Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Eline

  • 1 нерасторопный

    Русско-турецкий словарь > нерасторопный

  • 2 попадать

    I поп`адать
    сов.
    II попад`ать
    1) isabet etmek, raslamak; bulmak; vurmak; isabet ettirmek, tutturmak

    пу́ля попа́ла в цель — kurşun hedefe isabet etti / hedefini buldu

    он вы́стрелил, но не попа́л — attı ama isabet ettiremedi / tutturamadı

    он це́лился в ру́ку, а попа́л в плечо́ — eline nişan alıp omuzunu vurdu

    он попа́л (мячо́м) в шта́нгу — topu direğe çarptırdı

    попа́сть ного́й в стре́мя — ayağını üzengiye geçirmek

    2) (проникать, пробираться) girmek; sokulmak

    как он суме́л попа́сть в дом? — eve nasıl girebildi?

    дождь туда́ не попада́л — oraya yağmur işlemiyordu / vurmuyordu

    3) (оказываться где-л.) gelmek; kendini bulmak, düşmek

    мы, наве́рно, не туда́ попа́ли — biz yanlış yere gelmişiz

    мы (с ним) попа́ли в оди́н ваго́н — aynı vagona düştük

    он попа́л в чёрные спи́ски — kara listeye alınmıştı

    4) (достигать какого-л. места) varmak; bulmak

    ра́ньше трёх домо́й не попадём — üçten önce eve varamayız

    как туда́ попа́сть? — oraya hangi yoldan gidilir?

    письмо́ ему́ (в ру́ки) не попа́ло — mektup eline geçmedi

    5) ( быть принятым) girmek; alınmak

    он не попа́л в институ́т — enstitüye / yüksek okula giremedi

    ему́ в у́хо попа́ла вода́ — kulağına su kaçtı

    попа́сть (ного́й) в грязь — çamura basmak

    попа́сть ного́й в капка́н — ayağını kapana kaptırmak / tutturmak

    8) düşmek;...lık olmak

    попа́сть под суд — mahkemeye düşmek, mahkemelik olmak

    попа́сть в больни́цу — hastaneye düşmek; hastanelik olmak

    попа́сть под маши́ну — araba altında kalmak

    попа́сть в плен — esir düşmek

    попа́сть в беду́ — başı belaya girmek

    попа́сть под дождь — yağmura tutulmak / yakalanmak, yağmur yemek

    попа́сть в бу́рю — fırtınaya yakalanmak, fırtına yemek

    попа́сть в тюрьму́ — hapse girmek

    попа́сть в ру́ки поли́ции — polisin eline düşmek

    9) безл., разг., в соч.

    попадёт тебе́ — sapartayı yersin ( отчитают); dayak yersin ( изобьют); ceza yersin ( накажут)

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    куда́ попа́ло — rasgele yere

    как попа́ло — gelişigüzel

    чем (ни) по́падя — eline / ellerine ne geçerse... Onunla

    Русско-турецкий словарь > попадать

  • 3 рука

    kol
    * * *
    ж
    1) kol, el ( кисть)

    толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında

    взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak

    ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek

    ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı

    ты ему́ ру́ку не согнёшь (меряясь силами)bileğini bükemezsin

    не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!

    2) ( сторона) kol, sıra

    э́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır

    по пра́вую ру́ку от чего-л.bir şeyin sağında

    3) ( почерк) el yazısı

    письмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır

    ••

    рука́ правосу́дия — adaletin pençesi

    быть в чьих-л. рука́х (находиться в полном подчинении) birinin avucunun içinde olmak

    быть кому-л. на́ руку — birinin işine yaramak, birinin ekmeğine yağ sürmek

    вы́расти на рука́х у кого-л. birinin avucunda büyümek

    у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor

    она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı

    он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti

    попади́сь он мне в ру́ки,... — elime geçse... / düşse...

    он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı

    переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek

    она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var

    держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak

    быть (всегда́) под рукой у кого-л.birinin elinin altında olmak

    ру́ки вверх! — eller yukarı!

    ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!

    рука́ о́б руку — el ele verip

    мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz

    они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar

    взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek

    взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek

    больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi

    у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var

    из пе́рвых рук — ilk elden

    из вторы́х рук — ikinci elden

    ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?

    он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor

    туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer

    протяну́ть ру́ку дру́жбы кому-л.dostluk elini uzatmak

    пода́ть / протяну́ть ру́ку по́мощи кому-л.yardım elini uzatmak

    в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır

    он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o

    как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?

    статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır

    прибра́ть к рука́м — кого-л. avucunun içine almak; что-л. üstüne oturmak, iç etmek

    быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak

    взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak

    взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak

    возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol

    сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak

    через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti

    Русско-турецкий словарь > рука

  • 4 получать

    несов.; сов. - получи́ть
    1) врз almak; elde etmek; kavuşmak

    получа́ть пи́сьма — mektup almak

    получи́ть прика́з — emir almak

    на́до получи́ть подро́бные да́нные / све́дения — ayrıntılı bilgiler elde etmek gerek

    что получа́ют из не́фти? — petrolden neler elde edilir?

    катало́г мо́жно получи́ть беспла́тно — katalog bedelsiz olarak temin edilebilir / sağlanabilir

    разреше́ние полу́чено? — izin çıktı mı?

    и что ты (от э́того) полу́чишь? — eline ne geçer?

    ско́лько (рубле́й) он получа́ет на́ руки? — eline kaç ruble geçer?

    обору́дование, кото́рое мы от них получа́ть и́ли (при передаче)onlardan devraldığımız donatım

    получи́ть хоро́ший урожа́й — iyi bir ürün almak / elde etmek

    тот, кто бу́дет пе́рвым, полу́чит приз — birinci olana armağan var

    дере́вня получи́ла свет / электри́чество — köy elektriğe kavuştu

    э́та па́ртия това́ра (уже́) полу́чена — bu parti mal teslim alınmıştır

    2) edinmek, görmek, bulmak

    получа́ть зна́ния из книг — kitaplardan bilgi edinmek

    получи́ть профе́ссию — bir meslek edinmek

    получи́ть необходи́мую подде́ржку — gereken desteği görmek

    возмо́жность получи́ть вы́сшее образова́ние — yüksek öğrenim yapma olanağı

    получи́ть пощёчину — bir şamar yemek

    получи́ть удово́льствие — zevk almak

    получи́ть три го́да (тюрьмы́) — üç yıl (hapis) yemek

    4) разг. tutulmak, olmak

    получи́ть на́сморк — nezle olmak

    получа́ть распростране́ние — yaygınlık kazanmak

    получи́ть пра́во на штрафно́й удар — спорт. ceza vuruşu kazanmak

    получи́ть примене́ние — kullanılır olmak

    эконо́мика получила большо́е разви́тие — ekonomide büyük gelişmeler oldu / kaydedildi

    Русско-турецкий словарь > получать

  • 5 брать

    almak,
    tutmak; ele geçirmek,
    zapt etmek; aşmak; sapmak,
    gitmek
    * * *
    несов.; сов. - взять
    1) врз almak; tutmak

    взять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak

    не бери́ (рука́ми) — tutma

    брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak

    брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak

    возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al

    в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar

    брать такси́ — taksi tutmak

    брать что-л. в долг — eğreti almak

    брать де́ньги взаймы́ — borç para almak

    брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak

    брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak

    брать нало́ги — vergi almak

    за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur

    брать сло́во с кого-л.перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek

    брать пле́нных — esir almak

    престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular

    брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak

    взять ферзя́ — шахм. veziri almak

    2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmak

    отку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?

    3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemek

    меня́ смех берёт — gülesim geliyor

    меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı

    тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm

    брать препя́тствие — engeli aşmak

    по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu

    5) в соч.

    он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır

    6) в соч.

    э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez

    меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor

    ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre

    э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin

    7) ( направляться) gitmek; sapmak

    брать вле́во — sola sapmak

    бери́ пря́мо — doğru git

    а он взял и / да уе́хал — tuttu gitti

    9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетания

    брать в расчёт — hesaba almak / katmak

    брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak

    брать нача́ло (восходить)(kadar) inmek

    брать направле́ние на... — yönünü tutmak

    ••

    брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek

    брать приме́р с кого-л.örnek almak

    брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak

    брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek

    брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek

    брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek

    брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak

    брать сло́во (на собрании)söz almak

    брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak

    брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak

    брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak

    пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor

    да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor

    взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...

