-
1 Царю Небесный
Religion: O heavenly King -
2 Царю небесный
Religion: O heavenly King -
3 Царю небесный
O, Heavenly KingРусско-английский глоссарий христианской лексики > Царю небесный
-
4 Царю Небесный
небесные создания, духи небес — heavenly essences
Синонимический ряд:бог (сущ.) бог; всевышний; вседержитель; господь; отец небесный; создатель; творец -
5 иродианский (относящийся к царю Ироду)
иродианский (относящийся к царю Ироду)הֶרוֹדיָאנִיРусско-ивритский словарь > иродианский (относящийся к царю Ироду)
-
6 подобающий царю
kingly имя прилагательное: -
7 подобающий королю, царю
General subject: kinglyУниверсальный русско-английский словарь > подобающий королю, царю
-
8 подобающий царю
Religion: kingly -
9 присущий королю, царю
Makarov: kinglyУниверсальный русско-английский словарь > присущий королю, царю
-
10 Кто Богу не грешен, царю не виноват?
See Все мы люди, все мы человеки (В)Cf: Не is dead that is faultless (Am.). Не is lifeless that is faultless (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто Богу не грешен, царю не виноват?
-
11 кто богу не грешен, царю не виноват?
уст. Syn.: все мы лю́ди, все челове́ки W: wer ist vor Gott ohne Sünde und vor dem Zaren ohne Schuld?; E: niemand ist ohne Makel ( Rechtfertigungsformel)Русско-Немецкий словарь идиом > кто богу не грешен, царю не виноват?
-
12 FAULTLESS
• He is dead that is faultless - Век живучи, споткнешься идучи (B), Все мы люди, все мы человеки (B), Все мы не без греха (B), Кто Богу не грешен, царю не виноват? (K), Нет людей без недостатков (H), Огня без дыма, человека без ошибок не бывает (O), Только мертвые не ошибаются (T), Человеку свойственно ошибаться (4)• He is lifeless that (who) is faultless - Все мы люди, все мы человеки (B), Все мы не без греха (B), Кто Богу не грешен, царю не виноват? (K), Нет людей без недостатков (H), Огня без дыма, человека без ошибок не бывает (O), Только мертвые не ошибаются (T), Человеку свойственно ошибаться (4) -
13 небесный
небесний, (диал.) небеський; (неземной) надземний. [Місяць зник з очей у небесному сяйві (Країна Сліпих). Благати мусять силу ту небесну (Л. Укр.). Було йому прізвище «небеський», бо він усе вгору, наче на небо, дививсь (Звин.). В аллаховій обителі надземній (Куліш)]. -ная империя - небесна імперія, Китай (-таю). -ная красота - небесна краса, надземна краса (Франко). Круг -ный - небесне коло, (горизонт) небокруг (-гу), (небо) небо. -ная лазурь - небесна блакить. -ная любовь - небесна любов. Птицы -ные - птаство небесне (Куліш). -ный свод - небесне склепіння; см. Небосвод 1. Твердь -ная - (видиме) небо. -ное тело - тіло небесне, (светило) світило. -ный цвет - небесний (блакитний) колір. Царь -ный! (устар.) - царю (ц.-слав. царю) небесний! боже світе! Царство ему -ное (устар.) - царство йому небесне (Номис), нехай царствує (Шевч.).* * *1) небе́сний; ( о цвете) сві́тло-блаки́тний, сві́тло-голуби́й, диал. не́бовий\небесныйая во́ля (власть, си́ла) — рел. небе́сна си́ла (во́ля), во́ля (вла́да, си́ла) бо́жа
Небе́сная импе́рия — Небе́сна імпе́рія
\небесныйые тела́ — небе́сні тіла́
\небесныйый гром, \небесныйые гро́мы, \небесныйый гнев (бич) — рел. гнів бо́жий, ка́ра бо́жа, небе́сна ка́ра
\небесныйый свод — см. небосвод
цари́ца \небесныйая — рел. цариця небе́сна
ца́рство (ца́рствие) \небесныйое — рел. ца́рство (ца́рствіє) небе́сне (бо́же)
ца́рство (ца́рствие) \небесныйое кому́ — ца́рство (ца́рствіє) небе́сне кому́
царь (отец) \небесныйый — рел. цар (оте́ць) небе́сний
2) ( восхитительный) небе́сний, чудо́вий, чарівни́й -
14 царствующий
1) прич. яки́й (що) царю́є2) в знач. прил. царю́ючий -
15 царь
1) библ. (титул предводителей войск, князей колен и городов, правителей народа или народов; царь Ассирийский называется великим царем ( the great king); царю Вавилонскому приписывается титул царя царей ( a king of kings)) kingЦарь Израилев библ. (имя, которым народ приветствовал в Вербное воскресенье Иисуса при его въезде в Иерусалим) — the King of Israel
Царь Иудейский библ. (титул, которого Иисус не присваивал себе, но к-рый стал центральным пунктом в обвинениях против него и лёг в основу приговора) — the King of the Jews
Царь небесный — the King of Heaven, the Heavenly King
"Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, сокровище благих и жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша" (молитва Св. Духу) ц.-сл. — "O Heavenly King, the Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere and fillest all things, Treasury of blessings and Giver of life; come and abide in us and cleanse us from every impurity, and save, O Gracious One, our souls"
Царь Славы библ. — the King of Glory
"Царь царем" (икона, изображающая Христа в богатых византийских императорских и архиерейских одеждах; означает царь всех царей) — The King of Kings
Царь царствующих и Господь господствующих библ. — the King of kings, and the Lord of lords
2) czar, tsar -
16 кто богу не грешен
кто богу не грешен <, царю не виноват>посл., уст.cf. let he who is without sin cast the first stoneСпросите у стряпчих, спросите у судей, спросите у того и другого не хочу называть всех поименно: всякий, если не словами, так взглядом припомнит вам старую пословицу: кто богу не грешен, царю не виноват! (О. Сомов, Оборотень) — Ask any scrivener, ask any judge, ask everyone (I do not want to name them all) and they will tell you, if not outloud at least with a glance, 'Let he who is without sin cast the first stone.'
Русско-английский фразеологический словарь > кто богу не грешен
-
17 В-41
ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ служить кому ВЕРОЙ-ПРАВДОЙ NP instrum these forms only adv fixed WO1. (of a person) (to serve s.o.) devotedly, honestly, with complete loyalty, (to render s.o.) good service ( usu. over a long period of time): (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service(serve s.o.) loyally and well (serve s.o.) faithfully (and truly) (be) a true and faithful servant (when the period of service is indicated) (give ten years (a lifetime etc) of) true and faithful service."Я, соколик, верой-правдой своему белому царю служил» (Шолохов 4). "Young man, I served my tsar loyally and well" (4a).«Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья» (Пушкин 2). "Serve me faithfully and truly, and I will make you field-marshal and prince" (2b).Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизн\В-41 служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе» (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).2. (of an everyday item, piece of clothing, tool etc) (to serve s.o.) reliably for a long period of time: (serve s.o.) long and well(do s.o.) yeoman (yeomarfs) service (in limited contexts) never let s.o. down.Мы расстелили прямо на пол старую фланелевую шаль нашей няни Фимы, - уже десятый год она служила мне верой и правдой на всех этапах!.. (Гинзбург 2). We spread out on the floor the old flannel shawl belonging to my nurse, Fima, which had already done me yeoman service in all my journeyings under escort... (2a). -
18 Ц-9
ЦАРЬ (ОТЕЦ) НЕБЕСНЫЙ obs NP sing only fixed WO1. God: Heavenly (Divine) Father.2. (used as Interj) used to express fright, offense, astonishment etc: God Almighty!good God (in heaven)!«Кто просил тебя писать на меня доносы? разве Tbi приставлен ко мне в шпионы?» - «Я? писал на тебя доносы? -отвечал Савельич со слезами. - Господи царю небесный! Так изволь-ка прочитать, что пишет ко мне барин: увидишь, как я доносил на тебя» (Пушкин 2). "Who told you to write and inform on me? Or were you assigned to spy on me9" "Me write and inform on you?" Savelich replied in tears "God Almighty! Just read, if you please, what the master writes to me: you'll see if I've been informing on you" (2a). -
19 верой и правдой
• ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ служить кому; ВЕРОЙ-ПРАВДОЙ[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (of a person) (to serve s.o.) devotedly, honestly, with complete loyalty, (to render s.o.) good service (usu. over a long period of time):- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- (serve s.o.) loyally and well;- (serve s.o.) faithfully (and truly);- [when the period of service is indicated](give ten years (a lifetime etc) of) true and faithful service.♦ "Я, соколик, верой-правдой своему белому царю служил" (Шолохов 4). "Young man, I served my tsar loyally and well" (4a).♦ "Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья" (Пушкин 2). "Serve me faithfully and truly, and I will make you field-marshal and prince" (2b).♦ "Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе" (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).2. (of an everyday item, piece of clothing, tool etc) (to serve s.o.) reliably for a long period of time:- (serve s.o.) long and well;- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- [in limited contexts] never let s.o. down.♦ Мы расстелили прямо на пол старую фланелевую шаль нашей няни Фимы, - уже десятый год она служила мне верой и правдой на всех этапах!.. (Гинзбург 2). We spread out on the floor the old flannel shawl belonging to my nurse, Fima, which had already done me yeoman service in all my journeyings under escort... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > верой и правдой
