(esel)
61Wenns dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis (tanzen) — Wenns dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis [tanzen] Die Redensart ist in der Umgangssprache gebräuchlich und besagt, dass jemand leicht zu Schaden kommt, wenn er sich aus Übermut oder Selbstüberschätzung an etwas zu Schwieriges wagt: Jetzt… …
62Wenn es dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis tanzen. — (und bricht sich ein Bein). См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой! …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
63Südlicher kleiner Esel — Südlicher kleiner Esel, so v.w. Aselli …
64Capscher Esel — Capscher Esel, so v.w. Zebra …
65Frankensteiner Esel — Frankensteiner Esel, s. Eselsstrafe …
66Man schlägt den Sack und meint den Esel. — См. Не по коню, так по оглоблям …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
67Als es dem Esel zu wohl ward, ging er auf’s Eis und brach ein Bein. — См. С жиру бесятся …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
68Was thut der Esel mit der Sackpfeife? — См. Смыслен, как осел к волынке …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
69Er passt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen. — См. Смыслен, как осел к волынке …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
70Was von mir ein Esel spricht… — См. Собака лает, ветер носит …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)