(et ignorabimus)
1Ignorabimus — ist ein Ausspruch von Emil Heinrich Du Bois Reymond („Ignoramus et ignorabimus“) ein Drama von Arno Holz (1913) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort beze …
2Ignorabimus () — Ignorabimus (ignoramus et ignorabimus) (лат.) не узнаем (не знаем и не узнаем). Указание на предел в познании того или иного явления. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н.… …
3IGNORABIMUS — (лат. – мы этого не узнаем) формула, согласно которой границы познания, имеющиеся в настоящее время, являются границами познания на все будущие времена; см. также Агностицизм; Конвергенция, Трансинтеллигибельный. Философский энциклопедический… …
4Ignorabĭmus — (lat., »wir werden es nie erkennen«), durch Du Boys Reymonds Rede »Über die Grenzen des Naturerkennens« (1872) verbreiteter Ausdruck; jetzt sprichwörtlich gebraucht, um die Schranken der menschlichen Erkenntnis zu bezeichnen …
5Ignorabimus — Ignorabĭmus (lat.), d.h. wir werden es nie wissen, wir werden nie die dem menschlichen Geiste gesteckten Grenzen des Naturerkennens überschreiten können (Ausspruch Du Bois Reymonds) …
6Ignorabimus — L ignorabimus, abréviation du latin ignoramus et ignorabimus qui signifie « Nous ne savons pas et ne saurons jamais », exprime le pessimisme à propos des limites de la connaissance scientifique au XIXe siècle. Le physiologiste allemand… …
7Ignorabimus — (латин. знать не будем; мы никогда не перейдем положенной человеческому духу границы познания природы) ставшее крылатым словом заключительное слово речи Дюбуа Реймона о пределах познания природы …
8Ignorabimus — …
9Ignoramus et ignorabimus — The Latin maxim ignoramus et ignorabimus meaning we do not know and will not know , stood for a pessimistic (in one sense) position on the limits of scientific knowledge, in the thought of the nineteenth century. It was given credibility by Emil… …
10Ignoramus et ignorabimus — (лат. «не знаем и не узнаем») ставшее крылатым выражение из доклада Эмиля Дюбуа Реймона «О пределах познания природы»[1]. Смысл выражения заключается в том, что, по мнению Дюбуа Реймона, мы никогда не перейдём положенной человеческому духу… …