в глазах позеленело

  • 1В глазах позеленело; в глазах мальчики заплясали. — В глазах позеленело; в глазах мальчики заплясали. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • 2позеленеть — ею, еешь; позеленевший; св. Стать зелёным, зелёнее; приобрести зелёный цвет. Небо потемнело и позеленело. Часы позеленели от времени. // Стать бледным, приобрести землистый цвет лица под влиянием нездоровья, злобы, зависти и т.п. П. от злости,… …

    Энциклопедический словарь

  • 3позеленеть — е/ю, е/ешь; позелене/вший; св. а) Стать зелёным, зелёнее; приобрести зелёный цвет. Небо потемнело и позеленело. Часы позеленели от времени. б) отт. Стать бледным, приобрести землистый цвет лицРпод влиянием нездоровья, злобы, зависти и т.п.… …

    Словарь многих выражений

  • 4ЗДОРОВЬЕ - ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в …

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • 5СПЛЫТЬСЯ — СПЛЫТЬСЯ, сплывусь, сплывёшься, прош. вр. сплылся, сплылась, совер. (к сплываться) (разг.). То же, что слиться в 1 и 3 знач. Краски сплылись. «В глазах позеленело, и всё предо мной сплылось.» Даль. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …

    Толковый словарь Ушакова

  • 6СПЛАВЛЯТЬ — СПЛАВЛЯТЬ, сплавить (сплавливать малоуп.)что с чем, расплавив, приведя на огне в жидкий вид, смешать с чем и дать вместе окрепнуть. Красную медь сплавляют с цинком, и получают зеленую медь. | что. гнать, плавить по воде, сгонять. Лес сплавляют… …

    Толковый словарь Даля

  • 7одеколон — а, м. eau de Cologne. Кёльнская вода , по назв. г. Кёльна в Германии. 1. Спиртово водный раствор душистых эфирных масел, являющийся гигиеническим и освежающим средством. БАС 1. <потемкин > велел лить себе eau de cologne на голову,… …

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • 8зате́м — нареч. 1. После этого, потом. [Слуга] провел меня через длинную, в четыре окна, залу в гостиную и затем в небольшую столовую. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина. [Бессонов] встретил ее взгляд спокойно, как должное, но затем веки его дрогнули, в …

    Малый академический словарь

  • 9коко́ра — ы, ж. 1. спец. и обл. Нижняя часть ствола хвойного дерева вместе с перпендикулярным ему крупным корнем, идущая на постройку деревянных судов. На совсем готовое днище [барки], в поперечном направлении, настилают кокоры, то есть бревна с… …

    Малый академический словарь

  • 10«МЕРТВЫЕ ДУШИ»1 —         Инсценировка одноименной поэмы (1842 1852) Николая Васильевича Гоголя (1809 1852). Премьера во МХАТе состоялась 28 ноября 1932 г. При жизни Булгакова не публиковалась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1986 г. Работу над …

    Энциклопедия Булгакова