саңдай
111Дай прокормить казенного воробья - без своего гуся и за стол не сядем. — Дай прокормить казенного воробья без своего гуся и за стол не сядем. См. КАЗНА …
112Дай воли на палец - всю руку откусят. — Дай воли на палец всю руку откусят. См. КАРА ПОТАЧКА …
113Дай волю на ноготок, а он возьмет на весь локоток. — Дай волю на ноготок, а он возьмет на весь локоток. См. КАРА ПОТАЧКА …
114Дай ему потачки, так и сам от него на карачках. — Дай ему потачки, так и сам от него на карачках. См. КАРА ПОТАЧКА …
115Дай курице гряду - изроет весь огород. — Дай курице гряду изроет весь огород. См. КАРА ПОТАЧКА …
116Дай плетью острастку, станет слушаться вожжей. — Дай плетью острастку, станет слушаться вожжей. См. КАРА ПОТАЧКА …
117Дай Бог быть тебе полковником, да не в нашем полку! — См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …
118Дай Бог покой да хлеб святой! — См. МОЛВА СЛАВА …
119Дай Бог в молодости грызть кости, а под старость - мягкое. — Дай Бог в молодости грызть кости, а под старость мягкое. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …
120Дай Бог в господина и жить и прожить! — См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ …