Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

поздрави

  • 1 поздравительный

    поздрави́тельн||ый
    gratula;
    \поздравительныйая телегра́мма gratultelegramo.
    * * *
    прил.
    de felicitación, de congratulación

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    * * *
    прил.
    de felicitación, de congratulación

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    * * *
    adj
    gener. de congratulación, de felicitación, gratulatorio (о речи)

    Diccionario universal ruso-español > поздравительный

  • 2 поздравительный

    поздрави́тельн||ый
    gratula;
    \поздравительныйая телегра́мма gratultelegramo.
    * * *
    прил.
    de felicitación, de congratulación

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    * * *

    поздрави́тельная телегра́мма — télégramme m de félicitations

    Diccionario universal ruso-español > поздравительный

  • 3 телеграмма

    телегра́мма
    telegramo;
    \телеграмма-мо́лния ekspresa telegramo.
    * * *
    ж.

    сро́чная телегра́мма — telegrama urgente

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    телегра́мма-мо́лния — telegrama relámpago (expreso)

    отпра́вить (дать) телегра́мму — despachar un telegrama

    вы́звать телегра́ммой — llamar por telégrafo

    * * *
    ж.

    сро́чная телегра́мма — telegrama urgente

    поздрави́тельная телегра́мма — telegrama de felicitación

    телегра́мма-мо́лния — telegrama relámpago (expreso)

    отпра́вить (дать) телегра́мму — despachar un telegrama

    вы́звать телегра́ммой — llamar por telégrafo

    * * *
    n
    1) gener. cable (каблограмма), parte telegràfico, telegrama
    2) colloq. cable, cablegrama

    Diccionario universal ruso-español > телеграмма

  • 4 поздравительный

    * * *
    прил.
    congratulatorio, di congratulazione, di felicitazione, di auguri

    поздрави́тельная открытка — cartolina d'auguri

    поздрави́тельное послание — messaggio augurale

    * * *
    adj
    gener. augurale, auguratore, congratulatorio, gratulatorio

    Universale dizionario russo-italiano > поздравительный

  • 5 поздравительный

    поздрави́тельная телегра́мма — congratulatory telegram; ( к празднику) greetings telegram

    поздрави́тельная откры́тка ко дню рожде́ния — birthday card

    Новый большой русско-английский словарь > поздравительный

  • 6 поздравительный

    прл

    поздрави́тельная телегра́мма — congratulatory telegram/AE wire

    поздрави́тельная откры́тка — picture postcard lit with season's greetings, greetings card

    Русско-английский учебный словарь > поздравительный

  • 7 адрес

    m (29; pl. e., N ­а) Adresse f (в В, по Д an A), Anschrift f; Signatur f
    * * *
    а́дрес m (pl. e., N -а́) Adresse f (в В, по Д an A), Anschrift f; Signatur f
    * * *
    а́дрес
    <>
    м Adresse f, Anschrift f
    а́дрес электро́нной по́чты E-Mail-Adresse f
    а́дрес гара́нта ЭКОН Notadresse f
    а́дрес отправи́теля Absender m
    поздрави́тельный а́дрес Grußadresse f, Glückwunschschreiben nt
    попа́сть не по а́дресу и перен an die falsche Adresse geraten
    * * *
    n
    1) gener. (конторы) Amtssitz, Aufschrift (на письме, бандероли и т. п.), Adresse (место назначения, место жительства), Anschrift (местожительство)
    2) eng. Ziel
    3) law. Botschaft, Schreiben

    Универсальный русско-немецкий словарь > адрес

  • 8 поздравительный

    kutlama °, tebrik °

    поздрави́тельная телегра́мма — kutlama telgrafı

    Русско-турецкий словарь > поздравительный

  • 9 поздравительный

    поздравительный συγχαρητήριος· \поздравительныйая телеграмма το συγχαρητήριο τηλεγράφημα
    * * *

    поздрави́тельная телегра́мма — το συγχαρητήριο τηλεγράφημα

    Русско-греческий словарь > поздравительный

  • 10 поздравительный

    поздрави́тельная откры́тка — onnittelukortti

    Русско-финский словарь > поздравительный

  • 11 открытка

    ж.
    ( почтовая) carte f postale

    поздрави́тельная откры́тка — carte de vœux

    * * *
    n
    gener. carte (postale; ïîœòîâàà), (почтовая) carte postale

    Dictionnaire russe-français universel > открытка

  • 12 поздравительный

    поздрави́тельная телегра́мма — télégramme m de félicitations

    Dictionnaire russe-français universel > поздравительный

  • 13 открытка

    ж.
    postcard ['pəʊ-]; (с прил. обыкн.) card

    рожде́ственская [нового́дняя] откры́тка — Christmas [New Year's] card

    откры́тка к дню рожде́ния — birthday card

    поздрави́тельная откры́тка — greeting card

    худо́жественная откры́тка — picture postcard

    Новый большой русско-английский словарь > открытка

  • 14 письмо

    с.

    иску́сство письма́ — art of writing

    ара́бское письмо́ — Arabic script

    откры́тое письмо́ — 1) уст. ( открытка) postcard 2) ( обращение через газету) open letter

    заказно́е письмо́ — registered letter

    недоста́вленное письмо́ — dead letter

    поздрави́тельное письмо́ — letter of congratulation

    це́нное письмо́ — registered letter (with statement of value)

    он давно́ не получа́л от неё пи́сем — he has not heard from her for a long time

    делово́е письмо́ — business letter

    официа́льное письмо́ — official letter

    5) иск. ( манера живописи) (style of) painting

    Новый большой русско-английский словарь > письмо

  • 15 открытка

    ж
    Póstkarte f; Ánsichtskarte f ( с видом)

    поздрави́тельная откры́тка — Glückwunschkarte f

    Новый русско-немецкий словарь > открытка

  • 16 поздравительный

    Gratulatións- (опр. сл.); Glückwunsch- (опр. сл.)

    поздрави́тельная телегра́мма — Glückwunschtelegramm n

    Новый русско-немецкий словарь > поздравительный

  • 17 открытка

    ж

    поздрави́тельная откры́тка — congratulatory postcard

    худо́жественная откры́тка — picture postcard

    откры́тка с пожела́нием выздоровле́ния — get-well card

    Русско-английский учебный словарь > открытка

  • 18 открытка

    die Kárte =, n, die Póstkarte

    поздрави́тельная откры́тка — Glückwunschkarte, с днём рождения тж. Gebúrtstagskarte

    откры́тки с ви́дами Берли́на — Ánsichtskarten von Berlín

    написа́ть, посла́ть [отпра́вить], получи́ть откры́тку — éine Póstkarte schréiben, (áb)schícken, erhálten

    собира́ть откры́тки с репроду́кциями карти́н — Kúnstdruckkarten sámmeln

    Русско-немецкий учебный словарь > открытка

  • 19 отправлять

    несов.; сов. отпра́вить
    1) посылать письмо и др. schícken (h), áb|schicken , более офиц. sénden sándte, hat gesándt что-л. A, кому-л. D или an A

    отправля́ть кому-л. письмо́ электро́нной по́чтой [по электро́нной по́чте] — jmdm. [an jmdn.] eine E-Mail `[ːmeːl] schícken [sénden]

    отправля́ть кому-л. докуме́нты по фа́ксу [фа́ксом] — jmdm. [an jmdn.] Dokuménte per Fax schícken [sénden]; в повседн. речи jmdm. [an jmdn.] Dokuménte fáxen

    Я вчера́ отпра́вил бра́ту письмо́ и посы́лку. — Géstern hábe ich méinem Brúder [an méinen Brúder] éinen Brief und ein Pakét (áb)geschíckt.

    Мы отпра́вили в Москву́, в министе́рство телегра́мму. — Wir háben ein Telegrámm nach Móskau, ans Ministérium geschíckt [gesándt].

    Не забу́дь во́время отпра́вить поздрави́тельные откры́тки. — Vergíss nicht, die Glückwunschkarten réchtzeitig ábzuschicken.

    2) сдать для отправки áufgeben er gibt áuf, gab áuf, hat áufgegeben что л. A

    Где здесь мо́жно отпра́вить телегра́мму? — Wo kann ich hier ein Telegrámm áufgeben?

    Я хочу́ отпра́вить бага́ж в Берли́н. — Ich möchte das Gepäck nach Berlín áufgeben.

    3) доставлять куда л. bríngen bráchte, hat gebrácht, в повседн. речи тж. scháffen (h) кого / что л. A

    Мы сейча́с отпра́вим больно́го в больни́цу. — Wir bríngen [scháffen] jetzt den Kránken ins Kránkenhaus.

    Нам ну́жно отпра́вить бага́ж на вокза́л. — Wir müssen das Gepäck zum Báhnhof bríngen [scháffen].

    4) посылать (детей куда л. на отдых) schícken кого л. A

    Ле́том мы отправля́ем сы́на в ла́герь, к ба́бушке. — Im Sómmer schícken wir Únseren Júngen ins Láger, zur Óma.

    Русско-немецкий учебный словарь > отправлять

  • 20 письмо

    der Brief (e)s, e; офиц. das Schréiben s, =

    дли́нное, коро́ткое письмо́ — ein lánger, kúrzer Brief [ein lánges, kúrzes Schréiben]

    письмо́ от 10 апре́ля — ein Brief [ein Schréiben] vom zéhnten Apríl

    написа́ть письмо́ роди́телям — den Éltern [an die Éltern] éinen Brief schréiben

    посла́ть просто́е, заказно́е, поздрави́тельное письмо́, письмо́ авиапо́чтой — éinen éinfachen Brief, éinen Éinschreibebrief [éinen éingeschriebenen Brief], éinen Glückwunschbrief, éinen Lúftpostbrief schícken

    соста́вить, отпра́вить письмо́ како́й л. фи́рме — ein Schréiben an éine Fírma ábfassen, ábsenden

    ждать письма́ от дру́га — éinen Brief von séinem Freund erwárten

    получи́ть письмо́ — éinen Brief [ein Schréiben] bekómmen [erhálten]

    отве́тить на письмо́ — den Brief [das Schréiben] beántworten, auf den Brief [auf das Schréiben] ántworten

    Здесь тебе́ письмо́. — Hier ist ein Brief [Post] für dich.

    Пи́сьма иду́т туда́ три дня. — Dorthín sind die Bríefe drei Táge unterwégs.

    Русско-немецкий учебный словарь > письмо

См. также в других словарях:

  • поздрави́тель — я, м. Тот, кто поздравляет кого л., является с поздравлениями. У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей. Л. Толстой, Война и мир. С полудня поздравители …   Малый академический словарь

  • поздрави́тельница — ы, ж. женск. к поздравитель …   Малый академический словарь

  • поздрави́тельный — ая, ое. Содержащий в себе поздравление (во 2 знач.). Поздравительная телеграмма. Поздравительное письмо. □ [Орлов] ходил по гостиной и декламировал поздравительные стихи, которые читал когда то в детстве отцу и матери. Чехов, Рассказ неизвестного …   Малый академический словарь

  • поздравительный — поздравительный, поздравительная, поздравительное, поздравительные, поздравительного, поздравительной, поздравительного, поздравительных, поздравительному, поздравительной, поздравительному, поздравительным, поздравительный, поздравительную,… …   Формы слов

  • поздравительница — поздравительница, поздравительницы, поздравительницы, поздравительниц, поздравительнице, поздравительницам, поздравительницу, поздравительниц, поздравительницей, поздравительницею, поздравительницами, поздравительнице, поздравительницах (Источник …   Формы слов

  • поздравитель — поздравитель, поздравители, поздравителя, поздравителей, поздравителю, поздравителям, поздравителя, поздравителей, поздравителем, поздравителями, поздравителе, поздравителях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • поздравитель — я; м. Тот, кто поздравляет кого л., является с поздравлениями. ◁ Поздравительница, ы; ж …   Энциклопедический словарь

  • Поздравитель — м. Тот, кто поздравляет кого либо; явившийся с поздравлением. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Поздравительница — ж. жен. к сущ. поздравитель Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Поздравительный — прил. 1. соотн. с сущ. поздравление, связанный с ним 2. Свойственный поздравлению, характерный для него. 3. Содержащий поздравление. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поздравительный — ая, ое. Содержащий в себе поздравления (2 зн.). П ая телеграмма, открытка. П ое письмо. П. адрес. П ые речи, стихи …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»