrahl im finsteren Reich (Titel eines Essays von N. Dobroljubow über A. Ostrowskis Drama "Gewitter"). Ein finsteres Reich nannte Dobroljubow das in Ostrowskis Dramen gestaltete Milieu der russischen Kaufleute, das sich durch Unwissenheit, überlebte Sitten, Despotismus des Familienoberhaupts, Rechtlosigkeit der Ehefrau und der Kinder auszeichnete (s. Тёмное царство). Katarina, die Hauptgestalt des Dramas "Gewitter", wird ihrem Mann untreu; als ihr Liebesverhältnis an den Tag kommt, zieht sie den Freitod den Schikanen vor, die auf sie als Ehebrecherin warten. Dobroljubow sieht in ihrem Selbstmord ein sittliches Aufbegehren; dieses erwachende Selbstbewusstsein einer menschlichen Persönlichkeit nennt er einen Lichtstrahl im finsteren Reich. Man bezeichnet mit dem Ausdruck etw. Lichtes, Vielversprechendes inmitten von Roheit und Unkultur.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Луч света в тёмном царстве
-
8 Со щитом или на щите
(Плутарх. Изречения лакедемонянок, 15) Mit dem Schild oder auf dem Schild (Plutarch. Aussprüche der Laikedaimonierinnen). Die Lakedaimonierinnen, d. h. die Frauen Spartas, zeichneten sich, wie antike Geschichtsschreiber berichten, durch Heimatliebe, Mut, Willenskraft und Zurückhaltung im Ausdruck ihrer Gefühle aus. Nach dem Bericht Plutarchs soll eine spartanische Frau, die von ihrem ins Feld ziehenden Sohn Abschied nahm, diesem seinen Schild mit den lakonischen Worten gereicht haben: Damit oder darauf (sollst du zurückkehren)!, d. h. entweder als Sieger oder tot (gefallene Krieger wurden im alten Griechenland auf ihrem Schild vom Schlachtfeld getragen). Demnach wird der Ausdruck im Russischen in der Bedeutung zitiert: als Sieger oder als Besiegter aus einer Sache hervorgehen, sein Ziel erreichen oder eine völlige Niederlage erleiden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Со щитом или на щите
-
9 Стрижено - нет, брито
(из русской народной сказки) ≈ Abgeschnitten, abgeschnitten! ( aus einem russischen Volksmärchen). In dem Märchen wird erzählt, wie ein Mann und seine Frau darüber streiten, ob des Ehemanns Bart, den er sich hat abnehmen lassen, mit einer Schere abgeschnitten oder mit einem Messer abrasiert worden ist. Gegen besseres Wissen behauptet die Frau, der Bart sei abgeschnitten, und neckt damit ihren Mann. Von Zorn gepackt, droht er ihr schließlich, sie im Fluss zu ertränken, wenn sie nicht Vernunft annimmt. Da sie unbelehrbar bleibt, macht er seine Drohung wahr. Aber selbst als das Wasser über ihrem Kopf zusammenschlägt und sie nicht mehr sprechen kann, macht sie mit den Fingern eine Schere nach. Mit dem Ausdruck bezeichnet man einen Streit, bei dem die Streitenden in ihrem Starrsinn über die Grenzen des Vernünftigen hinausgehen. Eine ähnliche Situation ist in Goethes Ballade "Gutmann und Gutweib" geschildert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Стрижено - нет, брито
-
10 Мы Вам гарантируем, что мы действуем в Ваших интересах
prongener. Wir garantieren Ihnen, dass wir in Ihrem Interesse handelnУниверсальный русско-немецкий словарь > Мы Вам гарантируем, что мы действуем в Ваших интересах
-
11 Обратитесь сейчас в магазин мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас, для получения информации.
vgener. Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe.Универсальный русско-немецкий словарь > Обратитесь сейчас в магазин мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас, для получения информации.
-
12 Остались от козлика рожки да ножки
vgener. Hörner und Beine, das war alles, was die Alte von ihrem Zicklein behielt, Hörner und Beine, das war alles, was von dem Zicklein übrigbliebУниверсальный русско-немецкий словарь > Остались от козлика рожки да ножки
-
13 Остались от козлика у бабушки рожки да ножки
vgener. Hörner und Beine, das war alles, was die Alte von ihrem Zicklein behielt, Hörner und Beine, das war alles, was von dem Zicklein übrigbliebУниверсальный русско-немецкий словарь > Остались от козлика у бабушки рожки да ножки
-
14 Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас.
vgener. Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe.Универсальный русско-немецкий словарь > Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас.
-
15 Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся совсем рядом с Вами/Вашим домом.
vgener. Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe.Универсальный русско-немецкий словарь > Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся совсем рядом с Вами/Вашим домом.
-
16 Поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрее.
advgener. Es liegt daher in Ihrem Interesse, die Steuererklärung sobald wie möglich einzureichen.Универсальный русско-немецкий словарь > Поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрее.
-
17 академик
m Akademiemitglied n* * *акаде́мик m Akademiemitglied n* * *акаде́мик<-а>м Akademiemitglied ntDie in den 20er Jahren gegründete Akademie der Wissenschaften gilt von Anfang an als die ranghöchste wissenschaftliche Forschungseinrichtung des Landes. Schon immer hat sie bedeutende Wissenschaftler auf verschiedenen Gebieten unter ihrem Dach vereinigt, von denen viele auch Weltruf haben. Zu den berühmten Akademiemitgliedern zählen der Generalkonstrukteur Sergej Koroljow, der den weltweit ersten bemannten Raumflug (1961) mit Jurij Gagarin vorbereitet hat, und der Atomphysiker Andrej Sacharow, der in seinen jungen Jahren bei der Schaffung der ersten sowjetischen Atombombe mitwirkte und später zu einem viel verfolgten, aber unbeugsamen Kämpfer für die Menschenrechte in der damaligen UdSSR wurde.* * *ngener. Akademiker, Akademiemitglied -
18 благодаря Вашей доброй воле
predic.gener. dank Ihrem guten Willen, dank Ihres guten WillensУниверсальный русско-немецкий словарь > благодаря Вашей доброй воле
-
19 благодаря Вашим добрым намерениям
predic.gener. dank Ihrem guten Willen, dank Ihres guten WillensУниверсальный русско-немецкий словарь > благодаря Вашим добрым намерениям
-
20 в Ваших интересах
prepos.gener. in Ihrem Interesse
См. также в других словарях:
Die Geschichte von der Gänseprinzessin und ihrem treuen Pferd Falada — Filmdaten Originaltitel Die Geschichte von der Gänseprinzessin und ihrem treuen Pferd Falada Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Von der Königstochter, die aus ihrem Schlosse alles in ihrem Reiche sah — Das Meerhäschen ist ein Märchen (Typ 329 nach Aarne und Thompson), das in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 7. Auflage von 1857 als Nummer 191 enthalten ist (KHM 191). Es stammt aus Josef Haltrichs Sammlung Deutsche Volksmärchen… … Deutsch Wikipedia
Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett — Filmdaten Deutscher Titel Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett Originaltitel Bedknobs and Broomsticks … Deutsch Wikipedia
Fontane Effi Briest oder Viele, die eine Ahnung haben von ihren Möglichkeiten und ihren Bedürfnissen und dennoch das herrschende System in ihrem Kopf akzeptieren durch ihre Taten und es somit festigen und durchaus bestätigen — Filmdaten Deutscher Titel: Fontane Effi Briest Originaltitel: Fontane Effi Briest Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 140 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Hypomnemata. Untersuchungen zur Antike und zu ihrem Nachleben — ist eine wissenschaftliche Schriftenreihe aus dem Bereich der Klassischen Altertumswissenschaften. In der Reihe, die 1962 von Albrecht Dihle, Hartmut Erbse, Wolf Hartmut Friedrich, Christian Habicht und Bruno Snell begründet wurde, erscheinen vor … Deutsch Wikipedia
Und das hat mit ihrem Singen die Loreley getan — Das Zitat, mit dem man scherzhaft oder ironisch auf die männliche Verführbarkeit anspielt, ist der Schluss des zweiten Gedichts im Abschnitt »Die Heimkehr« aus Heinrich Heines (1797 1856) »Buch der Lieder«. Das Gedicht beginnt mit den bekannten … Universal-Lexikon
Einteilung der Sätze nach ihrem Bau — § 212. Ein Satz enthält in der Regel das Subjekt und das Prädikat. Das sind seine beiden Hauptglieder. Das Subjekt und das Prädikat sind miteinander aufs engste verbunden, das kommt auch in ihrer grammatischen Form zum Ausdruck, nämlich in der… … Deutsche Grammatik
Sätze nach ihrem Bau — § 212. Ein Satz enthält in der Regel das Subjekt und das Prädikat. Das sind seine beiden Hauptglieder. Das Subjekt und das Prädikat sind miteinander aufs engste verbunden, das kommt auch in ihrer grammatischen Form zum Ausdruck, nämlich in der… … Deutsche Grammatik
nach Ihrem Geschmack — nach Ihrem Geschmack … Deutsch Wörterbuch
Und das hat mit ihrem Singen… — См. Сирена … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ehrem — ihrem … Hunsrückisch-Hochdeutsch