Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

μένα

  • 1 я

    я (меня, мне. мной, мною, обо мне) εγώ; я рад вас видеть χαίρω που σας βλέπω; у меня есть (нет)... ( δεν) έχω...· для меня για μένα; дайте мне... δώστε μου...· это мне? είναι για μένα; это принадлежит мне αυτό μου ανήκει, αυτό ανήκει σ' εμένα; возьмите меня с собой πάρτε με μαζί σας; он мною доволен είναι ευχαριστημένος μαζί μου;. он расскажет вам обо мне θα σας μιλήσει για μένα
    * * *
    (меня, мне, мной, мною, обо мне)

    я рад вас ви́деть — χαίρω που σας βλέπω

    у меня́ есть (нет)... — (δεν) έχω…

    для меня́ — για μένα

    да́йте мне... — δώστε μου…

    э́то мне? — είναι για μένα

    э́то принадлежи́т мне — αυτό μου ανήκει, αυτό ανήκει σ'εμένα

    возьми́те меня́ с собо́й — πάρτε με μαζί σας

    он мно́ю дово́лен — είναι ευχαριστημένος μαζί μου

    он расска́жет вам обо мне́ — θα σας μιλήσει για μένα

    Русско-греческий словарь > я

  • 2 у

    у 1
    επιφ. κραυγής• ου!
    у 2
    επιφ.
    1. αγανάκτησης• ουφ!
    2. φόβου• ου!
    3. θαυμασμού, αγαλλίασης• ω! αχ!
    4. πρόθ. με γεν. πολύ σιμά, εγγύτατα• πλησίον, κοντά, εγγύς, παρά•

    стоять у стены στέκομαι, κοντά στον τοίχο•

    отдыхать у моря αναπαύομαι κοντά στη θάλασσα•

    поле у реки χωράφι• κοντά στο ποτάμι•

    сидеть у очага κάθομαι κοντά στο τζάκι.

    || στον, στην, στο•

    сидеть у руля κάθομαι στο τιμόνι (χειρίζομαι το τιμόνι)•

    мыть руки у крана πλύνω τα χέρια στη βρύση (στον κρουνό)•

    работать у станка δουλεύω στην εργατομηχανή•

    быть у власти είμαι εξουσία•

    у каждого свой подход ο καθάνας έχει το δικό του τρόπο.

    || у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у них κ.τ.τ. σε μένα, σε σένα, σ αυτόν, σ αυτήν, σε μας, σ αυτούς•

    у меня всё есть (σε μένα υπάρχουν όλα) εγώ έχω απ όλα•

    || μου, σου, του, μας, σας κ.τ.τ.

    у меня голова болит (σε μένα πονεί το κεφάλι) μου πονεί το κεφάλι•

    у него дрожат руки (σ αυτόν τρέμουν τα χέρια) του τρέμουν τα χέρια.

    || απο, εκ•

    взять книгу у друга παίρνω βιβλίο από το φίλο.

    || σε, εις•

    смотри у меня κοίτα σε μένα.

    Большой русско-греческий словарь > у

  • 3 важно

    важно предик, έχει σημασία, ενδιαφέρει это не \важно δεν είναι τίποτα το σπουδαίο* для меня очень \важно...για μένα έχει σημασία... мне \важно знать... το βασικό είναι να ξέρω...
    * * *
    предик.
    έχει σημασία, ενδιαφέρει

    э́то не ва́жно — δεν είναι τίποτα το σπουδαίο

    для меня́ о́чень ва́жно... — για μένα έχει σημασία…

    мне ва́жно знать... — το βασικό είναι να ξέρω…

    Русско-греческий словарь > важно

  • 4 вместо

    вместо αντί(ς); кто пойдёт \вместо меня? ποιος θα πάει στη θέση μου; ποιος θα πάει αντί για μένα; \вместо того, чтобы... αντί να...
    * * *

    кто пойдёт вме́сто меня́? — ποιος θα πάει στη θέση μου; ποιος θα πάει αντί για μένα

    вме́сто того́ что́бы... — αντί να…

    Русско-греческий словарь > вместо

  • 5 для

    для για, δια всё \для победы όλα για τη νίκη это \для меня αυτό είναι για μένα; \для того, чтобы... για να...
    * * *
    για, δια

