Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Fremdenführer

  • 1 Fremdenführer

    m гид (-переводчик)

    Русско-немецкий карманный словарь > Fremdenführer

  • 2 гид

    m Reiseleiter; Fremdenführer
    * * *
    гид m Reiseleiter; Fremdenführer
    * * *
    <ги́да>
    м Fremdenführer m, Reiseleiter m
    * * *
    n
    1) gener. Museumsführer (в музее), Reiseleiter, Reiseführer, Fremdenführer, Guide
    3) jocul. Barenbeißer, Barnbeißer, Bärenführer, Cicerone
    4) instr. Leitrohr

    Универсальный русско-немецкий словарь > гид

  • 3 проводник

    m (29 e.) Fremdenführer; Esb. Schaffner; Phys. Leiter; fig. Vermittler; провожатый
    * * *
    проводни́к m Fremdenführer; ESB Schaffner; PHYS Leiter; fig. Vermittler; провожатый
    * * *
    проводни́к
    <-а́>
    м
    1. (сопровожда́ющий) Zugführer m, Begleiter m
    2. (в гора́х) Bergführer m
    3. ЭЛ Leiter m
    4. перен Wortführer m, Vorreiter m
    * * *
    n
    1) geol. Erzschnur

    Универсальный русско-немецкий словарь > проводник

  • 4 его сопровождал гид

    pron
    gener. er wurde von einem Fremdenführer betreut, er würde von einem Fremdenführer betreut

    Универсальный русско-немецкий словарь > его сопровождал гид

  • 5 Особые правила положения nicht в предложении

    Besondere Regeln bei der Verwendung von „ nicht“ im Satz
    1. При частичном отрицании nicht стоит:
    • перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание (ударение падает на отрицаемое слово):
    Er fährt nicht mit der Straßenbahn, sondern mit dem Bus. - Он поедет не на трамвае, а на автобусе.
    Georg hat nicht gut, sondern ausgezeichnet gearbeitet. - Георг работал не хорошо, а отлично.
    • перед словом, обозначающим качество / свойство:
    Der Schüler arbeitet nicht fleißig. - Ученик работает не прилежно.
    • в конце предложения, то есть не перед отрицаемым словом, если оно сильно выделяется за счёт интонации:
    Heute ist er nicht gekommen. - Сегодня он не пришёл (частичное отрицание).
    Но: Heute ist er nicht gekommen. - Сегодня он не пришёл (полное отрицание).
    Nicht при частичном отрицании может стоять и не перед отрицаемым словом, а в конце предложения перед второй, неспрягаемой (отделяемой) частью сказуемого в том случае, если отрицаемое слово стоит в начале предложения:
    Fleißig kann er nicht arbeiten. - Прилежно он не может работать.
    Fleißig hat dieser Student nicht gearbeitet. - Прилежно этот студент не работал.
    Ein Held ist er nicht gewesen. - Героем он не был.
    Geld habe ich ihm nicht gegeben. - Денег я ему не дал.
    2. При полном отрицании nicht стоит:
    • в конце предложения, если перед дополнением в дативе или аккузативе стоит определённый артикль или местоимение, а сказуемое не имеет второй, неспрягаемой (отделяемой) части:
    Er liest das Buch nicht. - Он не читает книгу.
    Er findet den Kugelschreiber nicht. - Он не найдёт шариковую ручку.
    • перед второй, неспрягаемой частью сказуемого:
    Er wird das Buch nicht lesen. - Он не будет читать книгу.
    Er liest den Text nicht vor. - Он не читает вслух текст.
    Er hat das Buch nicht gelesen. - Он не прочитал книгу.
    • в обязательном порядке перед существительным в аккузативе, если оно с глаголом составляет единое целое:
    Er fährt nicht Auto. (= mit dem Auto) - Он не водит машину.
    Er spielt nicht Klavier. (= auf dem Klavier) - Он не играет на пианино.
    Er nahm nicht Abschied. (= verabschiedete sich) - Он не простился.
    • чаще перед дополнениями с предлогами (meist vor Präpositionalobjekten):
    Er zweifelt nicht an ihren Vorhaben. - Он не сомневается в её намерениях.
    Wir wollen diese Arbeit nicht auf die lange Bank schieben. - Мы не хотим откладывать эту работу на потом.
    Er denkt nicht daran. - Он не думает об этом.
    Sie erinnert sich nicht an mich. - Она не вспоминает обо мне.
    Er hatte nicht an Rache gedacht. - Он не думал о мести.
    • чаще перед обстоятельствами места с предлогами (Lokalangaben mit Präposition):
    Er wohnt nicht in Polen. - Он не живёт в Польше.
    Sie arbeitet nicht in Berlin. - Она не работает в Берлине.
    Ich holte ihn nicht am Flughafen (nicht am Bahnhof). - Я не встретил его в аэропорту (на вокзале).
    Ich fahre nicht nach Leipzig. - Я не поеду в Лейпциг.
    Здесь может быть и частичное отрицание, что зависит от контекста или ударения:
    Ich fahre nicht nach Leipzig (, sondern nach …). Ich fahre nach Paris. - Я поеду не в Лейпциг (, а в …). Я поеду в Париж.
    Ich fahre nicht nach Leipzig. Ich bleibe lieber hier. - Я не поеду в Лейпциг. Я лучше останусь здесь.
    В этом случае для показа однозначного частичного отрицания необходимо поставить предложную группу на первое место:
    Nach Leipzig fahre ich nicht. - В Лейпциг я не поеду.
    • чаще после обстоятельства времени с предлогом (Temporalangaben mit Präposition):
    Ich schlief in der Nacht (die ganze Nacht, gestern) nicht. - Я не спал ночью (всю ночь, вчера).
    • чаще после обстоятельства причины, цели, следствия, условия (Kausal-, Final-, Konzessiv-, Konsekutiv- und Konditionalangaben):
    Er kommt wegen seiner Krankheit nicht. - Из-за болезни он не придёт.
    Das Spiel findet wegen des Regens nicht statt. - Игра из-за дождя не состоится.
    • всегда после наречий (Adverbien)
    Das Spiel fand deswegen nicht statt. - Игра поэтому не состоялась.
    • чаще перед дополнением в генитиве:
    Die Besichtigung des Schlosses bedurfte nicht der Zustimmung des Besitzers. - Осмотр замка не требовал согласия его владельца.
    • перед именной частью сказуемого (перед существительным или прилагательным):
    Er wird nicht Lehrer. - Он не будет учителем.
    Sie wird nicht krank. - Она не заболеет.
    Er ist nicht geschwätzig. - Он не болтлив.
    Er gilt nicht als Experte. - Он не считается экспертом.
    Позиционно полное отрицание совпадает с частичным отрицанием. Частичное отрицание здесь невозможно.
    • перед существительным, которое входит в сочетание с функциональным глаголом:
    Der Fremdenführer besitzt nicht die Fähigkeit anschaulich zu erzählen. - Гид не обладал способностью наглядно рассказывать.
    Die Touristen haben ihn nicht in Verlegenheit gebracht. - Туристы не поставили его в неловкое положение.
    • возможно перед дополнением, если оно распространённое (в целях лучшего понимания, особенно в устной речи):
    Er untersuchte den psychischen Zustand des Kranken nicht. / Er untersuchte nicht den psychischen Zustand des Kranken. - Он не обследовал психическое состояние больного.
    Место nicht в придаточном предложении:
    ..., dass er das Buch nicht auf den Tisch legt.
    ..., dass er nicht Lehrer wird.
    ..., dass er uns nicht gern besucht.
    ..., dass er den Freund nicht sieht. -..., dass er uns vermutlich nicht besucht.
    ..., dass er nicht an dich denkt.
    ..., denn er macht das nicht.
    Особенность перевода конструкции nicht umhinkönnen zu + инфинитив:
    Ich kann nicht umhin, es zu tun. - Я не могу не делать это.
    Er hat nicht umhingekonnt, das zu hören. - Он не мог этого не слышать. (Только в перфекте!)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые правила положения nicht в предложении

