-
1 огорода
техн. огражде́ние -
2 огорода
диал. см. ограда 1) -
3 огорода
-ы θ. (διαλκ.) φράχτης. -
4 жить с огорода
General subject: live off the land (и т. п.) -
5 зелень с огорода
Makarov: green foodstuffs of the garden -
6 полив огорода
Engineering: garden irrigation -
7 разведение огорода
Agriculture: gardeningУниверсальный русско-английский словарь > разведение огорода
-
8 пол-огорода
-
9 владелец небольшого садового огорода
nУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец небольшого садового огорода
-
10 овощной суп пол-огорода
adjavunc. quer durch den GemüsegartenУниверсальный русско-немецкий словарь > овощной суп пол-огорода
-
11 плоды из огорода
nfood.ind. Gartenfrüchte -
12 пол-огорода
-
13 фрукты из огорода
nfood.ind. Gartenfrüchte -
14 владелец огорода
nmexic. chinampero -
15 ӓнпичӹ
ӓнпичӹГ.1. уст. гумно, ток (киндӹм шимӹ вӓр)Ирок йӹде, ӓнпичӹвлӓштӹ сепанды юк шакта, кӹлтем шит. В. Сузы. По утрам на гумне слышен перестук цепов, молотят хлеб.
Смотри также:
идым2. огородӒнпичӹм анжаш ухаживать за огородом;
ӓнпичӹм шагалаш вспахать огород.
Ӓвӓм ӓнпичӹштӹ йӹрӓн гӹц ушманым поген шалга. В. Патраш. В огороде мать убирает с грядок брюкву.
Смотри также:
пакча3. в поз. опр. гуменный; гумна; огородный; огородаӒнпичӹ капка ворота в огород (гумно);
ӓнпичӹ пичӹ изгородь вокруг огорода.
-
16 лук
I1. угол; часть помещения, где сходятся две стеныПӧрт лук угол дома;
кудывече лук угол двора;
пӧртӧнчыл лук угол сеней.
Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф.
Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.
2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предметаКнига лук угол книги;
ӱстел лук угол стола.
Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу.
Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.
3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л.Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин);
ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почётных гостей;
коҥга лук часть дома, где готовят пищу;
омса лук часть дома около двери.
Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома.
Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.
4. перен. угол; жилище, пристанищеШыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол.
(Валентина Петровнат) самырыкше годым пачер дене еҥ ӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.
5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. дШудо лук участок, где косят сено;
аҥа лук участок поля;
мӱндыр лук дальний участок;
тосурт участок участок древнего поселения.
Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты.
А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.
6. угол, отдалённая местностьПычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань;
пич лук уединённое место;
улак лук укромное место.
Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска.
Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.
7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. дПакча лук конец огорода;
чодыра лукышто в конце леса;
пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки;
урем лук конец улицы, перекрёсток.
Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан еҥ газетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой.
Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.
8. уголок, конец, край чего-л. (глубь глаз, носа и т. д.)Нер лукышто в уголке носа;
умша лук уголки рта.
Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ.
Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.
9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся частьКерек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом.
(Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.
10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.)Эҥер лук изгиб реки;
ер лук излучина озера;
корно лукла извилины дороги.
Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница.
Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.
11. уголок; место в газете, журналеГазетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.» В газете особо интересен уголок сатиры.
12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятийЙочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.» В детском саду открыт уголок природы.
13. мат. угол (ик точко гыч лекше кок вияш кокласе вер)Кошар лук острый угол;
тупела лук тупой угол.
14. в поз. опр. угловой, относящийся к углуЛук пӧрт угловой дом;
лук окна угловое окно.
Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу.
(Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.
Идиоматические выражения:
IIуст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот)уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину)Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.
-
17 пакча
пакча1. огород; участок земли для выращивания овощейПакчаште кияр, кешыр кушкын шуэш. Н. Арбан. На огороде созреют огурцы, морковь.
(Надя) пакчаште ковыштам, ушменым шындаш йыраҥым ямдыла ыле. М. Евсеева. Для посадки капусты и свеклы Надя готовила на огороде грядки.
2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустарникамиОлма пакчаш огына пуро, йырже гына коштына. В яблоневый сад мы не зайдём, только походим вокруг.
Пакчаштына ломбо, вишне, олмапу, ошын койын – одарланен пеледыч. В. Иванов. В нашем саду белыми цветами буйно зацвели черёмухи, вишни, яблони.
3. в поз. опр. огородный, огородаПакча орол сторож огорода;
пакча пече огородный забор.
Тыгай патыр еҥым пакча чучылла пасушто шогыкташ – тиде шот мо? И. Васильев. Разве это дело – держать такого богатыря в поле как огородное чучело.
Идиоматические выражения:
-
18 полка
1. ж.1. shelf*книжная полка — bookshelf*
2. (в ж.-д. вагоне) berth2. ж. (огорода)верхняя, нижняя полка — upper, lower berth
-
19 грядки
ngener. tablar (огорода, сада), tablero -
20 полка
I ж.rayon m, planche fкни́жная по́лка — rayon de livres; étagère f
••II ж.положи́ть зу́бы на по́лку разг. — n'avoir rien à se mettre sous la dent
( огорода) sarclage m* * *n1) gener. balconnet (на дверце холодильника), étagère, bassinet (ружейного замка), tablette, rayon (в шкафу)2) eng. bande, (про) désherbage, sarclage, table, étagère (в домашнем холодильнике), aile (прокатного профиля), aile (угольника, углового прокатного профиля), panne (напр., угольника), tablette (напр. в кабельных конструкциях)3) agric. désherbage4) construct. planche, (áàôûî) aile, (íàïð. ûíîæíàà) rayon5) transp. couchette (вагонная)6) mech.eng. aile (напр. двутавра)7) swiss. lablard
См. также в других словарях:
огорода — сущ., кол во синонимов: 2 • забор (31) • изгородь (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОГОРОДА — Выходить за огороду. Арх. Выходить замуж раньше старшей сестры. АОС 8, 370. Пойти в огороду. Кар. Нарушить уговор, слово. СРГК 4, 141 … Большой словарь русских поговорок
огорода — ОГОРОД|А (1*), Ы с. Ограда, перегородка: Прѣди исходи(т) игѹменъ ѿ десны˫а стороны. тако же и иконо(м). аще по(п) бѹде(т). ѿ дрѹ гы˫а стороны. и сърѧщетасѧ сама. прѣдъ огородою олтарьною. УСт к. XII, 265. Ср. ограда … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
огорода — див. огорожа … Український тлумачний словник
огорода — ы; ж. = Изгородь … Энциклопедический словарь
огорода — ы; ж. = изгородь … Словарь многих выражений
огорода — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Яблочко катилось вкруг огорода, кто его поднял, тот воевода, тот воевод-воеводский сын: шишел, вышел, вон пошел — Яблочко катилось вкругъ огорода, кто его поднялъ, тотъ воевода, тотъ воеводъ воеводскій сынъ: шишелъ, вышелъ, вонъ пошелъ. (Конанье) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Если испечь луковицу прежде, чем лук собран с огорода, то весь лук высохнет. — Если испечь луковицу прежде, чем лук собран с огорода, то весь лук высохнет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Катилося яблоко вкруг огорода, кто его подымет, тот вон выйдет. — Катилося яблоко вкруг огорода, кто его подымет, тот вон выйдет. См. КОНАНЬЕ ЖЕРЕБИЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Яблочко катилося вкруг огорода... — Яблочко катилося вкруг огорода, кто его поднял, тот воевода, тот воевод, воеводский сын: шишел, вышел, вон пошел. См. КОНАНЬЕ ЖЕРЕБИЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа