шӱргӧ крем
101крем де ла ноблес — * crème de noblesse. Сливки, высший слой дворянства. Вдруг к нему <Бенкендорфу> подходит известная Петербургская болтунья и, как ее зовут, la lèpre de la société, Х., разносительница новостей, а еще больше клевет и пасквилей по всему городу …
102крем де ла сосьете — * crème de la société. Сливки общества . Мы жилы на дороге между Иркутском и Кяхтою. La crème de la société обоих городов считали каким то священным долгом знакомиться с нами. М. А. Бестужев Зап. В Англии все своеобразно. Например, приезжие ждут… …
103крем де мант — * crème de menthe. Мятный ликер. Эконом 1842 4 304 …
104крем де мокко — * crème de Mokko. Ликер с моккским кофе. Назовем наиболее употребительные ликеры Anisette de Hollande, de Bordeaux с анисом, crème de café с кофе, crème de the с чаем, crème de noyau с миндальной эссенцией, crème de Mokko, с моккским кофе,… …
105крем де нуайо — * crème de noyau. Ликер с миндальной эссенцией. Назовем наиболее употребительные ликеры Anisette de Hollande, de Bordeaux с анисом, crème de café с кофе, crème de the с чаем, crème de noyau с миндальной эссенцией, crème de Mokko, с моккским кофе …
106крем де роз — * crème de rose. Розовый ликер. Эконом 1842 4 304 …
107крем де тартр — crème de tartre. Кремортартар. Смесь или композиция из винного камня. 1747 ЛК 774 …
108крем д'эпин винет — * crème d épine vinette, épine vinette барбарис (кустарник). Поэза влияний Crème épine vinete <так>. И. Северянин. // Ковчег 320 …
109крем-пралине — нескл. crème fine praliné. кулин. Зеленко 1902 424 …
110крем-фуэте — крема фуэте м. crème fouettée. Взбитые сливки. Михельсон 1877 …