Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Encontre

  • 1 против

    1) ( напротив) en face de, vis-à-vis de

    про́тив све́та — à contre-jour

    2) ( навстречу) contre

    про́тив тече́ния — contre le courant; à contre-courant

    плыть про́тив тече́ния — remonter le courant

    про́тив ве́тра — debout au vent

    идти́ про́тив ве́тра — avoir le vent debout

    3) ( вопреки) contre, contrairement à

    про́тив жела́ния, про́тив во́ли — à contrecœur; de mauvais gré

    ••

    быть про́тив — être contre

    я ничего́ не име́ю про́тив — je n'ai rien contre

    вы ничего́ не име́ете про́тив того́, что я курю́? — vous permettez que je fume?

    взве́сить все за и про́тив — peser le pour et le contre

    два про́тив одного́ — deux à un

    про́тив про́шлого го́да — relativement à l'année passée

    * * *
    1. 2. part.
    1) gener. à hauteur de(...), à l'encontre (de...), à l'encontre de qn (кого-л.), à l'encontre de(...), en regard de(...), para(...) (...)
    2) obs. vis-à-vis

    Dictionnaire russe-français universel > против

  • 2 они

    они́
    [(н)их, (н)им, (н)и́ми, о них] ili;
    вме́сто них anstataŭ ili;
    их нет до́ма ili forestas hejme;
    скажи́те им diru al ili;
    я ви́дел их mi vidis ilin;
    он говори́л с ни́ми о них li parolis kun ili pri ili;
    он дово́лен и́ми li estas kontenta pri ili;
    рабо́та сде́лана и́ми la laboro estas de ili farita (или plenumita).
    * * *
    мест. личн.
    (их, них; им, ним; и́ми, ни́ми; о них) ellos, ellas

    они́ уе́хали позавчера́ — ellos (ellas) partieron anteayer

    я их встре́тил на у́лице — los (las) encontré en la calle

    у них бы́ло что́-то о́бщее — ellos (ellas) tenían algo de común

    переда́й им приве́т — dales recuerdos

    с ни́ми я никогда́ не скуча́ю — nunca me aburro con ellos (con ellas)

    и́ми все любу́ются — todo el mundo los (las) admira

    о них мно́го говори́ли — se hablaba mucho de ellos (de ellas)

    * * *
    мест. личн.
    (их, них; им, ним; и́ми, ни́ми; о них) ellos, ellas

    они́ уе́хали позавчера́ — ellos (ellas) partieron anteayer

    я их встре́тил на у́лице — los (las) encontré en la calle

    у них бы́ло что́-то о́бщее — ellos (ellas) tenían algo de común

    переда́й им приве́т — dales recuerdos

    с ни́ми я никогда́ не скуча́ю — nunca me aburro con ellos (con ellas)

    и́ми все любу́ются — todo el mundo los (las) admira

    о них мно́го говори́ли — se hablaba mucho de ellos (de ellas)

    * * *
    pron
    gener. ellas (3-å ë. ¿. ðîä ìñ. ÷.), Ustedes (3-е л. мн. ч. уважительная форма /пример. они = старейшины, профессора и т.п./), ellos (3-å ë. ìó¿. ðîä ìñ. ÷.)

    Diccionario universal ruso-español > они

  • 3 попасться

    попа́сться
    esti kaptita, enkaptiĝi;
    \попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;
    \попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.
    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    v
    1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar
    2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito

    Diccionario universal ruso-español > попасться

  • 4 свой

    свой
    (своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    ♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.
    --------
    свой
    1. мн. от свои́;
    2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);
    parencoj (родные).
    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    adj
    gener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s)

    Diccionario universal ruso-español > свой

  • 5 в разрез с

    prepos.
    gener. à l'encontre de (Les fixations associées pèsent un certain poids, ce qui va à l’encontre de la recherche permanente de réduction de masse.)