    всё для побе́ды — όλα για τη νίκη

    э́то для меня́ — αυτό είναι για μένα

    для того́, что́бы... — για να…

    Русско-греческий словарь > для

  • 6 зависеть

    зависеть εξαρτώμαι, εξαρτιέμαι; это от меня не \зависетьит δεν εξαρτάται από μένα
    * * *
    εξαρτώμαι, εξαρτιέμαι

    э́то от меня́ не зави́сит — δεν εξαρτάται από μένα

    Русско-греческий словарь > зависеть

  • 7 касаться

    касаться 1) (прикасаться) θίγω, εγγίζω 2) (иметь отношение ) αφορώ это меня не \касатьсяется αυτό δε με αφορά что \касатьсяется меня... όσο για μένα...
    * * *
    1) ( прикасаться) θίγω, εγγίζω

    э́то меня́ не каса́ется — αυτό δε με αφορά

    что каса́ется меня́... — όσο για μένα…

    Русско-греческий словарь > касаться

  • 8 ко

    Русско-греческий словарь > ко

  • 9 от

    I от (ото) 1) β рази. знач. από* εξαιτίας· я получилписьмо от родных έλαβα γράμμα από τους δικούς μου·это от меня не зависит αυτό δεν εξαρτάται από μένα· кто сидит справа (слева) от вас? ποιος κάθεται στα δεξιά (στ* αριστερά) σας; я в восторге от картины είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα 2) (при обознач. средства против чего-л.) για· дайте мне что-нибудь от головной боли δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο ◇ от всего сердца με όλη μου την καρδιά· от всей души μ' όλη μου την ψυχή II от новый) νέος· μοντέρνος \отая история η ιστορία των νέων χρόνων
    * * *
    1) в разн. знач. από; εξαιτίας

    я получи́л письмо́ от родны́х — έλαβα γράμμα από τους δικούς μου

    э́то от меня́ не зави́сит — αυτό δεν εξαρτάται από μένα

    кто сиди́т спра́ва (сле́ва) от вас? — ποιος κάθεται στα δεξιά (στ’ αριστερά) σας

    я в восто́рге от карти́ны — είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα

    2) (при обознач. средства против чего-л.) για

    да́йте мне что́-нибудь от головно́й боли — δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο

    ••

    от всего́ се́рдца — με όλη μου την καρδιά

    от всей души́ — μ'ολη μου την ψυχή

    Русско-греческий словарь > от

  • 10 старше

    старше: он \старше меня на ... είναι μεγαλύτερος μου (или από μένα) κατά...
    * * *

    он ста́рше меня́ на... — είναι μεγαλύτερός μου ( или από μένα) κατά…

    Русско-греческий словарь > старше

  • 11 я

    я
    1. (меня, мне, мной, мною) мест, личн. ἐγώ:
    это я ἐγώ είμαι· вот и я νάμαι καἴ ἐγώ· я сам ἐγώ ὁ ἰδιος· э́то для меня αὐτό εἶναι γιά μένα· вы меня́ видели на улице? μέ είδατε στό δρόμο;· дай мне книгу δώσε μου τό βιβλίο· эта работа сделана мной αὐτή τή δουλειά τήν Εκανα ἐγώ· пойдем со мной πᾶμε μαζί· вы говорите обо мне? γιά μένα μιλάτε;· отпустите меня ἀφήστε με· я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что... (ἐγώ) ὁ ὑποφαινόμενος (или ὁ κάτωθι ὑπογεγραμμένος) πιστοποιώ δτι...·
    2. с нескл. τό ἐγώ:
    он \я мое второе я εἶναι τό ἄλλο μου ἐγώ· я не я буду... νά μή μέ λένε...· я тебя (его, их, вас) (при выражении угрозы) θά σοῦ (τοῦ...) δείξω· по мне... κατ' ἐμέ, κατά τή γνώμη μου.

    Русско-новогреческий словарь > я

  • 12 вместо

    πρόθ.
    αντί, στη θέση, σε αντικατάσταση•

    вместо меня αντί εμένα, αντί για μένα•

    вместо тебя (его, ее, вас, их κλπ.) αντί για σένα (αυτόν, αυτήν, σας, αυτούς)•

    идти вместо меня πήγαινε αντί για μένα•

    вместо того, чтобы.... αντί (για) να....

    Большой русско-греческий словарь > вместо

  • 13 намного

    επίρ.
    κατά πολύ•

    он намного старше меня αυτός είναι κατά πολύ μεγαλύτερος την ηλικία από μένα•

    он намного моложе меня αυτός είναι κατά πολύ νεότερος από μένα.