    Русско-турецкий словарь > брать

  • 6 браться

    tutmak; girişmek,
    koyulmak
    * * *
    несов.; сов. - взя́ться

    бра́ться за́ руки — el (ele) tutuşmak

    2) başlamak; sarılmak

    бра́ться за вёсла — (kürek) çekmeye başlamak

    бра́ться за ору́жие — silaha sarılmak

    за кни́гу он да́же не бра́лся — kitaba el sürmedi bile

    он тут же взя́лся за перо́ — derhal kaleme sarıldı / eline kalem aldı

    3) girişmek, koyulmak

    бра́ться за рабо́ту — işe koyulmak / girişmek

    за каку́ю бы рабо́ту он ни бра́лся,... — hangi işe el attıysa,...

    тебе́ на́до как сле́дует взя́ться за хи́мию — kimyaya kuvvet vermen gerek

    и отку́да таки́е де́ньги беру́тся? — nereden çıkmaktadır bunca para?

    отку́да у него́ уму́ взя́ться?! — onda akıl ne gezer?!

    ••

    бра́ться за ум — aklını başına toplamak

    не беру́сь утвержда́ть, что... —... iddia edemem

    Русско-турецкий словарь > браться

  • 7 вручать

    sunmak,
    teslim etmek,
    dağıtmak
    * * *
    несов.; сов. - вручи́ть
    sunmak; (eline) vermek; teslim etmek; dağıtmak

    вруча́ть награ́ды — ödüllerini sunmak / vermek

    вруча́ть дипло́мы — diploma dağıtmak

    вруча́ть свою́ судьбу́ кому-л. перен.kaderini birinin ellerine teslim etmek

    Русско-турецкий словарь > вручать

  • 8 день

    gündüz
    * * *
    м
    1) gün

    како́й сего́дня день (неде́ли)? — bugün ne?

    до вчера́шнего дня — düne kadar / değin

    о́тпуск на пять дней — beş günlük izin

    пое́хать на́ три́ дня — üç günlüğüne / üç gün için gitmek

    пое́хать на́ день (без ночёвки)günübirlik gitmek

    вступа́ть в си́лу со дня опубликова́ния — neşir tarihinden itibaren yürürlüğe girmek

    столе́тие со дня основа́ния заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı

    он зараба́тывает де́сять рубле́й в день — günde on ruble kazanıyor; gündeliği on rubledir

    газе́та дохо́дит до чита́теля в тот же день — gazete, okurlarının eline gününde ulaşır

    нанима́ть / снима́ть что-л. за́ три́ рубля́ в день — bir şeyi günlüğü üç rubleye kiralamak

    в оди́н и тот же день — aynı gün

    в э́тот / в тот день — o gün

    с ка́ждым днём — her geçen gün

    2) (дни) мн. zaman, sıra; çağ

    в на́ши дни — günümüzde, zamanımızda

    в дни войны́ — savaş sırasında

    Евро́па на́ших дней — günümüz Avrupa'sı

    ••

    день ото дня́ — günden güne

    его́ дни сочтены́ — günleri sayılı

    до конца́ свои́х дней — ömrünün sonuna kadar

    (и) день и ночь — gece gündüz, geceli gündüzlü

    в оди́н прекра́сный день — günün birinde

    среди́ / средь бе́ла дня — güpegündüz

    на днях( скоро) bugünlerde; ( недавно) geçen gün, geçende

    Русско-турецкий словарь > день

  • 9 доходить

    varmak,
    ulaşmak
    * * *
    несов.; сов. - дойти́
    1) врз varmak, ulaşmak; gelmek

    мы дошли́ до вокза́ла за де́сять мину́т — gara on dakikada vardık

    письмо́ дошло́ по назначе́нию — mektup yerine ulaştı

    письмо́ до него́ не дошло́ — mektup eline geçmedi

    дойти́ до на́ших дней — günümüze kadar gelmek, bugüne (ayakta) kalmak (о памятниках и т. п.); günümüze kadar sürüp gelmek (о вражде и т. п.)

    после́днее доше́дшее до нас письмо́ писа́теля — yazarın bize ulaşan son mektubu

    э́ти слу́хи доходи́ли и до нас — bu söylentiler bizim kulağımıza da geliyordu

    доходи́ть до коле́н — diz hizasına gelmek (о воде и т. п.)

    сюда́ ве́тер не дохо́дит — burasını rüzgar tutmuyor

    о́чередь дошла́ до нас — sıra bize geldi

    де́ло дошло́ до того́, что... — iş o hale geldi ki,...

    де́ло дошло́ до дра́ки — iş dövüşmeye kadar vardı

    а когда́ де́ло дохо́дит до де́нег,... — iş paraya geldi mi,...

    он дошёл до того́, что... — o hale geldi ki...

