-
1 ЩУЧЬЕМУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЩУЧЬЕМУ
-
2 как по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > как по щучьему веленью
-
3 по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > по щучьему веленью
-
4 словно по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > словно по щучьему веленью
-
5 по щучьему веленью
по щучьему веленью < по моему хотенью>фольк.by (with) a wave of the wand; by jiggery-pokery; hey-presto!Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове. (М. Салтыков-Щедрин, Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил) — Once upon a time there lived two high officials, and so feather-brained were they that, hey presto! - they found themselves on a desert island.
Вася никогда ни в чём не знал отказа, ему всё давалось по щучьему веленью. Это хорошо в сказке, но для Васи сказка слишком затянулась. (Ю. Нагибин, Старая черепаха) — Vasya did not know what refusal meant. Everything came to him with a wave of a wand. All right in a fairy-tale, but for Vasya the fairy-tale had gone on too long.
"Обыкновенным, - спорит мама, - или необыкновенным человек сам себя делает. А не делается по щучьему велению". (А. Лиханов, Мой генерал) — 'People make themselves ordinary,' says Mum, 'or extraordinary. It's not done by jiggery-pokery.'
Русско-английский фразеологический словарь > по щучьему веленью
-
6 как по щучьему велению
прибл = по щучьему велению -
7 по щучьему велению
прибл = как по щучьему велению por arte(s) de berliques e berloques -
8 по щучьему велению
Set phrase: as if by magic, with a wave of a wandУниверсальный русско-английский словарь > по щучьему велению
-
9 По щучьему веленью
ngener. Nach des Hechts Geheiß, auf meinen Wunsch hin) -
10 По щучьему веленью, по моему хотенью
ngener. Nach des Hechts Geheiß, auf meinen Wunsch hinУниверсальный русско-немецкий словарь > По щучьему веленью, по моему хотенью
-
11 по щучьему веленью
ngener. Nach des Hechts Geheiß, auf meinen Wunsch hin) -
12 по щучьему веленью, по моему хотенью
ngener. Nach des Hechts Geheiß, auf meinen Wunsch hinУниверсальный русско-немецкий словарь > по щучьему веленью, по моему хотенью
-
13 по щучьему веленью
colloq. (как) por arte de magia -
14 по щучьему веленью
prepos.gener. (muinasjuttudes) havi kasul -
15 По щучьему веленью (, по моему/ хоте/нью)
(заглавие русской народной сказки) Wörtlich: "Nach des Hechts Geheiß (, auf meinen Wunsch hin)", d. h. wie durch einen Zauberspruch, gleichsam von selbst. In dem russischen gleichnamigen Volksmärchen fängt der Bauer Jemelja einen Hecht und lässt ihn auf dessen Bitte wieder frei. Dafür erfüllt der Hecht alle seine Wünsche, sobald Jemelja die Zauberworte Nach des Hechts Geheiß... ausspricht. Der Ausdruck wird scherzhaft oder ironisch zitiert, wenn etw. wie von selbst gelingt, ohne dass man sich viel Mühe zu geben braucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > По щучьему веленью (, по моему/ хоте/нью)
-
16 По щучьему веленью (, по моему хотенью)
(заглавие русской народной сказки) Wörtlich: "Nach des Hechts Geheiß (, auf meinen Wunsch hin)", d. h. wie durch einen Zauberspruch, gleichsam von selbst. In dem russischen gleichnamigen Volksmärchen fängt der Bauer Jemelja einen Hecht und lässt ihn auf dessen Bitte wieder frei. Dafür erfüllt der Hecht alle seine Wünsche, sobald Jemelja die Zauberworte Nach des Hechts Geheiß... ausspricht. Der Ausdruck wird scherzhaft oder ironisch zitiert, wenn etw. wie von selbst gelingt, ohne dass man sich viel Mühe zu geben braucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > По щучьему веленью (, по моему хотенью)
-
17 как по щучьему велению
-
18 по щучьему велению
-
19 по щучьему веленью, по моему хотенью
• čáry-máryРусско-чешский словарь > по щучьему веленью, по моему хотенью
-
20 По щучьему велению
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > По щучьему велению
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНИЮ — совершаться; происходить Чудесным образом, само собой. Имеется в виду, что что л. (Р) происходит словно по волшебству, без малейших усилий со стороны человека. реч. стандарт. ✦ Р происходит по щучьему велению. неизм. В роли обст. Порядок слов… … Фразеологический словарь русского языка
ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ — совершаться; происходить Чудесным образом, само собой. Имеется в виду, что что л. (Р) происходит словно по волшебству, без малейших усилий со стороны человека. реч. стандарт. ✦ Р происходит по щучьему велению. неизм. В роли обст. Порядок слов… … Фразеологический словарь русского языка
По щучьему веленью — Жанр сказка … Википедия
По щучьему велению (фильм) — По щучьему веленью Жанр сказка Режиссёр Александр Роу В главных ролях Георгий Милляр Оператор … Википедия
По щучьему веленью (фильм) — По щучьему веленью Жанр сказка Режиссёр Александр Роу Автор сценария Елизавета Тараховская В … Википедия
по щучьему веленью — Разг. Неизм. Без вмешательства кого либо, как бы само собой, как бы по волшебству, чудесным образом. С глаг. несов. и сов. вида: появляться, развиваться, появиться, свершиться… как? по щучьему велению. Представьте себе… как по щучьему велению!..… … Учебный фразеологический словарь
по щучьему велению — См … Словарь синонимов
По щучьему веленью — По щучьему велѣнью. По моему прошенью, по щучьему велѣнью (сказочн.). Ср. Какъ же это... Татьяна, выросшая въ деревенской глуши... вдругъ, выйдя замужъ, какъ бы по щучьему велѣнью, дѣлается свѣтской женщиной. Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
по щучьему веленью — По моему прошенью, по щучьему веленью (сказочн.) Ср. Как же это... Татьяна, выросшая в деревенской глуши... вдруг, выйдя замуж, как бы по щучьему веленью, делается светской женщиной. Писемский. Люди сороковых годов. 2, 9. См. не родись богатым … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ — «ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ («Сказка про Емелю»)», СССР, СОЮЗДЕТФИЛЬМ, 1938, ч/б, 61 мин. Сказка. По одноименной пьесе Е.Тараховской и мотивам русских сказок. В основе сюжета четыре русские народные сказки: «По щучьему велению», «Царевна Несмеяна»,… … Энциклопедия кино
как по щучьему веленью — нареч, кол во синонимов: 12 • как по волшебству (32) • как по мановению волшебного жезла (36) • … Словарь синонимов