    Большой русско-греческий словарь > намного

  • 14 недоступный

    επ., βρ: -пен, -пна, -пно.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.) απρόσιτος απρόσβατος απλησίαστος, απροσέγγιστος δυσπρόσιτος•

    он -ен αυτός είναι απρόσιτος•

    -ая скала απρόσιτος βράχος•

    недоступный человек δυσπρόσιτος άνθρωπος•

    это для меня -о αυτό για μένα είναι ακατόρθωτο.

    || δυσαπόκτητος, δυσεύρητος•

    недоступный товар δυσαπόκτητο εμπόρευμα.

    2. δυσνόητος, δυ-σκατάληπτος, όύσληπτος•

    это -о моему пониманию αυτό για μένα είναι ακαταλαβίστικο.

    Большой русско-греческий словарь > недоступный

  • 15 равно

    1. (γραπ. λόγος)•
    επίρ.
    όμοια, ίσα, εζ ίσου, το ίδιο, στον ίδιο βαθμό•

    я люблю равно всех моих детей αγαπώ το ίδιο όλα μου τα παιδιά.• для меня всё равно για μένα είναι το ίδιο)•

    мне всё равно για μένα το ίδιο είναι.

    2. ως κατηγ. ισούται•

    четыре плюс два равно шести τέσσερα και (συν) δύο κάνουν (γίνονται) έξι•

    восемь минус три равно пяти οχτώ πλην τρία=πέντε.

    3. (γραπ. λόγος) επίσης, ομοίως.

    Большой русско-греческий словарь > равно

  • 16 горе

    горе с 1) ο καϋμός, η θλίψη, ο πόνος 2) η δυστυχία (несчастье)· \горе мне! ωϊμέ!, ωϊ μένα!
    * * *
    с
    1) ο καϋμός, η θλίψη, ο πόνος
    2) η δυστυχία ( несчастье)

    го́ре мне! — ωϊμέ, ωϊμένα!

    Русско-греческий словарь > горе

  • 17 именно

    именно ακριβώς' συγκεκρι μένα (конкретно) а \именно δη λαδή
    * * *
    ακριβώς; συγκεκριμένα (конкре́тно)

    а и́менно — δηλαδή

    Русско-греческий словарь > именно

  • 18 властный

    власт||ный
    прил προστακτικός, αὐταρχικός, ἐπιτακτικός:
    \властныйный человек ὁ αὐταρχικός ἄνθρωπος· \властныйный взгляд τό ἀγέρωχο βλέμμα· ◊ в £том я не \властныйен αὐτο δέν ἐξαρτάται ἀπό μένα.

    Русско-новогреческий словарь > властный

  • 19 власть

    власт||ь
    ж
    1. ἡ ἀρχή, ἡ ἐξουσία:
    государственная \власть ἡ κρατική ἐξουσία· Советская \власть ἡ Σοβιετική ἐξουσία· приход к \властьи ὁ ἐρχομός (или ἡ ἄνοδος) στήν ἐξουσία· быть (находиться, стоить) у \властьи ἄρχω, κατέχω τήν ἐξουσία (или τήν ἀρχή)· иметь \власть над кем-л. ἔχω ἐπιρροή, ἐξουσιάζω κάποιον
    2. \властьи мн. (лица, облеченные властью) οἱ ἀρχές:
    местные (военные) \властьи οἱ τοπικές (οι στρατιωτικές) ἀρχές· ◊ под \властьью кого-л., чего-л. κάτω ἀπό τήν ἐπίδραση, κάτω ἀπό τήν ἐξουσία (или τήν κυριαρχία) κάποιου· собственной \властьью μέ δική μου πρωτοβουλία· это не в моей \властьи αὐτό δέν εἶναι στό χέρι μου, δέν ἐξαρτάται ἀπό μένα· быть во \властьи сомнений μέ κυριεύουν οἱ ἀμφιβολίες· потерять \власть над собой χάνω τήν αὐτοκυριαρχία μου.

    Русско-новогреческий словарь > власть

  • 20 горе

    гор||е
    с
    1. ἡ λύπη, ἡ θλίψη [-ις], ἡ πίκρα, ὁ καημός, ὁ πόνος, ἡ δυστυχία:
    причинить кому-л, \горе φέρνω μεγάλη στενοχώρια σέ κάποιον удрученный \гореем κατα-λυπημένος, τεθλιμμένος, συντριμμένος ἀπ' τή συμφορά· с \горея ἀπό τόν καημό· к моему́ \горею или на мое \горе προς δυστυχίαν μου, δυστυχώς γιά μένα, γιά τήν κακή μου τύχη· \горе в том, что... τό κακό εἶναι πώς...·
    2. (в сложи, сущ.) ирон.:
    \горе-ры-боло́в ψαράς τῆς κακίας ὠρας· ◊ \горе мыкать κακοτυχώ, κακοπαθαίνω· ему́ и \горея мало разг δέν τόν μέλλει γιά τίποτε· \горе мне с ней разг βρήκα τό μπελά μου μαζί της· с \гореем пополам разг ὅπως-δπως, κουτσάστραβά· слезами \горею не поможешь погов. μέ τά δάκρυα δέ σώζεσαι.

    Русско-новогреческий словарь > горе

См. также в других словарях:

  • μένα — μένᾱ , μένος might neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μένα, Χουάν ντε- — (Juan de Mena, Κόρντομπα 1411 – Τορελαγκούνα, Μαδρίτη 1456). Ισπανός ποιητής. Σπούδασε στη Σαλαμάνκα και αργότερα στη Ρώμη, όπου ήρθε σε επαφή με τον πολιτισμό της αναγεννησιακής Ιταλίας. Χρημάτισε χρονογράφος και γραμματέας του βασιλιά της… …   Dictionary of Greek

  • ἀνεξηραμένα — ἀνεξηρᾱμένα , ἀνά , ἐκ ἀρέομαι perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic) ἀνεξηρᾱμένᾱ , ἀνά , ἐκ ἀρέομαι perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic) ἀνεξηρᾱμένᾱ , ἀνά , ἐκ ἀρέομαι perf part mp fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἀνεξηρᾱμένα ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τεθεαμένα — τεθεᾱμένα , θεάομαι gaze at perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic) τεθεᾱμένᾱ , θεάομαι gaze at perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic) τεθεᾱμένᾱ , θεάομαι gaze at perf part mp fem nom/voc sg (attic doric aeolic) τεθεᾱμένα , θεάομαι gaze …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… …   Dictionary of Greek

  • προτεθεαμένας — προτεθεᾱμένᾱς , πρό θεάομαι gaze at perf part mp fem acc pl (attic) προτεθεᾱμένᾱς , πρό θεάομαι gaze at perf part mp fem gen sg (attic doric aeolic) προτεθεᾱμένᾱς , πρό θεάομαι gaze at perf part mp fem acc pl (doric aeolic) προτεθεᾱμένᾱς …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τεθεαμένας — τεθεᾱμένᾱς , θεάομαι gaze at perf part mp fem acc pl (attic) τεθεᾱμένᾱς , θεάομαι gaze at perf part mp fem gen sg (attic doric aeolic) τεθεᾱμένᾱς , θεάομαι gaze at perf part mp fem acc pl (doric aeolic) τεθεᾱμένᾱς , θεάομαι gaze at perf… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συνερραμένα — συνερρᾱμένᾱ , σύν , ἐν ῥάζω snarl fut part mid fem nom/voc/acc dual (doric aeolic) συνερρᾱμένᾱ , σύν , ἐν ῥάζω snarl fut part mid fem nom/voc sg (doric aeolic) συνερρᾱμένᾱ , σύν , ἐν ῥαίνω sprinkle fut part mid fem nom/voc/acc dual (epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρεμαμένα — κρεμαμένᾱ , κρεμάννυμι hramjan pres part mp fem nom/voc/acc dual κρεμαμένᾱ , κρεμάννυμι hramjan pres part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) κρεμᾱμένᾱ , κρεμάννυμι hramjan fut part mid fem nom/voc/acc dual (attic epic doric aeolic) κρεμᾱμένᾱ …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κρεμαμένας — κρεμαμένᾱς , κρεμάννυμι hramjan pres part mp fem acc pl κρεμαμένᾱς , κρεμάννυμι hramjan pres part mp fem gen sg (doric aeolic) κρεμᾱμένᾱς , κρεμάννυμι hramjan fut part mid fem acc pl (attic epic doric aeolic) κρεμᾱμένᾱς , κρεμάννυμι hramjan …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μεμοιραμένα — μεμοιρᾱμένα , μοιράω share perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic) μεμοιρᾱμένᾱ , μοιράω share perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic) μεμοιρᾱμένᾱ , μοιράω share perf part mp fem nom/voc sg (attic doric aeolic) μεμοιρᾱμένα , μοιράω share… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»