  • 6 гид

    m Reiseleiter; Fremdenführer

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > гид

  • 7 проводник

    m (29 e.) Fremdenführer; Esb. Schaffner; Phys. Leiter; fig. Vermittler; провожатый

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > проводник

  • 8 экскурсовод

    m Fremdenführer, Reiseleiter

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > экскурсовод

См. также в других словарях:

  • Fremdenführer(in) — Fremdenführer(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • Fremdenführer — Fremdenführer,der:Guide;Cicerone(scherzh);auch⇨Reiseleiter Fremdenführer 1.Reiseführer,Reisebegleiter,Reiseleiter 2.f.Hostess …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Fremdenführer — ↑Cicerone, ↑Guide …   Das große Fremdwörterbuch

  • Fremdenführer — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Führer • Führerin • Reiseführer Bsp.: • Der Reiseführer führte uns zu allen Touristenattraktionen …   Deutsch Wörterbuch

  • Fremdenführer — US amerikanische Touristen in Marokko mit Fremdenführer In Deutschland sind Fremdenführer (auch Gästeführer, in der DDR einst Stadtbilderklärer) orts und sachkundige Personen, die In und Ausländer empfangen, betreuen und begleiten wobei sie – in… …   Deutsch Wikipedia

  • Fremdenführer — der Fremdenführer, (Aufbaustufe) jmd., der ausländischen Besuchern die Sehenswürdigkeiten eines Ortes zeigt Synonym: Touristenführer Beispiel: Die Touristen wurden von einem Fremdenführer begleitet …   Extremes Deutsch

  • Fremdenführer — Wegweiser; Touristenführer * * * Frem|den|füh|rer [ frɛmdn̩fy:rɐ], der; s, , Frem|den|füh|re|rin [ frɛmdn̩fy:rərɪn], die; , nen: Person, deren Aufgabe es ist, Touristen und Touristinnen die Sehenswürdigkeiten einer Stadt o. Ä. zu zeigen und zu… …   Universal-Lexikon

  • Fremdenführer — Frẹm·den·füh·rer der; jemand, der (beruflich) Touristen eine Stadt, ein Land oder eine Gegend zeigt …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Fremdenführer — Fremdenführerm ModellFremdenführer=tiefdekolletiertesKleid.DerFremdenführermachtaufalleSehenswürdigkeitenaufmerksam.1955ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Fremdenführer — Frẹm|den|füh|rer …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Alternative Führung — Fremdenführer (auch Gästeführer, in der DDR einst Stadtbilderklärer) sind orts und sachkundige Personen, die In und Ausländer empfangen, betreuen und begleiten wobei sie gegebenenfalls in der benötigten Fremdsprache fundiertes Wissen über… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»