так знай же!

  • 31ВИНА — жен. начало, причина, источник, повод, предлог. Поздние утренники виною гибели овощей. В чем искать вину общему искаженно нравственности? | Провинность, проступок, преступление, прегрешение, грех (в ·знач. проступка), всякий недозволенный,… …

    Толковый словарь Даля

  • 32СЕХИСМУНДО — (исп. Segismundo) герой драмы Педро Кальдерона де ла Барки «Жизнь есть сон» (опубл. в 1636 г.; написана, по видимому, в конце 20 х или в самом начале 30 х годов XVII в.). Королю Басилио, мудрецу и звездочету, светила предсказали, что его сын С.… …

    Литературные герои

  • 33Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen — (В моей душе пылает жажда мести)  вторая ария Царицы ночи (Die Königin der Nacht), одного из главных персонажей оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Волшебная флейта» (Die Zauberflöte), из второго акта оперы. Входит в число самых популярных арий …

    Википедия

  • 34Белорусская фонология — В белорусском языке 39 согласных и 6 гласных фонем. Согласные Губно губные Губно зубные Зубные/ Альвеолярные Палато альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные Носовые m /м/ mʲ /м’/ n̪ /н/ nʲ /н’/     …

    Википедия

  • 35бесцезурный стих — БЕСЦЕЗУ´РНЫЙ СТИХ стихи, в которых нет постоянной цезуры. Несоблюдение цезурного словораздела на определенном месте стиха меняет ритм. Разница между цезурным и бесцезурным стихом ясно ощутима на слух из сравнения следующих пушкинских стихов… …

    Поэтический словарь

  • 36Сломать себе голову — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Искалечиться или разбиться насмерть, убиться (при падении). И в райское они жилище не попали, Лишь только головы себе сломали (И. Богданович. Душенька). Мишка сидел на лошади, как клещ… А ты так не… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 37Сломать голову — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Искалечиться или разбиться насмерть, убиться (при падении). И в райское они жилище не попали, Лишь только головы себе сломали (И. Богданович. Душенька). Мишка сидел на лошади, как клещ… А ты так не… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 38Сломить себе голову — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Искалечиться или разбиться насмерть, убиться (при падении). И в райское они жилище не попали, Лишь только головы себе сломали (И. Богданович. Душенька). Мишка сидел на лошади, как клещ… А ты так не… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 39Сломить голову — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Искалечиться или разбиться насмерть, убиться (при падении). И в райское они жилище не попали, Лишь только головы себе сломали (И. Богданович. Душенька). Мишка сидел на лошади, как клещ… А ты так не… …

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • 40футуролог — ФУТУРОЛОГ, а, м Специалист по футурологии. Так знай, что ваша дворянская русская старомодная сентиментальность, так называемые «высокие порывы», сейчас считается современными футурологами наиболее позитивной и прагматической позицией человечества …

    Толковый словарь русских существительных