-
1 СМОТРИТ
что смотритБольшой русско-английский фразеологический словарь > СМОТРИТ
-
2 смотрит
eyedlookedsees -
3 смотрит
• ošetřuje• nahlíží• nazírá• hledí• kouká -
4 смотрит
-
5 смотрит
көрөр (көр) -
6 смотрит
смотреть косо, коситься — to look awry
-
7 смотрит
смотреть косо, коситься — to look awry
-
8 смотрит волком
Makarov: as cross as a bear -
9 смотрит зверем
Makarov: as cross as a bear with a sore head -
10 смотрит сквозь розовые очки
Literature: PollyannaУниверсальный русско-английский словарь > смотрит сквозь розовые очки
-
11 куда смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда смотрит
-
12 куда только смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда только смотрит
-
13 чего смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего смотрит
-
14 что смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что смотрит
-
15 как волка ни корми, а он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он в лес смотрит
-
16 как волка ни корми, а он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он все в лес смотрит
-
17 как волка ни корми, он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он в лес смотрит
-
18 как волка ни корми, он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он все в лес смотрит
-
19 сколько волка ни корми, а он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он в лес смотрит
-
20 сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит
См. также в других словарях:
"СМОТРИТ" — говорят про якорную цепь отданного якоря; так, напр., говорят: Якорцепь прямо вниз смотрит, Якорцепь вперед смотрит, Якорцепь вправо смотрит и т. п., указывая тем самым направление якорной цепи от клюза. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
смотрит букой — необщительный, смотрит сычом, темнее тучи, смотрит медведем, неприветный, смотрит волком, смотрит сентябрем, хмурый, мрачный как туча, туча тучей, угрюмый, мрачный, темный как ночь, мрачнее тучи, неприветливый, неулыбчивый, сумрачный, чернее тучи … Словарь синонимов
смотрит волком — прил., кол во синонимов: 20 • мрачнее тучи (21) • мрачный (76) • мрачный как туча (20) … Словарь синонимов
смотрит медведем — прил., кол во синонимов: 20 • мрачнее тучи (21) • мрачный (76) • мрачный как туча (20) … Словарь синонимов
смотрит сентябрем — прил., кол во синонимов: 20 • мрачнее тучи (21) • мрачный (76) • мрачный как туча (20) … Словарь синонимов
смотрит сычом — прил., кол во синонимов: 20 • мрачнее тучи (21) • мрачный (76) • мрачный как туча (20) … Словарь синонимов
смотрит в гроб — стоит на краю могилы, лежит на смертном одре, больной, стоит на краю гроба, недолго надышит, еле еле душа в теле, дни сочтены, стоит одной ногой в гробу, много не надышит, плох, еле дышит, смотрит в могилу, совсем плох, на ладан дышит, стоит… … Словарь синонимов
смотрит орлом — бравый, молодцеватый, смотрит соколом, грудь колесом, бодрый Словарь русских синонимов. смотрит орлом прил., кол во синонимов: 5 • бодрый (39) • … Словарь синонимов
смотрит в могилу — прил., кол во синонимов: 15 • больной (138) • дни сочтены (14) • еле дышит (33) • … Словарь синонимов
смотрит соколом — прил., кол во синонимов: 5 • бодрый (39) • бравый (23) • грудь колесом (4) • … Словарь синонимов
Смотрит, как волк на теля. — Смотрит, как волк на теля. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа