МАЛЮЮТ
11выпутать — (иноск.) выводить из неприятного положения, трудного дела Ср. Запутать, впутать кого (втянуть кого против воли в неприятное дело). Ср. Ну, ну, не теряйте надежды!.. Черт не так страшен, как мы его представляем себе! Бог даст, мне удастся вас… …
12грозен(страшен) сон(черт), да милостив Бог — (иноск.) утешение при опасности См. бог не выдаст, свинья не съест. См. не так страшен черт, как его малюют …
13страшен черт, да милостив Бог — грозен (страшен) сон (черт), да милостив Бог (иноск.) утешение при опасности См. бог не выдаст, свинья не съест. См. не так страшен черт, как его малюют …
14Выпутать — (иноск.) выводить изъ непріятнаго положенія, труднаго дѣла. Ср. Запутать, впутать кого (втянуть кого противъ воли въ непріятное дѣло). Ср. Ну, ну, не теряйте надежды!... Чортъ не такъ страшенъ, какъ мы его представляемъ себѣ! Богъ дастъ, мнѣ… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
15Грозен(страшен) сон(чорт), да милостив Бог — Грозенъ (страшенъ) сонъ (чортъ), да милостивъ Богъ (иноск.) утѣшеніе при опасности. См. Бог не выдаст, свинья не съест. См. Не так страшен чорт, как его малюют …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
16Снедать — Снѣдать (иноск.) сокрушать (съѣдать). Ср. Эти люди... дотолѣ недоумѣвавшіе, а быть можетъ снѣдаемые опасеніями, вдругъ загорались увѣренностью, что чортъ совсѣмъ не такъ страшенъ, какъ его малюютъ. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 14. См. Съесть… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
17Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt. — См. Не так страшен чорт, как его малюют …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
18Wollt ihr zugleich den Kindern der Welt und den Frommen gefallen? — См. Не так страшен чорт, как его малюют …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
19The lion is not so fierce as painted. — См. Не так страшен чорт, как его малюют …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
20Le diable n’est pas si noir qu’on le fait. — См. Не так страшен чорт, как его малюют …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)