-
20 верой-правдой
• ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ служить кому; ВЕРОЙ-ПРАВДОЙ[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (of a person) (to serve s.o.) devotedly, honestly, with complete loyalty, (to render s.o.) good service (usu. over a long period of time):- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- (serve s.o.) loyally and well;- (serve s.o.) faithfully (and truly);- [when the period of service is indicated](give ten years (a lifetime etc) of) true and faithful service.♦ "Я, соколик, верой-правдой своему белому царю служил" (Шолохов 4). "Young man, I served my tsar loyally and well" (4a).♦ "Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья" (Пушкин 2). "Serve me faithfully and truly, and I will make you field-marshal and prince" (2b).♦ "Пусть видят все, весь Петербург, как милостыни просят дети благородного отца, который всю жизнь служил верою и правдой и, можно сказать, умер на службе" (Достоевский 3). "Let everybody see, let the whole of St. Petersburg see these children begging for alms, although they had a respectable father who gave a lifetime of true and faithful service and even died, you might say, in harness" (3a).2. (of an everyday item, piece of clothing, tool etc) (to serve s.o.) reliably for a long period of time:- (serve s.o.) long and well;- (do s.o.) yeoman (yeomarfs) service;- [in limited contexts] never let s.o. down.♦ Мы расстелили прямо на пол старую фланелевую шаль нашей няни Фимы, - уже десятый год она служила мне верой и правдой на всех этапах!.. (Гинзбург 2). We spread out on the floor the old flannel shawl belonging to my nurse, Fima, which had already done me yeoman service in all my journeyings under escort... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > верой-правдой
См. также в других словарях:
Царю застят, народ напастят. — Царю застят, народ напастят. См. ЦАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Царю из-за тына не видать. — Царю из за тына не видать. См. ЦАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Царю люди нужны. — Царю люди (или: слуги) нужны. См. ЦАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Царю правда - лучший слуга. — (Я. Ф. Долгорукий). См. ЦАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Царю небесный — Церковно Славянское написание Царю небесный обиходное название православной молитвы Свято … Википедия
Царю правда нужна. — см. Без правды боярский царь Бога прогневит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Памятник Царю-Освободителю — Памятник Памятник Царю Освободителю Паметник на Цар Освободител … Википедия
Слуга царю, отец солдатам — Из стихотворения «Бородино» (1837) М. Ю. Лермонтова (1814 1841): Полковник наш рожден был хватом: Слуга царю, отец солдатам... Да, жаль его: сражен булатом, Он спит в земле сырой. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
Киселю да царю всегда место есть. — Киселю да царю всегда место есть. Сыт до зела, не хочу и киселя. См. ПИЩА Киселю да царю всегда место есть. См. ПРОСТОР ТЕСНОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Я князь, коль мой сияет дух, Владелец — коль страстьми владею; Болярин, коль за всех болею, Царю, закону, церкви друг — Я князь, коль мой сіяетъ духъ, Владѣлецъ коль страстьми владѣю; Боляринъ, коль за всѣхъ болѣю, Царю, закону, церкви другъ. Державинъ. Вельможа. Ср. Къ заслугамъ и честямъ премножество дорогъ, Наслѣдникъ бабушкинъ и маменькинъ сынокъ, Не на однихъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кто Богу не грешен, царю не виноват — ГРЕШНЫЙ, ая, ое; шен, шна, шно, шны и шнШы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова