-
1 опасен
breakneckdangeroushazardousinsecureparlousperiloustrappy -
2 опасен для жизни
Опасен для жизни-- At a concentration of 290-430 ppm it is dangerous to life.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > опасен для жизни
-
3 опасен только в том случае, если
Опасен только в том случае, если-- They stated that such cracks are only dangerous if the rim has a high tensile stress.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > опасен только в том случае, если
-
4 вооружён и опасен
General subject: armed and dangerous (The suspect is considered armed and dangerous.) -
5 не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен
Универсальный русско-английский словарь > не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен
-
6 убийца не опасен только (тогда), когда он в тюрьме
General subject: a murderer is only safe when he is in prisonУниверсальный русско-английский словарь > убийца не опасен только (тогда), когда он в тюрьме
-
7 убийца не опасен только когда он в тюрьме
Универсальный русско-английский словарь > убийца не опасен только когда он в тюрьме
-
8 убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме
Универсальный русско-английский словарь > убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме
-
9 убийца не опасен только , когда он в тюрьме
General subject: (тогда) a murderer is only safe when he is in prisonУниверсальный русско-английский словарь > убийца не опасен только , когда он в тюрьме
-
10 безумец, осознающий своё безумие, опасен вдвойне
nDictionnaire russe-français universel > безумец, осознающий своё безумие, опасен вдвойне
-
11 и очень опасен
• a velmi nebezpečný -
12 Бык опасен спереди, мул— сзади, а женщина— со всех сторон
Dal bue dinanzi, dal mulo di dietro, e dalla donna da tutte le perti.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Бык опасен спереди, мул— сзади, а женщина— со всех сторон
-
13 мёртвый враг не опасен
• [lang name="French"]morte la bête, mort le véninСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > мёртвый враг не опасен
-
14 Град опасен для посевов.
Ragiž om varukaz orasiden täht.[Рагиж ом варуказ орасидэн тяхт.] -
15 опасный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > опасный
-
16 коричневый паук-отшельник
Biology: brown recluse spider (вид аранеоморфных пауков, распространенных в США, чей яд опасен для человека)Универсальный русско-английский словарь > коричневый паук-отшельник
-
17 Д-225
ВТИРАТЬСЯ/ВТЕРЕТЬСЯ (ВКРАДЫВАТЬСЯ/ВКРАСТЬСЯ, ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ) В ДОВЕРИЕ к кому coll, disapprov VP subj: human (to try) to obtain s.o. 's trust by using whatever (often underhand) means are necessary ( usu. with the goal of personal gain)X втёрся в доверие к Y-y = X wormed (weaseled) his way into Y's confidenceX wormed himself into Y's confidence X stole into Y's confidence X insinuated himself into Y's trust (confidence)).(Иосиф) умел улыбаться, и когда улыбался, то это был ангел, втирался в доверие к людям и потом их обманывал (Рыбаков 1). Не (Yosif) knew how to smile, and when he did he could look like an angel and he would worm his way into your confidence, and then stab you in the back (1a).Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие (Толстой 7). The most cunning man could not have stolen into the Princess's confidence more cleverly, evoking memories of the best times of her youth and showing sympathy with them (7a).Вероятно, (Александр) думал, что я притворяюсь «честня-гой», рассчитывая на особую благосклонность начальства, и, значит, дурак либо хочу втереться в доверие к товарищам и, значит, опасен (Копелев 1). Не (Aleksandr) must have thought that I was playing at being very "honest," hoping for special favor from the bosses, and therefore a fool, or hoping to insinuate myself into the trust of my comrades, and therefore dangerous (1a). -
18 П-282
ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В ПОКОЕ кого-что VP subj: human obj: more often human) to cease disturbing s.o. or sth., stop pestering s.o.: X оставил Y-a в покое — X left person Y in peace X left (let) Y alone X did not bother person Y anymore X let Y be.Я не опасен вам нисколько - и оставьте меня в покое (Солженицын 2). I am not the least bit dangerous to you, so leave me in peace (2a).(Нина:) Давайте, давайте, оправдывайте его (Васеньку), защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... (Васенька:) Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) (Вампилов 4). (Nina:) Go ahead, go ahead and agree with him ( Vasenka), defend him. If you want him to go completely crazy... (Vasenka:) I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room.) (4b).Баранов, - застонал Ефим, - оставь меня в покое. Ты же знаешь, что я по утрам работаю» (Войнович 6). "Kostya," Yefim groaned, "please let me alone. You know I work in the mornings" (6a).«Оставь его (мальчика) в покое, Тоня, - попросил доктор. - Не мучь его и не расстраивайся сама» (Пастернак 1). "Let him (the boy) be, Tonia," the doctor said. "Don't bother him, and don't upset yourself" (1a) -
19 Т-212
ДАВАТЬ/ДАТЬ СЕБЕ ТРУД VP subj. human foil. by infin usu. neg or condit fixed WOto make the effort (to do sth.), considering it necessary, one's responsibility etcto burden o.s. (with sth.): X не дал себе труда сделать Y = X did not take the trouble (did not trouble himself, did not take pains) to do Y X did not bother doing Y.«Вот те вопросы, над которыми тебе предстоит задуматься, читатель, и над которыми ты несомненно задумаешься, если дашь себе труд вникнуть в смысл моих слов» (Салтыков-Щедрин 2). "Those are the questions, reader, which you ought to think about and which, we are sure, you will think about, if only you take the trouble to grasp my meaning" (2a).Ha следующей станции та же история, и кондуктор уже не давал себе труда объяснить перемену экипажа (Герцен 2). At the next station there was the same business again, and the guard did not even trouble himself to explain the change of carriages (2a).Лидия:) Вся Москва узнает, что мы разорены к нам будут являться с кислыми лицами, с притворным участием, с глупыми советами... И все это так искусственно... так оскорбительно! Поверьте, что никто не даст себе труда даже притвориться хорошенько (Островский 4). (L.:) The whole of Moscow will learn that we're bankrupt, they'll come to us with sour faces, feigning sympathy, they'll heap stupid advice on us...and everything they do will be so artificial...so insulting! I tell you, mother, they will not even take pains to disguise their glee (4b).Без вынутой ленинской главы не было в «Августе» почти ничего, что разумно препятствовало бы нашим вождям напечатать его на родине. Но слишком ненавистен, опасен и подозрителен (не без оснований) был я, чтобы решиться утверждать меня тут печатанием. Я это понимал и не дал себе труда послать рукопись «Августа» советскому издательству... (Солженицын 2). With the Lenin chapter removed, there was hardly anything in the novel (August 1914) that could reasonably have prevented our leaders from publishing it in its homeland. But (not without reason) I was an object of such loathing, fear and suspicion that they would never consent to strengthen my position here by publishing me. I understood this, and did not bother sending it (the manuscript) to a Soviet publishing house... (2a). -
20 вкрадываться в доверие
• ВТИРАТЬСЯ/ВТЕРЕТЬСЯ <ВКРАДЫВАТЬСЯ /ВКРАСТЬСЯ, ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ> В ДОВЕРИЕ к кому coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ (to try) to obtain s.o.'s trust by using whatever (often underhand) means are necessary (usu. with the goal of personal gain):- X втёрся в доверие к Y-y - X wormed (weaseled) his way into Y's confidence;- X insinuated himself into Y's trust (confidence).♦ [Иосиф] умел улыбаться, и когда улыбался, то это был ангел, втирался в доверие к людям и потом их обманывал (Рыбаков 1). Не [Yosif] knew how to smile, and when he did he could look like an angel and he would worm his way into your confidence, and then stab you in the back (1a).♦ Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие (Толстой 7). The most cunning man could not have stolen into the Princess's confidence more cleverly, evoking memories of the best times of her youth and showing sympathy with them (7a).♦ Вероятно, [Александр] думал, что я притворяюсь "честнягой", рассчитывая на особую благосклонность начальства, и, значит, дурак; либо хочу втереться в доверие к товарищам и, значит, опасен (Копелев 1). Не [Aleksandr] must have thought that I was playing at being very "honest," hoping for special favor from the bosses, and therefore a fool, or hoping to insinuate myself into the trust of my comrades, and therefore dangerous (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вкрадываться в доверие
См. также в других словарях:
опасен — кому и для кого чего. Он теперь нам не опасен. Опасный для плавания участок реки. Опасная для альпинистов крутая тропинка … Словарь управления
Опасен на любой скорости — «Опасен на любой скорости» (полное название: Unsafe at Any Speed: The Designed In Dangers of the American Automobile, «Опасен на любой скорости: конструктивно обусловленные проблемы с безопасностью американских автомобилей»), книга,… … Википедия
опасен — прил. страшен, критичен, съдбоносен, съдбовен, фатален, рискован, грозящ, мъчителен, ужасен, деликатен прил. вредителен, вреден, зловреден, гибелен прил. пагубен прил. лош, неприятен, свадлив, застрашителен прил. несигурен, случаен, пълен с… … Български синонимен речник
Особо опасен (фильм, 2008) — У этого термина существуют и другие значения, см. Особо опасен. Особо опасен Wanted … Википедия
Особо опасен (фильм) — Особо опасен Wanted Жанр боевик Режиссёр Тимур Бекмамбетов Продюсер Гари Барбер Роджер Бернбаум Сэлл … Википедия
Особо опасен (комикс) — У этого термина существуют и другие значения, см. Особо опасен. Особо опасен Wanted Обложка 1 ого номера комикса «Wanted». История … Википедия
Особо опасен 2 — Wanted 2 Жанр боевик, триллер, криминал Режиссёр Тимур Бекмамбетов Продюсер Тимур Бекма … Википедия
Вооружён и опасен (фильм) — Это статья об американском фильме, о советском см. Вооружён и очень опасен (фильм) Вооружен и опасен Armed And Dangerous Жанр комедия Режиссёр Марк Лестер Продюсер … Википедия
Вооружён и очень опасен (фильм) — Это статья о советском фильме, об американском см. Вооружён и опасен (фильм) Вооружён и очень опасен Жанр Приключения Режиссёр Владимир Вайншток В главных ролях Дон … Википедия
Особо опасен — Особо опасен: Особо опасен серия комиксов. Особо опасен (фильм, 2008) Россия / США Особо опасен (фильм, 2009) Индия Wanted: Weapons of Fate (англ. Особо опасен: Орудие судьбы) игра, в основу которой легло продолжение сюжетной линии фильма.… … Википедия
Вооружён и опасен — Это статья об американском фильме, о советском см. Вооружён и очень опасен (фильм) Вооружён и опасен Armed And Dangerous … Википедия