перевод от членов семьи
1ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ — – перевод рабочего или служащего на работу, не обусловленную при приёме на работу. П. на д. р. допускаются только в случаях, предусмотренных действующим .законодательством, как форма перераспределения кадров в интересах их целесообразного… …
2Перевод жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое — Перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение допускается с учетом соблюдения требований ЖК РФ и законодательства о градостроительной деятельности (ст. 22 ЖК РФ). Перевод жилого помещения в нежилое помещение… …
3Бынаты хицау – перевод — см. Бынаты хицау Бынаты хицау, Бындур – покровитель дома, домашний дух, домовой. По верованиям осетин, живет в кладовой (къæбиц), изображается, как правило, в виде уродливой старухи с клыками, но может принимать и другие образы, например мальчика …
4Хæстæгдзинады системæ – перевод — см. Хæстæгдзинады системæ Система родства у осетин – для осетин характерна описательная система родства. Специальная терминология для обозначения родства ограничивается тесным кругом членов семьи: отец – фыд, мать – мад, сын – фырт, дочь – чызг,… …
5ОБЩАЯ СОВМЕСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ ЧЛЕНОВ ФЕРМЕРСКОГО ХОЗЯЙСТВА — ОБЩАЯ СОВМЕСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ ЧЛЕНОВ КРЕСТЬЯНСКОГО ХОЗЯЙСТВА; ОБЩАЯ СОВМЕСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ ЧЛЕНОВ ФЕРМЕРСКОГО ХОЗЯЙСТВА правовая форма совместного обладания имуществом на праве собственности членов крестьянского (фермерского) хозяйства. По… …
6ОБЩАЯ СОВМЕСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ ЧЛЕНОВ КРЕСТЬЯНСКОГО — (фермерского) ХОЗЯЙСТВА правовая форма совместного обладания имуществом на праве собственности членов крестьянского (фермерского) хозяйства. По гражданскому законодательству (ст. 257 ГК РФ) общая собственность на имущество членов крестьянского… …
7Туг исын – перевод — см. Туг исын Кровная месть – обычай мщения за убийство, ранение, умыкание или другие обиды, широко распространенный в традиционном осетинском обществе как форма коллективной, родовой самообороны. Члены рода обязаны были оказывать друг другу… …
8КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ – перевод — см. КÆРТЫ УЫНАФФÆГÆНÆГ Отдать последние почести умершему – долг каждого из нас. У осетин есть пословица: «Там, где стоит колыбель, будет стоять и гроб». Стать рядом с близкими, поддержать их словом, помочь делом – отличительная черта осетинского… …
9Фæлдыст – перевод — см. Фæлдыст Фалдыст, кусаргавст (букв. «с отрезанным ухом») – унизительное название убийцы и членов его семьи, иногда и фамилии, согласившейся и прошедшей через обряд кровопускания – фæлдисындзинад. «Унизительнее и постыднее этого прозвища в… …
10Хин – перевод — см. Хин Хин, цаст I – «сглаз», заговор с целью нанесения вреда «порчи» – болезни людям, домашним животным и т.п.; злое колдовство; II – различные предметы, которые использовались при заговорах, «сглазах». Таковыми, как правило, являлись мелкие… …