Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

German voice

  • 1 Г-117

    СВЕРКАТЬ/СВЕРКНУТЬ ГЛАЗАМИ (на кого) VP subj: human to give ( s.o.) a brief, angry look
    X сверкнул глазами - X flashed his eyes
    X's eyes flashed X's eyes glinted (with anger (with fury etc)).
    "...Потрудитесь снять и носки». - «Вы не шутите? Это действительно так необходимо?» - сверкнул глазами Митя. «Нам не до шуток», - строго отпарировал Николай Пар-фёнович (Достоевский 1). "... May I also trouble you to take off your socks?" "You must be joking! Is it really so necessary?" Mitya flashed his eyes. "This is no time for joking," Nikolai Parfenovich parried sternly (1a).
    «Я вот имею офицерский чин с германской войны. Кровью его заслужил! А как попаду в офицерское общество - так вроде как из хаты на мороз выйду в одних подштанниках. Таким от них холодом на меня попрёт, что аж всей спиной его чую!» - Григорий бешено сверкнул глазами и незаметно для себя повысил голос (Шолохов 5). "Take me, I've had officer's rank since the German war. I earned it with my own blood! But as soon as I find myself in officers' company, it's like going out into the frost in my underpants. The cold shoulder they give me sends shivers down my back!" Grigory's eyes glinted with fury and, without noticing it, he raised his voice (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-117

  • 2 сверкать глазами

    СВЕРКАТЬ/СВЕРКНУТЬ ГЛАЗАМИ (на кого)
    [VP; subj: human]
    =====
    to give (s.o.) a brief, angry look:
    - X сверкнул глазами X flashed his eyes;
    - X's eyes glinted (with anger <with fury etc>).
         ♦ "...Потрудитесь снять и носки". - "Вы не шутите? Это действительно так необходимо?" - сверкнул глазами Митя. "Нам не до шуток", - строго отпарировал Николай Парфёнович (Достоевский 1). "... May I also trouble you to take off your socks?" "You must be joking! Is it really so necessary?" Mitya flashed his eyes. "This is no time for joking," Nikolai Parfenovich parried sternly (1a).
         ♦ "Я вот имею офицерский чин с германской войны. Кровью его заслужил! А как попаду в офицерское общество - так вроде как из хаты на мороз выйду в одних подштанниках. Таким от них холодом на меня попрёт, что аж всей спиной его чую!" - Григорий бешено сверкнул глазами и незаметно для себя повысил голос (Шолохов 5). "ТЬке me, I've had officer's rank since the German war. I earned it with my own blood! But as soon as I find myself in officers' company, it's like going out into the frost in my underpants. The cold shoulder they give me sends shivers down my back!" Grigory's eyes glinted with fury and, without noticing it, he raised his voice (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сверкать глазами

  • 3 сверкнуть глазами

    СВЕРКАТЬ/СВЕРКНУТЬ ГЛАЗАМИ (на кого)
    [VP; subj: human]
    =====
    to give (s.o.) a brief, angry look:
    - X сверкнул глазами X flashed his eyes;
    - X's eyes glinted (with anger <with fury etc>).
         ♦ "...Потрудитесь снять и носки". - "Вы не шутите? Это действительно так необходимо?" - сверкнул глазами Митя. "Нам не до шуток", - строго отпарировал Николай Парфёнович (Достоевский 1). "... May I also trouble you to take off your socks?" "You must be joking! Is it really so necessary?" Mitya flashed his eyes. "This is no time for joking," Nikolai Parfenovich parried sternly (1a).
         ♦ "Я вот имею офицерский чин с германской войны. Кровью его заслужил! А как попаду в офицерское общество - так вроде как из хаты на мороз выйду в одних подштанниках. Таким от них холодом на меня попрёт, что аж всей спиной его чую!" - Григорий бешено сверкнул глазами и незаметно для себя повысил голос (Шолохов 5). "ТЬке me, I've had officer's rank since the German war. I earned it with my own blood! But as soon as I find myself in officers' company, it's like going out into the frost in my underpants. The cold shoulder they give me sends shivers down my back!" Grigory's eyes glinted with fury and, without noticing it, he raised his voice (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сверкнуть глазами

  • 4 МЕДИЦИНА

    @здравоохранение health care @болен sick, ill (may be short term) @больной sick (chronically); patient @мне нужен терапевт I need an internist/general practitioner @идти на прием к врачу to have a doctor's appointment @я записан к врачу I have a doctor's appointment @часы приема @приемные часы office hours @врач принимает The doctor is seeing patients @он лечится у he is a patient of/goes to Dr.X @он лечится от he is being treated for @вылечиться to be cured @выздороветь to recover @поправляться to get better (also to gain weight) @На что вы жалуетесь? What hurts you/what's your complaint? @поставить диагноз to diagnose @выписать рецепт to write out а prescription @прописать лекарство to prescribe a medicine @врач пошел по вызовам the doctor made house calls @первая медицинская помощь first aid/emergency service @скорая (помощь) @неотложка the ambulance @пункт неотложной помощи emergency treatment center @травмпункт accident/trauma care center @стационар hospital @диспансер clinic, health center @санаторий sanatorium @путевка в санаторий voucher for a sanatorium @родильный дом maternity hospital @он лег в больницу he was admitted to the hospital @он выписался из больницы he was discharged from the hospital @участковый врач local/district doctor @хирург surgeon @медсестра nurse @поставить пломбу put in a filling @удалить зуб to extract a tooth @зубной протез denture @офтальмолог ophthalmologist/eye doctor @близорукий nearsighted @дальнозоркий farsighted @косоглазый cross-eyed @профилактические меры preventive measures @укол shot @прививка vaccination @одноразовый шприц disposable syringe @делать рентгеновский снимок take an X-ray @градусник thermometer (36.6 Celsius = 98.6 Fahrenheit, normal temperature) @давление blood pressure @жар fever @лихорадка high fever, delirium @охрипнуть get hoarse, lose one's voice @тошнить to be nauseous @насморк head cold @простуда cold @ангина angina sore/strep throat/ tonsillitis (not pectoris) @грипп flu @желудочный грипп intestinal flu @воспаление inflammation @воспаление легких pneumonia @корь measles @краснуха German measles @ветряная оспа @ветрянка chicken pox @коклюш whooping cough @свинка mumps @брюшной тиф typhoid @сыпной тиф typhus @радикулит sciatica @одышка shortness of breath @сердечно-сосудистые заболевания cardio-vascular disease @инфаркт @сердечный приступ heart attack @кровеносный сосуд blood vessel @кровотечение hemorrhage @переливание крови blood transfusion @клапан valve @инсульт stroke @рак cancer @доброкачественная опухоль benign tumor @злокачественная опухоль malignant tumor @ткань tissue @СПИД AIDS @ВИЧ HIV @лекарства @препараты @медикаменты medicines @дежурная аптека on duty drugstore @принимать таблетки @пить таблетки @пить капли to take pills, drops @снотворное sleeping pill @успокоительное tranquilizer @болеутоляющее painkiller @пирамидон @анальгин type of aspirin @валидол cardiac medicine @пластырь band aid @марля gauze @спирт distilled alcohol @перекись водорода hydrogen peroxide @перелом fracture @гипс cast @пересадка transplant @шунт @шунтирование bypass @

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > МЕДИЦИНА

  • 5 выводить в расход

    выводить (пускать, списывать) в расход ( кого)
    прост.
    do away with smb.; finish smb. off; expend smb.; cf. admit (knock, let, shoot) daylight into smb.

    - Убьют меня, убьют! - заскулил Силантий... В расход меня сразу, никакого снисхождения не будет! (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'They'll kill me,' wailed Silanti... 'They'll do away with me in no time, without showing the least mercy.'

    [Капитан] тихо, словно бы через силу выдавил: - Немца - в расход. (В. Кондратьев, Сашка) — The captain spoke - in a strained voice, as though it was forced out with an effort: 'The German is to be expended.'

    Русско-английский фразеологический словарь > выводить в расход

См. также в других словарях:

  • German language — German Deutsch Pronunciation [ˈdɔʏtʃ] Spoken in Primarily in German speaking Europe, as a minority language and amongst the German diaspora worldwide …   Wikipedia

  • German code breaking in World War II — achieved some notable successes, but also suffered from a problem typical of the German armed forces of the time. Numerous branches and institutions maintained their own cryptographic departments, working on their own without collaboration or… …   Wikipedia

  • Germán Trejo — Caballero He is the Institute for Mexicans Abroad s elected Representative (Consejero) for the Mexican and Mexican American communities in Ohio, Kentucky, Indiana and Southern Illinois. In this position, Germán Trejo serves for the 2006 2009 term …   Wikipedia

  • Germán Valdés — Germán Genaro Cipriano Gomez Valdés Castillo (September 19, 1915 June 29, 1973), better known as Tin Tan, was a Mexican actor, singer and comedian who was born in Mexico City, but grew up in Ciudad Juárez, Chihuahua. He often displayed the… …   Wikipedia

  • German hip hop — The term German Hip Hop denotes hip hop music produced in Germany. Elements of American hip hop culture, such as graffiti art and breakdancing, diffused into Western Europe in the early 1980s. The first German hip hop artists emerged in the mid… …   Wikipedia

  • Voice of Russia — For the blues rock band, see Radio Moscow (band). Russian State Radio Company Voice of Russia Type Radio network …   Wikipedia

  • Voice type — A voice type is a particular kind of human singing voice perceived as having certain identifying qualities or characteristics. Voice classification is the process by which human voices are evaluated and are thereby designated into voice types.… …   Wikipedia

  • Voice (grammar) — Grammatical categories Animacy Aspect Case Clusivity Definiteness Degree of comparison Evidentiality Focus …   Wikipedia

  • Voice of Greece — Infobox Network name = ERA 5 The Voice of Greece logo = country = GRE network type = Radio network available = International owner = ERT S.A. (Hellenic Broadcasting Corporation) key people = Zinovia Sirivli (ERA 5 Director), Sihanis Zilber… …   Wikipedia

  • German Empire — This article is about the unified German monarchy existing from 1871 to 1918. For Germany before 1806, see Holy Roman Empire. For Germany between 1918 and 1933, see Weimar Republic. For Germany between 1933 and 1945, see Nazi Germany. For German… …   Wikipedia

  • German literature — Introduction       German literature comprises the written works of the German speaking peoples of central Europe. It has shared the fate of German politics and history: fragmentation and discontinuity. Germany did not become a modern nation… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»