    Dictionnaire russe-français universel > в разрез с

  • 6 экологические преступления

    1. délits ŕ l'encontre de l'environnement

     

    экологические преступления

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    environmental criminality
    Unlawful acts against the environment, such as water contamination, hazardous waste disposal, air contamination, unpermitted installation of plants, oil spills, etc. (Source: AZENPa)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > экологические преступления

  • 7 эти действия вступают в противоречие с заявленными намерениями

    Русско-французский словарь бизнесмена > эти действия вступают в противоречие с заявленными намерениями

  • 8 мне повстречался знакомый

    Diccionario universal ruso-español > мне повстречался знакомый

  • 9 по дороге мне попался приятель

    Diccionario universal ruso-español > по дороге мне попался приятель

  • 10 повстречаться

    encontrarse (непр.), toparse; cruzarse ( на ходу)

    мне повстреча́лся знако́мый — me encontré con un conocido

    * * *
    v
    gener. cruzarse (на ходу), encontrarse, toparse

    Diccionario universal ruso-español > повстречаться

  • 11 случайно

    случа́йн||о
    hazarde, okaze;
    \случайноость okazaĵo, okazeco, hazard(ec)o;
    \случайноый okaza, hazarda, eventuala.
    * * *
    1) нареч. casualmente, por (de) casualidad, fortuitamente; accidentalmente ( от случая к случаю)

    случа́йно быть где́-либо — estar en alguna parte casualmente

    я его́ встре́тил случа́йно — le encontré por casualidad

    2) вводн. сл. por casualidad, acaso

    ты, случа́йно, не ви́дел его́? — ¿por casualidad no le has visto?

    ••

    не случа́йно — no es casual, no es fortuito

    * * *
    adv
    1) gener. accidentalmente (от случая к случаю), casualmente, de relance, eventualmente, fortuitamente, por accidente, por carambola, por casualidad, por incidencia, por suerte, por un descuido, a dicha, acaso
    2) eng. al azar

    Diccionario universal ruso-español > случайно

  • 12 я его встретил случайно

    Diccionario universal ruso-español > я его встретил случайно

  • 13 я их встретил на улице

    Diccionario universal ruso-español > я их встретил на улице

  • 14 я нашёл свою тетрадь, а он - свою

    Diccionario universal ruso-español > я нашёл свою тетрадь, а он - свою

  • 15 Это открытие противоречит тому, что говорят учёные.

    n
    gener. Cette découverte va à l’encontre de ce que prétendent les scientifiques.

    Dictionnaire russe-français universel > Это открытие противоречит тому, что говорят учёные.

  • 16 в адрес кого-л.

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > в адрес кого-л.

  • 17 в отличие от

    1. adv
    gener. contrairement à (Contrairement aux capteurs conventionnels, le capteur selon l'invention est positionné à demeure sur la lingotière.)
    2. prepos.
    gener. au contraire de (Le délit pénal, au contraire du délit civil, existe indépendamment de la réalisation d'un préjudice.), à la différence de(...) (...), à l'opposé de(...) (...), par différence avec (Par différence avec les autres chantiers parisiens, l'originalité de la Tête-Défense est donc sa réalisation en promotion.), à l'encontre de(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > в отличие от

  • 18 в отношении

    1. adv
    gener. devant (Le futur dictateur dit son scepticisme devant l’idée d’une « colonisation intérieure ».), du point de vue (Des modifications sont possibles, notamment du point de vue de la constitution des divers éléments.)
    2. prepos.
    1) gener. au regard de(...) (...), dans, en terme de (чего-л.), pour ce qui concerne (чего-л.), sous le rapport de(...), sur le plan de(...) (...), à l'endroit de(...) (...), (чего-л.) vis-à-vis de (L'attitude des utilisateurs vis à vis des problèmes de sécurité est souvent irrationnelle.), sur (Les complications évoquées ci-dessus nous ont rendu sceptiques sur cette aviation.), (кого-либо) vis a vis, au titre de, (без артикля) côté (...)
    2) law. à l’encontre, dans le cas de

    Dictionnaire russe-français universel > в отношении

  • 19 в противоположном направлении

    prepos.
    gener. dans en sens inverse, dans le sens inverse, en sens opposé, à l'encontre

    Dictionnaire russe-français universel > в противоположном направлении

  • 20 действовать вопреки собственным интересам

    Dictionnaire russe-français universel > действовать вопреки собственным интересам

См. также в других словарях:

  • encontre (à l') — ⇒ENCONTRE (À L ), loc. prép. et loc. adv. I. Loc. prép. À l encontre de A. En s opposant à. 1. Rare. [Avec un sens local, gén. avec des verbes exprimant un déplacement] [Montgomery] assure sa lance en arrêt et pique des deux à l encontre de ce… …   Encyclopédie Universelle

  • encontre (à l') — (an kon tr ) loc. prép. 1°   À l encontre de, en s opposant à. Je ne vais pas à l encontre de ce que vous dites. •   Le personnage est agréable, il fait plaisir à considérer. Je n en vas pas à l encontre, MARIVAUX Préj. vaincu, sc. 2.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • encontre — Encontre, Tantost est adverbe, et signifie ores par ligne contraire, Aduersum. Au 3. livre d Amad. chap. 6. Et aussi tost veirent ces chevaliers venir encontre, Opposito itinere accedere. Aussi dit on l un à l encontre de l autre, Opposite,… …   Thresor de la langue françoyse

  • encontre — (à l ) [ alɑ̃kɔ̃tr ] loc. adv. • v. 1145; encontre prép. Xe; bas lat. incontra 1 ♦ Contre cela, en s opposant à la chose. Je n ai rien à dire à l encontre. Je n irai pas à l encontre : je ne ferai aucune opposition. 2 ♦ Loc. prép. (XVe) Plus cour …   Encyclopédie Universelle

  • encontre\ à\ l' — encontre (à l ) [ alɑ̃kɔ̃tr ] loc. adv. • v. 1145; encontre prép. Xe; bas lat. incontra 1 ♦ Contre cela, en s opposant à la chose. Je n ai rien à dire à l encontre. Je n irai pas à l encontre : je ne ferai aucune opposition. 2 ♦ Loc. prép. (XVe)… …   Encyclopédie Universelle

  • encontre — ENCONTRE. s. f. Aventure. Vieux mot qui n est plus en usage. Bonneencontre. On disoit aussi autrefois Male encontre, pour, Mauvaise rencontre.À l encontre de. Phrase adverbiale. Contre. Il plaide pour un tel, à l encontre d un tel. Il est vieux.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • encontre — Encontre. s. f. N est en usage que dans ses composez. Bonne encontre & malencontre. Bonne encontre, Bonne fortune, bonheur. N est guere en usage qu en ces phrases. De bonne encontre, par bonne encontre Il vieillit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • encòntre — encontre m. rencontre. Anar a l encòntre de : aller à la rencontre de… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • ENCONTRE — (À L ). Locution qui n est guère usitée que dans cette phrase familière, Aller à l encontre de quelque chose, S y opposer, y être contraire. Je ne vais point à l encontre de ce que vous dites. On dit aussi absolument, Aller à l encontre, comme… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENCONTRE (À L’... DE) — loc. prép. En opposition à. Elle s’emploie surtout avec le verbe Aller. Aller à l’encontre de quelque chose. à l’encontre du précédent orateur, je dirai que... Absolument, Aller à l’encontre. Cela est juste, personne ne va à l’encontre. C’est là… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • encontre —   préposition    Face à lui . A propos de Marcel Aymé, dit Marc Empième :    Il distille le songe comme une fée... y a Maupassant et puis lui même. Autour? avant? encontre? parmi? Des lazzarones!... F1, 20 …   Dictionnaire Céline

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»