    до чего́ он дошёл! — ne hale düştü!

    он дошёл до утвержде́ния, что... —... iddia edecek kadar ileri gitti

    вот до чего́ он дохо́дит в свои́х обвине́ниях — suçlamalarını işte buna kadar uzatıyor

    кома́нда дошла́ до фина́ла — takım finale yükseldi

    2) разг. ( становиться понятным) intikal etmek

    до него́ не дошло́ — intikal edemedi

    до него́ пло́хо / сла́бо дохо́дит — intikali azdır, intikal kudreti zayıftır

    наконе́ц-то сего́дня до него́ дошло́ — nihayet bugün kafasına dank etti

    3) прост. (ослабевать, обессилевать) bitmek
    ••

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    Русско-турецкий словарь > доходить

  • 10 козырь

    koz
    * * *
    м
    1) koz
    2) avantaj; koz

    испо́льзовать что-л. в ка́честве ко́зыря — koz olarak kullanmak

    дать ко́зырь кому-л.birinin eline bir koz vermek

    вы́бить у кого-л. ко́зырь из рук — kozunu elinden almak

    Русско-турецкий словарь > козырь

  • 11 медлительный

    медли́тельный челове́к — ağır adam; eline ağır adam ( нерасторопный)

    Русско-турецкий словарь > медлительный

  • 12 накалывать

    несов.; сов. - наколо́ть I

    наколо́ть ру́ку иго́лкой — eline iğne batmak

    2) batırmak; iğnelemek ( прикреплять булавкой)

    наколо́ть что-л. на ви́лку — çatalın ucuna batırmak

    Русско-турецкий словарь > накалывать

  • 13 наматывать

    несов.; сов. - намота́ть
    sarmak; dolamak

    намота́ть верёвку на́ руку — ipi eline sarmak

    Русско-турецкий словарь > наматывать

  • 14 переходить

    несов.; сов. - перейти́
    1) врз geçmek; aşmak

    переходи́ть через мост — köprüyü geçmek

    переходи́ть у́лицу — (caddeyi / sokağı) karşıdan karşıya geçmek

    перейти́ в пя́тый класс — beşinci sınıfa geçmek

    переходи́ть по насле́дству — miras yoluyla geçmek / intikal etmek

    перейти́ к друго́й те́ме — başka konuya geçmek

    перейти́ в ата́ку — hücuma geçmek

    власть перешла́ к трудя́щимся — iktidar emekçilerin eline geçti

    переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele geçmek / dolaşmak, el değiştirmek

    им не дало́сь перейти́ го́ру — dağı aşamadılar

    здесь ре́ку вброд не перейдёшь — burada nehir geçit vermiyor

    ого́нь перешёл на сосе́днее строе́ние — ateş bitişik yapıya yayıldı / sirayet etti

    перейти́ на но́вую кварти́ру — yeni daireye geçmek

    перейти́ на сто́рону проти́вника — düşman yanına geçmek, düşmana kaçmak

    2) (во что-л. иное) dönüşmek, dönmek; halini almak

    дождь перешёл в ли́вень — yağmur sağanağa çevirdi

    дру́жба перешла́ в любо́вь — dostluk aşka dönüştü

    доро́га постепе́нно переходи́ла в тропу́ — yol gittikçe daralarak patika halini alıyordu

    Русско-турецкий словарь > переходить

  • 15 подряд

    I м
    ihale; taahhüt (-)

    сдать что-л. в подря́д (с торгов)ihaleye vermek

    II
    üst üste, arka arkaya, art arda; sırayla

    три го́да подря́д — üst üste üç yıl

    сгоре́ло три до́ма подря́д — sırayla üç ev yandı

    он чита́л всё подря́д — seçmez, eline ne geçerse okurdu

    Русско-турецкий словарь > подряд

  • 16 поливать

    несов.; сов. - поли́ть
    1) (растения, улицы и т. п.) sulamak
    2) (üzerine) dökmek; gezdirmek

    полива́ть кому-л. на́ руки — birinin eline su dökmek

    полива́ть макаро́ны соусом — makarna üzerine salça dökmek

    полива́ть сала́т у́ксусом — salataya sirke gezdirmek

    ••

    полива́ть кого-л. гря́зью — birine çamur / zifos atmak

    Русско-турецкий словарь > поливать

  • 17 полоснуть

    сов., однокр., разг.
    çakmak, vurmak

    полосну́ть кого-л. бри́твой / ле́звием бри́твы по руке́ — birinin eline bir jilet çarpmak

    Русско-турецкий словарь > полоснуть

  • 18 помин

    м, в соч.

    лёгок на поми́не — iti an taşı eline al

    об э́том и поми́ну не́ было — bunun lafı bile edilmedi

    Русско-турецкий словарь > помин

  • 19 разбор

    м
    1) döküm; eleştiri; inceleme

    дать крити́ческий разбо́р собы́тий — olayların eleştirisini yapmak

    2) грам. çözümleme, tahlil

    граммати́ческий разбо́р — gramerce çözümleme

    3) разг.

    с разбо́ром — ayrım yaparak, seçerek

    без разбо́ра — ayrım yapmaksızın / gözetmeksizin

    он чита́ет всё без разбо́ра — seçmez, eline ne geçerse okur

    смерть коси́ла всех без разбо́ру — ölüm ayırdetmeden kırıyordu insanları

    Русско-турецкий словарь > разбор

  • 20 собственный

    у него́ есть со́бственный дом — onun kendi evi vardır

    он превы́сил свой со́бственный реко́рд — kendisine ait rekoru aştı

    иде́я, противоре́чащая его́ со́бственной — kendisininkine zıt düşünce

    весь цеме́нт страна́ получа́ет за счёт со́бственного произво́дства — ülke çimentoyu tümüyle yurt içi üretimden sağlıyor

    полага́ться на со́бственные ресу́рсы — kendi öz kaynaklarına dayanmak

    со́бственными си́лами он с э́тим де́лом не спра́вится — yardım görmeden bu işi başaramaz

    письмо́ вручено́ ему́ в со́бственные ру́ки — mektup eline teslim edildi

    по со́бственному жела́нию — (kendi) isteği / arzusu ile

    в со́бственном смы́сле (сло́ва) — (kelimenin) öz anlamıyla

    вино́ его́ со́бственного изготовле́ния — kendi yaptığı şarap

    ••

    и́мя со́бственное — грам. özel isim

    со́бственный корреспонде́нт — özel muhabir

    Русско-турецкий словарь > собственный

См. также в других словарях:

  • elinė — ×elinė sf. BBPs22,1 elnė …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Eline — Elina, Eline englische Kurzform von Eleanor, der englischen Form von → Eleonore (Bedeutung vermutlich: die Andere); nordische Form von → Helene (Bedeutung: die Glänzende); französische Nebenform von Elie, der weiblichen Form von → Elias… …   Deutsch namen

  • eline — ce·pha·eline; …   English syllables

  • Eline Coene — Eline Olga Coene (* 11. April 1964 in Rheden, verheiratete Eline Bruil) ist eine ehemalige niederländische Badmintonspielerin. Karriere Eline Coene gewann 1982 die Swiss Open, ihren ersten Juniorenmeistertitel in den Niederlanden und auch den… …   Deutsch Wikipedia

  • Eline Berings — Eline Berings …   Wikipédia en Français

  • Eline Berings — bei den Leichtathletik Hallenweltmeisterschaften 2010 in Doha Eline Berings (* 28. Mai 1986 in Gent) ist eine belgische Leichtathletin, die beim 100 Meter Hürdenlauf teilnimmt. Im Jahre 2005 wurde sie Junioren Weltmeisterin und als Seniorin… …   Deutsch Wikipedia

  • Eline Flipse — (born in 1954 in Wageningen, the Netherlands) is a film director of documentaries.Flipse studied at the Film Academy in Amsterdam, where she got her degree in 1978. In 1982, she made her first documentary, Het Verschijnsel B , about… …   Wikipedia

  • Eline Fannemel — Verband Norwegen  Norwegen Geburtstag …   Deutsch Wikipedia

  • Eline Vere — est le titre d un roman écrit par Louis Couperus en 1889. Le roman est une des œuvres plus connues de la littérature impressionniste néerlandais et il est le premier des Romans Hagues de Couperus. Eline Vere est une jeune femme malheureuse, une… …   Wikipédia en Français

  • Eline Jurg — (born May 30, 1973 in Rotterdam) is a Dutch bobsledder who has competed since 1996. Competed in two Winter Olympics, she earned her best finish of sixth in the two woman event at Salt Lake City in 2002.She drove in two woman with Christel Bertens …   Wikipedia

  • Eline De Munck — en 2008 Eline De Munck, née le 22 janvier 1988 à Beveren, est une actrice belge flamande, chanteuse et présentatrice. Elle produit ses disques sous le nom d Ellektra. Liens externes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»